Página 1
User manual Manuel d’utilisation Refrigeration Dryer (60Hz) Manual de uso DATE: 01.07.2013 - Rev. 16 CODE: 398H272915...
Página 3
Index Safety Th e manufacturer declines and present or future liability for damage to persons, things and the machine, due to negligence of the operators, 1 Safety Importance of the manual non-compliance with all the instructions given in this manual, and non- Importance of the manual application of current regulations regarding safety of the system.
Página 4
English Introduction Operating space Starting • Start the dryer before the air compressor; Th is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high Leave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit.Leave a space & • switch the power on by turning the MAIN SWITCH to “I ON”: quality in the treatment of compressed air.
Página 5
Control Keyboard mode STANDARD MENU* Do not activate ON status (refrigeration compressor operating) Control panel more than 10 times in one hour. Scheduled maintenance Switching no/off Confi rm Display When the DISPLAY alternatively shows the Sr warning ON/OFF BUTTON code and dew point, contact authorized assistance personnel for carry- ing out scheduled maintenance indicated in par.
Página 6
English List of alarm/warnings Must be set to “0”. To view the details of the event, press High Pressure alarm Operating logic of the alarm/machine status relay. 0 = relay energised when dryer is running, de-energised if Phases monitor alarm 1 Alarm code in warning/alarm status.
Página 7
Maintenance Preventive Maintenance Programme Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability Th e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be • Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations. Maintenance Maintenance Interval tion;...
Página 8
English troubleshooting REMEDY FAULT CAUSE Lt Low evaporation tempera- Low pressure High dew point Compressor ture alarm High pressure High temperature alarm warning noisy alarm Ld Low dew point alarm alarm Replace Compressor Decrease Low cooling air Clean pressure Cooling air high Cooling air high components Low pressure...
Página 9
Sommaire Sécurité Il incombe à l’utilisateur d’analyser tous les aspects de l’application pour laquelle l’unité est installée, de suivre toutes les consignes industrielles 1 Sécurité Importance de la notice de sécurité applicables et toutes les prescriptions inhérentes au produit Importance de la notice contenues dans le manuel d’utilisation et dans tout autre documentation •...
Página 10
Français ner au vendeur. 0.12 pouces (3 mm) (voir réglementation locale en vigueur en la matière Partie Risque Modalité Précautions et s’y conformer). concernée résiduel Procédure Le courant nominal “In” de ce disjoncteur magnéto-thermique doit être Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du partie interne intoxica- défaut d’isolation des...
Página 11
• Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de fonc- Eteint = aucune signalisation X4.0 X4.10 X4.0 X4.10 tionnement du compresseur d’air ; Clignote = Alarme ou avertisse- d’ A vertissement • le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne nécessite ment.
Página 12
Français é 1) localiser et éliminer la cause ; Non disponibile avec 2) appuyer sur pour acquitter l’alarme ; Chaque évènement est visualisé par “ALX” (X= 1-8). Modèle sécheur: AL1 = évènement plus récent. Mon = modèles 3) appuyer sur pour redémarrer le sécheur.
Página 13
Entretien Programme d’entretien préventif • kits vanne automatique d’ e xpansion; b) pièces détachées Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sécheur, eff ec- • La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- tuer : Mise au rebut nement continu ;...
Página 14
Français Dépannage SOLUTION PANNE CAUSE Alarme basse température Alarme haute Alarme Alarme haute Signalisation Compresseur pression d’ é vaporation Lt. basse pression température haut point de Bruyant Ld Alarme Bas Point de Rosée. roséeg Augmenter la Composants Baisser la Basse tempéra- Pressostat basse Remplacer le Haute tempéra-...
Página 15
Índice Seguridad La alteración o sustitución de cualquier componente por parte del per- sonal no autorizado, así como el uso inadecuado de la unidad eximen 1 Seguridad Importancia del manual de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulación de la ga- Importancia del manual rantía.
Página 16
Español Respete las indicaciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3. Parte del Riesgo Modo Precauciones Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la conexión en equipo residual Todos los secadores deben contar con una adecuada prefi ltración insta- circuito cerrado en común con otras líneas de descarga presurizadas.
