Texas 405011x52A Manual De Instrucciones
Texas 405011x52A Manual De Instrucciones

Texas 405011x52A Manual De Instrucciones

Cortacésped autoportado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

GB
Instruction Book − Riding Mower Model 405011x52A
F
Manuel de l'utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 405011x52A
D
Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 405011x52A
I
Istruzioni per l'uso − Trattore tagliaerba Modello 405011x52A
NL
Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 405011x52A
DK
Driftsvejledning − Plænetraktor Model 405011x52A
N
Bruksanvisning − Rider modell 405011x52A
S
Användarhandbok − Trädgårdtraktor modell 405011x52A
SF
Käyttöohjeet − Ajettava ruohonleikkuri, malli 405011x52A
E
Manual de instrucciones − Cortacésped autoportado Modelo 405011x52A
P
Manual de instruções − Cortador de Grama de Empurrar
F-050742L
modelo 405011x52A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Texas 405011x52A

  • Página 1 Instruction Book − Riding Mower Model 405011x52A Manuel de l’utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 405011x52A Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 405011x52A Istruzioni per l’uso − Trattore tagliaerba Modello 405011x52A Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 405011x52A Driftsvejledning − Plænetraktor Model 405011x52A Bruksanvisning − Rider modell 405011x52A Användarhandbok −...
  • Página 2 5 (30x49) 7 (14x79) 4 (17x192) 4 (25x3) 7 (17x195) 6 (17x146) 5 (1001054) 4 (17x47 6 (2x82) F-050742L...
  • Página 3 F-050742L...
  • Página 4 150N 2x82 25x3 14x79 30x49 20729 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 F-050742L...
  • Página 5: International Pictorials

    Right Running Board 2,35 m/s , Left Running Board 4,34 m/s Vibration Emission according to BS EN 1033: Steering Wheel 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Values determined with operator in operating position when the machine was SKU No.: operated stationary on a concrete surface at 2850 min-1.
  • Página 6: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Página 7: Important

    ASSEMBLY How To Assemble The Steering Wheel 2. Slide the terminal cover (2) onto the red (Figure 3) cable (5). Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners All fasteners are in the parts bag. Do not discard 1.
  • Página 8 OPERATION 3. Move the blade rotation control (1) to the 2. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position to stop the blade(s). DISENGAGE position. Before you leave the operator’s position, NOTE: Illustrations and pictorials begin on 3. Move the shift lever (4) to the NEUTRAL make sure the blade(s) has stopped rotating.
  • Página 9: Before Starting The Engine

    General Recommendations 3. To start again, make sure the shift lever is in 5. Turn the ignition key to the START position. the slowest speed. Move the throttle control 1. The owner’s responsibility is to maintain this NOTE: If the engine does not start after to the SLOW position.
  • Página 10 How To Check And Adjust The Drive 13. When you move the blade rotation control to WARNING: Always keep the nut (3) the DISENGAGE position, all movement will Brake (Figure 12) tight that holds the blade (1). A stop within five seconds. If there is move- loose nut or blade can cause an Completely push the clutch/brake pedal forward.
  • Página 11 5. Loosen the belt guides (1) at the drive 6. Disconnect the front hanger (9) from the WARNING: Before you make an in- pulley (2). axle support. See illustration “F”. spection, adjustment, or repair to the unit, disconnect the wire to the 7.
  • Página 12: Trouble Shooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the PROBLEM: The mower housing does 1.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Niveaux de vibration relevés conformément à la norme BS EN 1032 : Siège < 0.5 m/s , Marchepied droit 2,35 m/s , Marchepied gauche 4,34 m/s MODEL NO.: 405011x52A Niveaux de vibration relevés conformément à la norme BS EN 1033: SKU No.: Volant 6,28 m/s Valeurs déterminées en station immobile sur une surface cimentée à...
  • Página 14: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Página 15: Montage

    MONTAGE Installation des câbles de batterie 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siè- ge (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, (Figure 4) desserrez les boulons à oreilles (5). Faites Toutes les attaches sont dans le sac des pièces glisser le siège (1) en avant et en arrière le AVERTISSEMENT : afin de prévenir détachées.
  • Página 16: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 3. Placer la manette de commande de rota- 1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5) tion de lame (1) en position DESENGAGE vers l’avant pour abaisser le bloc de coupe et afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quit- le remonter pour élever le bloc de coupe.
  • Página 17: Entretien

