Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

BMS 18 C
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG BMS 18 C

  • Página 1 BMS 18 C Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Página 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 Remove the battery pack before starting any work on the Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný machine. akumulátor. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 6 START STOP...
  • Página 8 The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in described, please contact one of our AEG service agents (see EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Página 9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Página 10 Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple: dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux...
  • Página 11 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti SIMBOLI Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
  • Página 12 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: Piezas cuyo recambio no está...
  • Página 13 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da provisoriamente o esforço vibratório. AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá...
  • Página 14 WAARSCHUWING Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
  • Página 15 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. ADVARSEL Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer.
  • Página 16 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der ADVARSEL utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 17 Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Vibrationsemissionsvärde a ..................14,2 m/s maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Onoggrannhet K= ....................... 1,5 m/s Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Sågning i metallplåt Germany.
  • Página 18 ......1,5 m/s HUOLTO Metallipellin sahaaminen Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Värähtelyemissioarvo a ..................12,0 m/s Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Epävarmuus K= ......................1,5 m/s ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite VAROITUS takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Página 19 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü για κάθε μελλοντική χρήση. ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Electric ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò. Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 20 Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Página 21 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u dlouhým přehříváním na slunci či u topení. vašeho obchodníka s nářadím. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
  • Página 22 Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
  • Página 23 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z traktować...
  • Página 24 és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól lehetőségeiről. is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása (AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez...
  • Página 25 čas znatno zviša obremenitev s tresenjem. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar Electric Tools naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa...
  • Página 26 Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije Germany.
  • Página 27 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Nedrošība K= ......................1,5 m/s Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves UZMANĪBU daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var kādā...
  • Página 28 Paklaida K= ........................ 1,5 m/s Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių DĖMESIO keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams aptarnavimo skyriams (žr.
  • Página 29 Metallpleki saagimine Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Vibratsiooni emissiooni väärtus a ................12,0 m/s Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Määramatus K= ......................1,5 m/s väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG TÄHELEPANU klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Página 30 ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî òÿæåëûõ òðàâì. âîäîïðîâîäíûå òðóáû. ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå...
  • Página 31 винаги чисти. по време на целия работен цикъл. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Página 32 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate înconjurător. la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric Tools, provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 33 комплетно отворени постојано. проценка на оптоварувањето на осцилацијата. Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Página 34 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦 维修 斯管和水管。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提供 了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有关详 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 情。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可以 AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 使用本充电器为其它系列的电池充电。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短 数号码。 路)。 不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥的空 间,勿让湿气渗入。 中文 中文...
  • Página 35 . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (12.08) D-71364 Winnenden 4931 2890 48 Germany...