Página 17
evitar sobrecargar la secadora. No active el estado ON (compresor frigorífi co en marcha) más de • Evite fl uctuaciones de temperatura del aire entrante Modo teclado STANDARD MENU* diez veces por hora. Parada Mantenimiento programado • Pare el secador dos minutos después de haber detenido el compre- Cuando la PANTALLA muestre alternadamente el códi- Encender y apagar...
Página 18
Español Para visualizar los detalles del evento presionar x: Lista de alarms y avisos No disponibile Alarma Alta presión Tiene que ser defi nido a “0”. 1 Código de alarma Alarma Fases invertidas Lógica del funcionamiento del relé de alarma/estado de má- 2 Millar horas Alarma Baja presión quina.
Página 19
Mantenimiento Desguace Acciones Intervalo de tiempo (condiciones de funcionamiento El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito de- de mantenimiento • El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera estándar) ben recogerse de conformidad con las normas locales. continua.
Página 20
Español Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA Alarme alta Alarma baja temperatura Alarme baja Alarme alta tem- Compresor Aviso alto punto de presión evaporación Lt presión peratura ruidoso rocío. Alarma bajo punto de rocío Ld Sí Sí Sí Sí Sí Sí...
Página 21
Appendix Simbol FR/ES /EN Simbol FR/ES /EN Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en champ libre Pressostat ventilateur / Presostato ventilador (selon norme ISO 3746). Fan pressure switch Simbol FR/ES /EN Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo libre, según Pois / Peso norma ISO 3746) Pressostat haute pression/Presostato alta presión...
Página 22
8.1 Legend Simbol FR/ES /EN Simbol FR/ES /EN Sorties numériques/Salidas digitales Interrupteur magnéto-thermique diff érentiel Digital Outputs Interruptor magnetotérmico diferencial Residual-current circuit breaker Entrées analogiques/Entradas analógicas Analog Inputs Panneaux/Paneles Panels Def remoto/Apagado remoto Remote Off Interrupteur automatique moteur compresseur Interruptor automático motor compresor Compressor motor automatic switch Transformateur auxiliaires Transformador auxiliar...
Página 23
Compresseur d’air Sécheur Filtre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’ o rifi ce d’admission d’air du sécheur Groupe by-pass Compresor de aire Secador Filtro (fi ltración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Grupo by-pass Air compressor Dryer...
Página 24
8.3 Technical data MIN.- MAX Compressed Sound Ambient Temperature Weight Air - Side air inlet Refrigerant Compressed pressure level air outlet air inlet Condensate drain Working R134a (Kg) Temperature Pressure Model During transpor Aft er and stokage installation (lb) (Kg) (oz) (Kg) [dB (A)]...
Página 47
Know-how associated with the goods and required for such re- with Seller’s instructions (i.e., the Parker User Manual) and, where necessary, connected to adequate elec- sale, all of which nonetheless remain the exclusive property of Seller. Any other utilization of the Intellectual tric, water and drain services, cleaned out correctly and placed into operation by a qualifi ed technician.
Página 48
La garantie est valide uniquement si les produits ont été installés, démarrés et entretenus en accord avec les instructions de la société fournisseur (p. ex., Manuel d’utilisation Parker) et, là où nécessaire, reliés à Propriété intellectuelle un secteur électrique adéquat, au réseau hydrique et d’...
Página 49
La garantía es válida sólo en caso de instalación, puesta en marcha y mantenimiento de los produc- quier otra pérdida económica directa o indirecta. Esto se aplica durante y después del periodo de garantía. tos conforme a las instrucciones del Proveedor (consulte el Manual de Usuario Parker) y, si procede, Propiedad intelectual conexión a la red eléctrica, hídrica y de evacuación, limpieza y puesta en marcha correctamente realizadas...
Página 52
A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Corp. Finite Airtek Filtration Division 4087 Walden Avenue Lancaster, NY 14086 Tel. 716 686 6400, Fax 877 857 3800...