    Ajouter de l’essence 9. S’assurer que le niveau de coupe reste cor- 3. A chaque utilisation, vérifier la lame. Si celle- rect. Après avoir tondu sur une petite zone, ci est recourbée ou défectueuse, la rempla- l’inspecter. Si le bloc de coupe ne tond pas cer immédiatement.
  • Página 18 Inspection de la lame (Figure 7) Ajustement de la commande de rotation 14. (Figure 9) Si vous remplacez la courroie de la lame motrice de la tondeuse, mettre le ressort du système de rotation de la lame (2) dans le AVERTISSEMENT : afin de prévenir trou du haut (3).
  • Página 19 Mise à niveau du bloc de coupe Vérification des pneus 1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à droite de la boîte de vitesse (3). (Figures 13 et 14) Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop gonflés rendront la tonte cahoteuse. De même, 2.
  • Página 20 Remplacement des pièces détachées 2. Placer le levier de hauteur de coupe (2) à la position de réglage du niveau de coupe. Le remplacement de pièces détachées est mon- tré soit au dos de ce manuel, soit dans un ma- 3.
  • Página 21: Table De Depannages

    TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- les lames sont engagées. pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Página 22: Internationale Symbole

    Schwingung gemäß BS EN 1032: Sitz < 0.5 m/s rechtes Trittbrett 2,35 m/s , linkes Trittbrett 4,34 m/s Schwingung gemäß BS EN 1033: Steuerrad 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Werte bestimmt bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 2850 min auf einer SKU No.: Betonfläche und mit Benutzer in Betriebsposition.
  • Página 23: Informationen Für Den Eigentümer

    INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese− Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge−...
  • Página 24: Montage

    MONTAGE Montage des Steuerrads (Abb. 3) 2. Die Klemmenabdeckung (2) auf das rote Kabel (5) schieben. Das rote Kabel (5) mit 1. Sicherstellen, daß die Vorderräder nach vorn Hilfe der Befestigungsteile (6) und (7) an Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- ausgerichtet sind.
  • Página 25: Betrieb

    BETRIEB 2. Um die Rotation des (der) Messer(s) zu er- ACHTUNG: Vor dem Verlassen der möglichen, die Messerrotationssteuerung Bedienungsposition den Schalthe- (1) in die Position ENGAGE (Eingekuppelt) HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden bel in die Leerlaufposition (N) brin- bringen. sich auf Seite 2ff. gen.
  • Página 26: Vor Dem Anlassen Des Motors

    Vor dem Anlassen des Motors 3. Den Gashebel in die Position SLOW (Lang- 4. Den Gashebel vollständig nach vorn in die sam) bringen. Position CHOKE (Starterklappe) bzw. FAST (Schnell) schieben. Einige Modelle sind mit 4. Die Messerrotationssteuerung langsam in die einem gesonderten Starterzug ausgerüstet.
  • Página 27: Allgemeine Empfehlungen

    12. Halten Sie den Schalthebel für eine bessere tion des Messers bzw. einen Ersatz des Mes- 5. (Abb. 9) Die Messerantriebsfeder (2) von Schnittleistung und Schnittqualität in einem sers mit einem Original-Ersatzteil durchführen. der Messereinstellstange (1) abnehmen. der niedrigeren Gänge. Die Messerantriebsfeder (2) in das mittlere Loch (4) einhängen.
  • Página 28 6. Die Einstellmutter (2) auf den Schalthebel- 3. Die Parkbremse lösen und das Gerät schie- ACHTUNG: Vor der Ausführung winkel (3) aufsetzen. ben. Falls das Gerät nicht rollt, die Sechs- von Inspektions-, Einstellungs- kantmutter (2) entgegen dem Uhrzeigersinn oder Reparaturarbeiten das Zünd- 7.
  • Página 29 Ausbau des Mähergehäuses (Abb. 22) Bestellen von Ersatzteilen 2. Das Pedal vollständig nach vorn schieben und die Parkbremse setzen. Eine Übersicht der Ersatzteile findet sich entwe- 1. Die Messerrotationssteuerung (1) in die 3. (Abb. 16) Die Riemenspannrolle (1) entfer- der auf den letzten Seiten dieser Betriebsanlei- Position DISENGAGE (Ausgekuppelt) brin- nen.
  • Página 30: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- 2. Gashebel einstellen. mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
  • Página 31: Simboli Internazionali

