Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................4
User's Manual ....................................5
Mode d'emploi ................................... 6
Instrucciones de servicio ....................7
Manual de instruções .........................8
Istruzione per l'uso .............................9
Gebruiksaanwijzing ..........................10
Brugervejledning ..............................11
Bruksanvisning .................................12
Bruksanvisning .................................13
Käyttöohje ........................................14
Kasutusjuhend .................................15
Instrukcija .........................................16
Instrukcija .........................................17
DS-36N-Lilt
98298253
Инструкция по эксплуатации .........18
Қолданысы бойынша нұсқама .......19
Інструкція з експлуатації ................20
Instruksja obsługi .............................21
Návod k použití ................................22
Uputstvo za korisnike .......................23
Használati utasítás ..........................24
Manual de utilizare ...........................25
Navodilo za uporabo ........................26
Upute za uporabu ...................27
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................28
Kullanım kılavuzu .............................29
.......................30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Defort DS-36N-Lilt

  • Página 1 DS-36N-Lilt 98298253 Bedienungsanleitung ......4 Инструкция по эксплуатации ..18 User’s Manual ........5 Қолданысы бойынша нұсқама ..19 Mode d’emploi ........6 Інструкція з експлуатації ....20 Instrucciones de servicio ....7 Instruksja obsługi ......21 Manual de instruções ......8 Návod k použití ........22 Istruzione per l’uso ......9 Uputstvo za korisnike .......23...
  • Página 2 3.6 V 3-5 h 0.35 kg 1.3 Ah...
  • Página 4 Deutsch - sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein, sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsu- chen Akku-Schrauber ● Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder Lade- gerät befindet, vermeiden Sie, daß diese mit Nägeln, Schrauben, Schlüsseln oder anderen Metallen in Be- TECHNISCHE DATEN rührung kommt, um Kriechströme zu vermeiden...
  • Página 5 English ● Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SBM Group Service Stations for a safety check ● Do not use battery when damaged; it should be re- placed immediately Cordless screwdriver ● Do not disassemble charger or battery ●...
  • Página 6 Français - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez- vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les Tournevis sans fil avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin SPECIFICATIONS TECHNIQUES...
  • Página 7 Español - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con Atornillador a batería agua limpia por lo menos unos 10 minutos y con- sulte inmediatamente a su médico CARACTERISTICAS TECNICAS ●...
  • Página 8 Português - se o líquido entrar para os olhos, lave-os com água limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte imediatamente o médico ● Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no Parafusadeira à bateria carregador, deve ser mantida afastada de pregos, parafusos, chaves, etc, de modo a evitar curto-circui- CARACTERISTICAS TECNICAS ●...
  • Página 9 Italiano - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi Avvitatore a batteria da un medico ●...
  • Página 10 - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan met schoon water gedurende minstens 10 mi- nuten en raadpleeg onmiddellijk uw arts ● Wanneer de batterij zich niet in de machine of het Accu-schroevendraaier oplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt ge- houden te worden van metalen voorwerpen, zoals TECHNISCHE SPECIFIKATIES spijkers, schroeven, sleutels enz., om kortsluiting...
  • Página 11 ● Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted ● Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør Akku skruemaskine erstates straks ● Skille ikke opladeren eller batteriet ad TEKNISKE SPECIFIKATIONER ●...
  • Página 12 ● När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall de hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar, nycklar etc. för att undvika kortslutning ● Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auk- Batteridrivna skruvdragare toriserad SBM Group serviceverkstad för säker- hetskontroll TEKNISKA DATA ●...
  • Página 13 ● Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk ● Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes Batteridrevet skrumaskin ut umiddelbart ● Demontere ikke lader eller batteriet ITEKNISKE OPPLYSNINGER ●...
  • Página 14 ● Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se poissa metalliesineiden läheisyydestä ja kuu- muudesta ● Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toi- Akkuiskumutterinväännin mita se SBM Group-keskushuoltoon tarkastetta- vaksi TEKNISET TIEDOT ● Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se välittömasti TYÖKALUN OSAT ●...
