Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manual para el Operador
Manuel D'Utilisation
SL4018
18 Gauge Narrow Crown Stapler
Grapadora de Corona Estrecha Calibre 18
Agrafeuse Calibre 18 à Couronne Etroite
3/4" - 1-1/2" (19mm - 40mm)
!
NOte: Please read and fully understand the instructions in this manual before
operating the pneumatic tool. Carefully read through this OPERATOR'S MANUAL to ensure
efficient, safe operation. It is recommended that the MANUAL be kept readily available as an important
reference when using this tool.
NOtA: Favor de leer y entender las instrucciones en el manual antes de utilizar la
herramienta neumática. Lea cuidadosamente el MANUAL dEL OPERAdOR para asegurar una
operación segura y efectiva. Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna
consulta cuando la herramienta Sea utilizada
NOte: S'il-vous-plaît lire et bien comprendre les instructions de ce manuel avant
d'utiliser l'outil pneumatique. Lisez attentivement ce MANUEL d'UTILISATION pour assurer
une utilisation efficace et sécuritaire. Il est recommandé que ce MANUEL soit facilement accessible
pour référence lors de l'utilisation de cet outil.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Interchange SL4018

  • Página 1 Operator’s Manual Manual para el Operador Manuel D’Utilisation SL4018 18 Gauge Narrow Crown Stapler Grapadora de Corona Estrecha Calibre 18 Agrafeuse Calibre 18 à Couronne Etroite 3/4" - 1-1/2" (19mm - 40mm) NOte: Please read and fully understand the instructions in this manual before operating the pneumatic tool.
  • Página 2 ƒ Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. ƒ Ear and head protection may be needed in some environments. ƒ Keep face, hands and feet away from firing head at all times. Interchange Brands, LLC...
  • Página 3 être requis dans certains environnements. ƒ Mantener la cara, manos y pies lejos del área de ƒ Garder visage, mains et pieds éloignés du palpeur descarga en todo momento. de mise à feu en tout temps. Interchange Brands, LLC...
  • Página 4 2. Remove all fasteners from the tool. 3. Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the tool. The lowered air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed operation tends to warm up the moving part. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 5 La pression d’air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc. La operación a baja velocidad tiende a calentar las partes móviles. Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauffer les pièces mobiles. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 6 ƒ To sink a staple deeper, turn the wheel to the left to the extent desired. ƒ Make sure that the trigger and safety move freely up and down without binding or stickng after each adjustment. Wheel to adjust depth of drive Deeper Shallower Drive Drive Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 7 ƒ Assurez-vous que la gâchette et le palpeur bouge librement de haut en bas, sans restriction, après chaque ajustement. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 8 3. To fire another round, raise the safety completely off the material and repeat the above steps. Bump Fire Operation ƒ Caution: do not carry tool with trigger depressed. This could result in accidental firing of the tool. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 9 ƒ precaución: No cargue la herramienta con ƒ Attention: ne pas transporter l’outil avec la el gatillo presionado. Esto podría liberar gâchette enfoncée. Il pourrait en résulter un un disparo accidentalmente. déclenchement accidentel de l’outil. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 10 Without proper lubrication, the tool will not work properly and parts will wear prematurely. ƒ Use INTERCHANGE pneumatic tool lubricant. Do not use detergent oil or additives. These lubricants will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the tool to malfunction.
  • Página 11 ƒ Utilice lubricante para herramientas neumáticas ƒ Utiliser une huile de machine INTERCHANGE. Ne pas INTERCHANGE. No utilice aceite detergente ni aditivos. utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants Estos lubricantes dañarían las juntas tóricas y demás endommageraient les joints toriques et les autres piezas de caucho.
  • Página 12 Air hose ƒ Air hose must have a minimum working pressure rating of 150psi (10.3 bar) or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 13 200psi a 150% de la presión pression de travail minimum de 200psi ou 150% máxima producida en el sistema, cualquiera que sea de la pression maximale produite dans le système, mayor. selon le plus élevé des deux. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 14 ƒ (the driver blade will return to the top). ƒ With the tool off the work piece, pull the trigger. ƒ Depress the safety/push lever against the work piece. ƒ ThE Tool MUST opERATE If SET IN bUMp fIRE MoDE. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 15 ƒ Presione la palanca de seguridad contra la pieza de ƒ Appuyez le palpeur sur la surface de travail. trabajo. ƒ l’oUTIl DoIT foNCTIoNNER SI Il EST RÉGlÉ ƒ lA hERRAMIENTA DEbE opERAR SI SE EN MoDE RÉpÉTITIf. ENCUENTRA EN ESTADo DE DISpARo. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 16 Consult with the owner’s manual to operate the tool at the optimal air pressure. Driving longer staples and/or into harder woods will naturally wear out your driver quicker. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 17 à la pression d’air optimale. Manejando grapas largos y/o en maderas mas Enfoncer de plus longs agrafe et/ou dans des bois duras, naturalmente consumirá el conductor mas plus durs useront naturellement votre couteau plus rápido. rapidement. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 18 Trigger valve leaks air Solution: Replace o-ring problem: Frame and nose leaks air Solution: Tighten screws, replace o-ring or gasket, replace bumper, replace seal or gasket problem: Frame and cap leaks air Solution: Replace seal or gasket Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 19 Fuga de aire en tapa y marco problème: Fuite d’air entre le corps principal et le Solución: Reemplace los sellos o empaques capuchon Solution: Remplacer le joint d’étanchéité Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
  • Página 20 Sl4018 / lista de partes para Sl4018 / liste Des pièces pour Sl4018 CODE Description CODE Description 30104080566 Bolt M4X8 20770930016 Plunger Cap 21030000001 Bushing, Deflector 22220952215 Trigger Assembly 21030010015 Deflector, Exhaust 30803240001 Spring Pin 30104200566 Bolt M4X20...
  • Página 21 Drawing and Schematics for Sl4018 Ilustraciones y Diagrama de partes para Sl4018 / Schémas Des pièces pour Sl4018 SL4018 Parts Drawing (01-01-13) Interchange Brands, LLC...
  • Página 22 Ningún empleado o representante de cualquier distribuidor o vendedor esta autorizado para hacer cualquier cambio o modificación a esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de esta a estado. Interchange Brands, LLC...
  • Página 23 à l’expiration de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Aucun employé ou représentant de tout distributeur ou revendeur n’est autorisé à effectuer tout changement ou modification à cette garantie. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre. Interchange Brands, LLC...
  • Página 24 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Ask for Genuine INTERCHANGE ® Fasteners Interchange Brands Operator’s Manual Model: Sl4018 Made In Taiwan (9-22-15)