    , Asse destro 2,35 m/s , asse sinistro 4,34 m/s Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa BS EN 1033: MODEL NO.: 405011x52A Volante 6,28 m/s Valori determinati con l’operatore nella posizione d’uso e la macchina in funzione, SKU No.: stazionaria su una superficie di cemento a 2850 min-1.
  • Página 32: Informazioni Per Il Proprietario

    che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
  • Página 33: Montaggio

    MONTAGGIO Come montare il volante (Figura 3) 2. Far passare il copriterminale (2) sopra il cavo rosso (5). Fissare il cavo rosso (5) al 1. Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in terminale positivo (+) (4) con i dispositivi Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto avanti.
  • Página 34: Uso

    2. Spostare il comando della rotazione della ATTENZIONE: prima di lama (1) nella posizione INNESTATO per abbandonare la posizione di guida, ruotare la lama (o lame). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a spostare la leva del cambio su folle pagina 2.
  • Página 35: Prima Di Avviare Il Motore

    Suggerimenti per il taglio e la raccolta 3. Spostare il comando della valvola a farfalla NOTA: non controllare il livello dell’olio sulla posizione LENTO. con il motore in moto. dell’erba 2. Controllare l’olio. Seguire la procedura 4. Spostare lentamente il comando di rotazione 1.
  • Página 36 11. (Figura 10) Controllare i cuscinetti del freno ATTENZIONE: il dado (3) che fissa ATTENZIONE: prima di della lama (7). Se i cuscinetti sono la lama deve essere sempre ben un’ispezione, regolazione, o eccessivamente consumati o danneggiati, stretto (1). Un dado o una lama riparazione all’unità, scollegare il sostituire i gruppi dei cuscinetti del freno.
  • Página 37 Come caricare la batteria (Figura 4) 4. Allineare il foro nella leva del freno (5) con il 6. (Figura 13) Sollevare la leva di foro nel telaio. Tenere ferma la leva del freno sollevamento (1). (5) con un perno o un bullone (7) da 6 mm. ATTENZIONE: non fumare quando 7.
  • Página 38 Conservazione (oltre 30 giorni) Come ordinare pezzi di ricambio 12. Per installare la cinghia di trasmissione, ripetere a ritroso le fasi descritte qui sopra. I pezzi di ricambio sono mostrati nelle ultime Alla fine dell’anno, preparare l’unità per la 13. (Figura 21) Controllare il percorso della pagine di questo libretto di istruzioni o in un conservazione nel modo seguente.
  • Página 39: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
  • Página 40: Internationale Pictogrammen

    ,Rechter treeplank 2,35 m/s , Linker treeplank 4,34 m/s Trillingsemissie volgens BS EN 1033: Stuurwiel 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Deze waarden zijn bepaald voor een stationair draaiende machine bij 2850 toeren SKU No.: per minuut op een betonnen oppervlak met de bestuurder in de bestuurdersstoel.
  • Página 41: Informatie Voor De Eigenaar

    INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka−...
  • Página 42: Montage

    MONTAGE Installeren van de accukabels (Figuur 4) 3. Controleer de stand van de stoel (1). Maak de twee vleugelmoeren (5) los indien de WAARSCHUWING: Om vonken te stoel (1) ingesteld moet worden. Schuif de Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met voorkomen, moet u de rode kabel me stoel (1) naar voren of achteren via de stoe- onderdelen.
  • Página 43: Bediening

    BEDIENING OPMERKING: Als de motor afslaat terwijl 1. Duw de hoogte-instellingshendel (5) naar u de mesrotatie probeert aan te zetten, is voren om de maaibehuizing te laten zakken het stoelcontact niet gesloten. Zorg er- en naar achteren om de maaierbehuizing OPMERKING: Illustraties en pictogrammen voor dat u midden op de stoel zit.
  • Página 44: Onderhoud

    Starten van de motor 9. Als het gras erg hoog staat, kunt u het beste WAARSCHUWING: Rij met lage twee keer maaien teneinde de belasting op snelheid om betere controle over WAARSCHUWING: Het electrisch de motor te verminderen. Maai eerst met de de machine te hebben.
  • Página 45 Controleren en instellen van de drie jaar het mes inspecteren bij een erkend ser- 6. Duw de bougiekabel weer op de bougie. vice center of vervang het door een origineel Maai een korte afstand en controleer op- koppeling (Figuur 11) nieuw exemplaar.
  • Página 46 8. (Figuur 19) Verwijder de hoofdaandrijfriem WAARSCHUWING: Om vonken te WAARSCHUWING: De hoogte- (1) van de stapelschijf (2) door het voorste voorkomen, moet u eerst de zwarte instellingshendel (1) is verbonden gedeelte van de riem onder de stapelschijf accukabel (8) van de negative (-) met een veer.
  • Página 47 Bestellen van reserve onderdelen zekering van 15 Ampère die geschikt is voor automobielen. De reserve onderdelen staan achterin dit instructieboek of in een aparte onderdelenboek. Gebruik alleen reserve onderdelen die door de Opslag voor langere tijd (30 dagen of fabrikant erkend of goedgekeurd zijn. De letter langer) achteraan het onderdeelnummer duidt op het Aan het einde van het maaiseizoen moet u de...
  • Página 48: Troubleshooting Schema

    TROUBLESHOOTING SCHEMA PROBLEEM: De maaibehuizing maait 4. Vervang het benzinefilter. niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
  • Página 49: Internationale Illustrationer

    , Højre trinbræt 2,35 m/s , Venstre trinbræt 4,34 m/s Vibrationsniveau i henhold til BS EN 1033: Rattet 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Værdierne målt med brugeren i brugerposition mens maskinen er i brug stående SKU No.: på betonoverflade ved 2850 min-1.
  • Página 50: Information Til Ejeren

    INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Página 51: Samling Af Plænetraktoren

    SAMLING AF Samling af rattet (Figur 3) 2. Lad terminaldækslet (2) glide over det røde kabel (5). Fastgør det røde kabel (5) til den PLÆNETRAKTOREN 1. Vær sikker på at forhjulene peger lige fremad. positive (+) terminal (4) med skruer og mø- trikker (6) og (7).
  • Página 52: Brug Af Plænetraktoren

    BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 3. Sæt klingekontrollen (1) til DISENGAGE 3. Sæt gearskiftet(4) til NEUTRAL position. positionen for at stoppe klingerne. Vær sikker 4. Træk parkeringsbremsen (6). på at klingerne ikke længere roterer før De BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. ADVARSEL: Vær sikker på...
  • Página 53: Før Motoren Startes

    Almindelig råd og vejledning 3. For at starte igen, vær sikker på at gearskif- 4. Sæt gashåndtaget helt fremad til CHOKE tet er sat til langsommeste hastighed. Sæt eller FAST position. Nogle modeller har et 1. Det er ejerens ansvar at vedligeholde dette gashåndtaget til SLOW position.
  • Página 54 8. Fastgør klingerne (1) med originale skiver 13. Når De sætter klingekontrollen til DISENGA- 8. Hvis remmen stadigvæk glider efter at koblin- og møtrikker (3). Vær sikker på at ydersiden GE position, vil al bevægelse stoppe indenfor gen er justeret, så er drivremmen slidt eller af Bellevilleskiven (2) er mod klingerne (1).
  • Página 55 5. Fastgør det sorte kabel (8) til den negative 2. Træd pedalen helt frem og træk parkerings- 6. Afkobl det forreste beslag (9) fra akselstøt- (-) terminal med skruer og møtrikker som bremsen. ten. Se illustration ”F”. vist. 7. Afmonter klippeenhedens drivrem (7) fra 3.
  • Página 56 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
  • Página 57: Internasjonale Symboler

    , Høyre løpebrett 2,35 m/s , venstre løpebrett 4,34 m/s Vibrasjon i overensstemmelse med BS EN 1032: Ratt 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Verdiene er målt med fører i førerposisjon når maskinen ble betjent stasjonært på SKU No.: en betongunderlag ved 2850 min-1.
  • Página 58: Informasjon Til Eier

    INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Página 59 MONTERING 2. Skyv dekselet (3) over rattstammen (2). 2. Skyv terminaldekselet (2) over den røde Sørg for at kragen på dekselet (3) vender kabelen (5). Fest den røde kabelen (5) til opp. den positive (+) polen (4) med festeanor- Alle festeanordninger finnes i komponentposen. dning (6) og (7).
  • Página 60 BETJENING Stopping av enheten (figur 5) 3. Flytt knivroteringskontrollen (1) til stillingen DISENGAGE (utkoplet) for å stanse kniven. 1. Trå clutch/bremse pedalen (2) helt inn når Undersøk at kniven har sluttet å rotere før du NB: Figurer og symboler begynner på side 2. du skal stanse enheten.
  • Página 61: Før Oppstart Av Motor

    VEDLIKEHOLD 2. Du bør ikke stanse eller forandre fart midt i 3. Kontroller at knivroteringskontrollen står i stil- en skråning. Dersom du likevel må stoppe, lingen DISENGAGE (utkoplet). trår du clutch-/bremsepedalen raskt inn, og NB: Figurer og symboler begynner på side 2. 4.
  • Página 62 6. Sett bladet (1) og bladadapteren (5) på 12. Kople til kabelen til tennpluggen. Klipp et lite 8. Dersom clutchen og beltet fortsatt slurer etter spindelen (6). område og undersøk hvordan knivrotering- at clutchen er blitt justert, er drivreimen slitt skontrollen fungerer.
  • Página 63 Utskifting av drivreim for framdrift 4. Fest den røde kabelen (5) til den positive (+) 6. Kople fronthengeren (9) fra akselstøtten (se polen (4) med festeanordninger, slik som illustrasjon “F”). 1. Ta av gressklipperhuset (se under “Fjerning vist. 7. Fjern gressklipperens drivreim (7) fra sam- av gressklipperhus”).
  • Página 64 FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
  • Página 65: Internationella Symboler

    Vibrationsöverföring överensstämmer med BS EN 1032: Säte < 0.5 m/s , Höger fotstöd 2,35 m/s , Vänster fotstöd 4,34 m/s MODEL NO.: 405011x52A Vibrationsöverföring överensstämmer med BS EN 1033: Ratt 6,28 m/s Värdena är uppmätta med användaren i körposition och maskinen stillastående på SKU No.: en betongyta vid 2850 min-1.
  • Página 66: Information Till Ägaren

    INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Página 67 MONTERING Hur man monterar ratten (figur 3) 2. För på anslutningsskyddet (2) på den röda kabeln (5). Fäst den röda kabeln (5) vid den 1. Kontrollera att framhjulen är riktade framåt. positiva (+) anslutningen (4) med hjälp av Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 2.
  • Página 68 DRIFT 4. För knivreglaget (1) till DISENGAGE-läget 4. Dra åt parkeringsbromsen (6). innan du kör över trottoarer och vägar med VARNING: Kontrollera att traktorn. OBSERVERA: Illustrationer och symboler parkeringsbromsen kan hålla kvar börjar på sidan 2. traktorn. VARNING: Håll fingrar och fötter borta från kniven, luftriktaröpp- 5.
  • Página 69 4. Om du måste stanna eller starta i backe OBSERVERA: Om motorn inte startar eft- 3. Kontrollera fästanordningarna. Se till att alla måste du se till att det finns tillräckligt er fem försök för du gasreglaget till fästanordningar sitter ordentligt. FAST-läget.
  • Página 70 Hur man justerar växelspaken (figur 18) 10. Montera klippkåpan. Se Hur man tar av 2. Kontrollera att parkeringsbromsen är åtdra- klippkåpan. gen och att växelspaken står i neutralläge Om NEUTRAL-läget på växelspaken inte inte (N). Vrid sexkantsmuttern (2) medurs tills stämmer överens med växellådans friläge juster- bakhjulen inte roterar när traktorn puttas ar du växelspaken enligt följande.
  • Página 71 2. Kontrollera lufttrycket i däcken. Ett felaktigt 6. (Figur 16) Ta av drivremmen (3) från den 9. För att montera klippkåpan utför du åtgärder- tryck får till följd att klippkåpan inte klipper drivande remskivan (4). na ovan i omvänd ordning. vågrätt.
  • Página 72 FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- kopplas in. torn i denna handbok.
  • Página 73: Kansainväliset Kuvamerkit

    Istuin < 0.5 m/s , Oikea astinlauta 2,35 m/s , Vasen astinlauta 4,34 m/s Tärinätaso standardin BS EN 1033 mukaan: Ohjauspyörä 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Arvot mitattu käyttäjän ollessa kuljettajan istuimella ja koneen käydessä SKU No.: paikallaan betonipinnalla nopeudella 2850 r/min.
  • Página 74: Käyttäjälle Tiedoksi

    KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Página 75 KOKOONPANO Ohjauspyörän asentaminen (kuva 3) 2. Työnnä navan suojus (2) punaiseen kaa- peliin (5) Kiinnitä punainen kaapeli (5) po- 1. Varmista, että etupyörät osoittavat eteenpäin. Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä sitiiviseen (+) napaan (4) käyttämällä pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite kiinnikkeitä...
  • Página 76 KÄYTTÖ 4. Siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄ- 4. Kytke seisontajarru (6). YNNISTÄ” -asentoon ennen jalkakäytävän VAROITUS: Varmista, että tai tien ylittämistä. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat seisontajarru pitää ajoneuvon sivulta 2. paikallaan. VAROITUS: Pidä aina kädet ja jalat pois teristä, suojuksen aukoista ja 5.
  • Página 77 Yleiset suositukset 3. Lähtiessäsi uudelleen liikkeelle varmista, että 4. Siirrä kaasuvipu eteen “RIKASTIN”- tai “NO- vaihdetanko on hitaimmalla nopeudella. Ase- PEA”-asentoon. Eräissä malleissa on erilli- 1. Omistajan velvollisuutena on pitää huolta ta kaasuvipu “HIDAS”-asentoon. Vapauta nen rikastinvipu. Vedä tämä vipu tästä...
  • Página 78 Jarrun tarkistaminen ja säätäminen 8. Kiinnitä terä (1) alkuperäisillä aluslevyillä ja 13. Siirrettyäsi terän toimintasäätimen “POIS KÄ- mutterilla (3). Varmista, että Bellevillen jo- YNNISTÄ” -asentoon pitäisi kaiken liikkeen (kuva 12) ustolaatta (2) on terää (1) vasten. loppua viiden sekunnin kuluessa. Jos hihno- Paina kytkin- ja jarrupoljin täysin eteenpäin.
  • Página 79 5. Irrota hihnanohjaimet (1) vetopyörästä (2). 8. Vedä leikkuuyksikkö ulos ajoneuvon oikealta VAROITUS: Irrota aina sytytystul- puolelta. pan johto ennen laitteen tarkista- 6. (Kuva 16) Irrota käyttöhihna (3) vetopyö- mista, säätämistä tai korjaamista. 9. Asenna leikkuuyksikkö takaisin paikoilleen rästä (4). Irrota johto sytytystulpasta, jotta moottori seuraamalla edellisiä...
  • Página 80 VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- 3. Puhdista ilmansuodatin. keräyssäiliö). 4. Vaihda polttoaineensuodatin. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin ONGELMA: Leikkuuyksikkö ei leikkaa ONGELMA: Moottori pysähtyy, kun terät käynnistäminen”...
  • Página 81: Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. Cm23 4Bu

    CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES INFORMACION PARA EL PROPIETARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO MONTAJE OPERACION MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS MURRAY, INC. tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si su devolución GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS ha sido autorizada con anticipación) junto con Murray, Inc.
  • Página 82: Simbolos Internacionales

    Pisadera derecha 2,35 m/s , Pisadera izquierda 4,34 m/s Emisión de vibraciones según BS EN 1033: Volante 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Los valores fueron determinados con el operador en la posición de operación y la SKU No.: máquina de forma estacionaria sobre un área de hormigón, funcionando a 2850 min- 1.
  • Página 83: Informacion Para El Propietario

    INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
  • Página 84: Montaje

    MONTAJE Conexión de los cables de la batería 3. Compruebe la posición de operación del asiento (1). Si es necesario ajustar el asien- (Figura 4) to (1), suelte los dos pernos de mariposa Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa (5).
  • Página 85: Operacion

    OPERACION Ajuste de la altura de corte (Figura 5) 2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición Para ajustar la altura de corte, suba o baje la ENGAGE (enganchada). NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- palanca de elevación (5) como se describe a zan en la página 2.
  • Página 86: Antes De Arrancar El Motor

    Reabastecimiento de gasolina 8. Mueva la palanca del acelerador a la posi- 3. Antes de cada uso, examine la cuchilla. Si ción FAST. Para aumentar o reducir la veloci- ésta está doblada o dañada, cámbiela inme- dad, detenga el tractor y mueva la palanca diatamente.
  • Página 87 NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie 12. Conecte el cable de la bujía. Corte una pe- ADVERTENCIA: Asegúrese siem- (sistema métrico en Nm). Esta medida indica queña sección del césped y verifique nueva- pre de que la tuerca (3) que sujeta cuán apretada debe estar una tuerca o un mente el funcionamiento correcto de la la cuchilla (1) esté...
  • Página 88 Carga de la batería (Figura 4) Puntos de lubricación (Figura 15) 5. Tire de la varilla de embrague hasta que esté apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta Para modelos con conexiones de ADVERTENCIA: No fume durante el que quepa por el agujero de la palanca de engrase: Aplique lubricante con una proceso de carga.
  • Página 89 Cambio de la correa de transmisión de Cómo hacer un pedido de piezas de la cuchilla (Figura 10) repuesto 1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consul- Las piezas de repuesto se muestran en las últi- te las instrucciones en “Desmontaje del cár- mas páginas de este manual o en un libro de ter del cortacésped”.
  • Página 90: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA: El cárter del tractor corta- 4. Reemplace el filtro del combustible. césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
  • Página 91: Dois Anos De Garantia Limitada

    CONTENTS FIGURAS INTERNACIONAIS INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO MÉTODOS SEGUROS DE OPERAÇÃO MONTAGEM OPERAÇÃO MANUTENÇÃO TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS MURRAY, INC. vel; porém, esta garantia será inválida e não se aplica a qualquer equipamento que foi mexido DOIS ANOS DE GARANTIA alterado, usado incorretamente, abusado ou LIMITADA usado para aluguel para outros propósitos co-...
  • Página 92 Plataforma Direita 2,35 m/s , Plataforma Esquerda 4,34 m/s Emissão de vibração de acordo com a norma BS EN 1033: Volante 6,28 m/s MODEL NO.: 405011x52A Valores determinados com o operador na posição de trabalho quando a máquina SKU No.: estava a trabalhar, parada sobre uma superfície em cimento a 2850 min-1.
  • Página 93 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Inspecione atentamente a área onde você vai usar o Jamais opere o cortador de grama com proteções ou equipamento e remova todos os objetos que possam resguardos danificados, ou sem todos os dispositi− Conheça o seu produto: Se você compreender o equipa− ser lançados pela máquina.
  • Página 94 MONTAGEM Como Montar o Volante (Figura 3) 2. Deslize a tampa do terminal (2) sobre o ca- bo vermelho (5) Fixe o cabo vermelho (5) 1. Verifique se as rodas da frente estão aponta- no borne positivo (+) (4) usando os encai- Todos os encaixes estão no saco de peças.
  • Página 95: Acessórios

    OPERAÇÃO 2. Mova o controle de rotação da lâmina (1) ATENÇÃO: Antes de abandonar a para a posição ENGAGE (Acionar) para ro- posição do operador, mude a ala- dar a(s) lâmina(s). OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras co- vanca das mudanças para a posi- meçam na página 2.
  • Página 96 Antes de Pôr o Motor a Trabalhar 3. Mude o controle do acelerador para a posi- OBSERVAÇÃO: Se o motor não começar ção SLOW (Lento). a trabalhar após quatro ou cinco tentati- vas, mova o controle do acelerador para a 4.
  • Página 97: Manutenção

    MANUTENÇÃO 4. Verifique a lâmina (1) e o adaptador da lâ- 8. Mova o controle de rotação da lâmina para a mina (5) de acordo com as instruções da se- posição DISENGAGE (Desativar). Pare o ção “Inspecionar a Lâmina”. Substitua uma motor.
  • Página 98 2. Verifique a pressão de ar dos pneus. Se a ATENÇÃO: Se você não conseguir ATENÇÃO: Antes de efetuar cada pressão do ar estiver incorreta, a cobertura ajustar corretamente o freio da inspeção, ajuste ou reparo no equi- do cortador de grama não cortará sempre ao transmissão, substitua as sapatas pamento, desconecte o fio do plu- mesmo nível.
  • Página 99 3. (Figura 16) Remova o tambor do mecanis- 3. Puxe o retentor da correia (4) para fora do 2. Limpe totalmente o equipamento. mo de suspensão (1). tambor do fuso direito (5) e remova a cor- 3. Carregue a bateria. reia de transmissão do cortador de grama 4.
  • Página 100: Il Livello Dichiarato Di Rumore Nell'aria Di

    TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMA: A cobertura do cortador 4. Substitua o filtro de combustível. de grama não corta sempre ao mesmo PROBLEMAS nível. PROBLEMA: O motor pára quando as 1. Verifique a pressão de ar dos pneus. lâminas são acionadas. PROBLEMA: O motor não arranca.
  • Página 101 Parts List − Model 405011x52A Liste de pièces − Modèle 405011x52A Teileliste − Modell 405011x52A Elenco pezzi − Modello 405011x52A Onderdelenlijst − Model 405011x52A Reservedelsliste − Model 405011x52A Deleliste − Modell 405011x52A Reservdelslista − Modell 405011x52A Varaosaluettelo − Malli 405011x52A Lista de partes −...
  • Página 102 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD F-050742L...
  • Página 103 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD Part No. Description Part No. Description 690566 Seat 26x239 Screw 028x23 Cap, Push 0n 092334 Lens 094057 Spring 092448 Brace, Grille 26x229 Screw 0031x4 Pin, Hair 1001054 Bolt, Wing 26x270 Screw 017x47 Washer...
  • Página 104 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOTION DRIVE F-050742L...
  • Página 105 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOTION DRIVE Part No. Description Part No. Description 009x39 Bolt, Shoulder 017x38 Washer 015x89 Nut, Hex 690369 Spacer 690173E701 Arm, Idler 06x105 Bolt 094041 Z Rod, Clutch --- ** --- Transaxle 015x79 015x88 17x102 Washer 020697...
  • Página 106 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS STEERING F-050742L...
  • Página 107 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS STEERING Part No. Description Part No. Description 095185 Wheel, Steering 17x104 Washer 690626 Post, Steering 017x53 Z Washer 711326 Insert, Steering Wheel 015x84 Nut, Flange 094124 Bearing 690211 Axle Assembly 15x111 Nut, Flange 095329E701 Drag Link, Left...
  • Página 108 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION F-050742L...
  • Página 109 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION Part No. Description Part No. Description 092698 Grip 17x168 Washer 094346 Z Handle, PTO 017x57 Washer 094022 Z Pad, Switch 0031x4 Pin, Hair 0025x3 Bolt 017x91 Washer 092697 Grip 002x85 Bolt, Carriage 166x40...
  • Página 110 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING 5 47 F-050742L...
  • Página 111 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING Part No. Description Part No. Description 092851 Pulley, Jackshaft 094142E700 Bracket, Suspension 15x140 Nut, Hex 091770E700 Plate 037x62 Belt, Mower Drive 015x88 Nut, Flange 690387 Pulley, Idler 002x53 Bolt, Carriage 015x84 Nut, Flange 1001200...
  • Página 112 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS ENGINE MOUNT F-050742L...
  • Página 113 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS ENGINE MOUNT Description Part No. Description Part No. Fuel Cap ** 092317 Screw 26x229 Fuel Tank 1001947 Bracket, Muffler 690538E701 Hose Clamp ** 095197 Screw 26x277 Fuel Line (Must cut to length) ** 7601033 Bracket, Muffler Mount...
  • Página 114 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM F-050742L...
  • Página 115 MODEL 405011x52A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM Part No. Description 250x92 Harness, Light Wire 1001716 Socket, Light 090084 Bulb, Light 250x113 Harness, Chassis Wire 092377 Switch, Ignition 020729 Key, Ignition 091489 Nut, Hex 091488 Cap, Ignition 1001575 Switch, Limit 302031 Fuse...
  • Página 116 F-050742L...
  • Página 117: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Página 118 405011x52A declaramos bajo responsabilidad propia que el producto (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo)
  • Página 119 Bauart RASENTRAKTOR Category LAWNMOWER Categorie TONDEUSE A GAZON Categoria TORSAERBA Categoría CORTADORA DE CESPED Categorie GRASMAAIMACHINE Categoria CORTADOR DE GRAMA Kategori GRÄSKLIPPARE Kategori GRESSKLIPPER Kategori GRÆSSLÅMASKINE Kategoria RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Página 120 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...

Tabla de contenido