  • Página 15 ● Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja ● Ärge monteerige laadijat või akut lahti ● Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid pata- Aku kruvikeeraja reisid TEHNILISED ANDMED Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on va- SEADME OSAD 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 1.
  • Página 16 ● Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumula- tors ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras apstākļos, no tā var izplūst elektro- līts; šādos gadījumos: Akumulatora skrūvgriezis - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomaz- gājiet to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādā- TEHNISKIE PARAMETRI jiet ādu ar citronu sulu vai etiķi - ja šķidrums iekļūst acīs, vismaz 10 min.
  • Página 17 ● Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kro- viklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kon- taktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuotėkio srovė Akumuliatorinis atsuktuvas ● Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; at- neškite kroviklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įran- TECHNINIAI DUOMENYS kių...
  • Página 18 ● Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, подвергать его воздействию высоких тем- ператур. Это может привести к короткому за- мыканию, взрыву или выбросу в окружающую Отвертка аккумуляторная среду вредных химических веществ ● Во избежание короткого замыкания не следует: НАЗНАЧЕНИЕ - подключать...
  • Página 19 ● Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін: - аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сым- дар жалғамаған; - аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монета- Аккумуляторлы бұрауыш лар, сым темір бұйымдары сияқты кішкене ме- талл заттардың жанында сақтамаған жөн ҚЫЗМЕТІ ● Аккумуляторды +45ºС жоғары температурада Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары сақтау...
  • Página 20 ● Забороняється кидати акумулятор у вогонь або воду, піддавати його впливу високих температур. Це може призвести до короткого замикання, ви- буху або викиду в навколишнє середовище шкід- Викрутка акумуляторна ливих хімічних речовин. ● Щоб уникнути короткого замикання не слід: ПРИЗНАЧЕННЯ - підключати...
  • Página 21 Polski ● W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora nale- ży go wymienić - w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyć skażonc Akumulatorowa wkrętarkа miejsce wodą z mydłem a następnie przepłukać so- kiem cytrynowym lub octem - w przypadku dostania się elektrolitu do oczu, natych- PARAMETRY TECHNICZNE miast przepłukać...
  • Página 22 ● Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým ● Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte ● Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, Akumulátorový šroubovák v přístroji nedobíjet TECHNICKÉ ÚDAJE Pro zavedení do provozu nové akumuláto- rové baterii je třeba: PRVKY PŘÍSTROJE 1) dočkat se úplného vybití...
  • Página 23 ● Nemojte izgubiti bateriju ili punjač ● Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune Za korišćenje novog akumulatora po- Akumulatorski odvijač trebno je: TEHNIČKI PODACI 1) do kraja isprazniti akumulator tokom rada 2) napuniti akumulator koristeći punjač koji ulazi u DELOVI ALATKE komplet uz uređaj tokom 5-7 časova 3) ponoviti radnje (1-2) 3-5 puta radi dostizanja pu-...
  • Página 24 - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érint- kezésbe, azt azonnal szappannal mossa le, és ala- posan öblítse citromlével vagy ecettel, hogy a lúgot közönbösiteni tudja Csavarhúzó akkumulátoros - amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnal legalább 10 percig tiszta vizzal öblítse, majd hala- TECHNIKAI ADATOK déktalanul keresse fel orvosát nedvességtől ●...
  • Página 25 ● Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SBM Group - reprezentantul oficial înregistrat - pentru verificările de rigoare Şurubelniţă cu acumulator ● Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie înlocuită imediat CARACTERISTICI TEHNICE ●...
  • Página 26 ● Kadar akumulator ni v orodju ali polnilcu, pazite, da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali ostalimi manjšimi ko- vinskimi predmeti, da preprečite kratek stik Akumulatorski izvijač ● Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumula- torjev;...
  • Página 27 Hrvatski ● Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima Aku-odvijač ● Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i punjač treba predati u ovlašteni SBM Group servis TEHNIČKI PODACI ●...
  • Página 28 - άν πέσει υγρό μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό, για 10 λεπτά τουλάχιστον, και ζητή- στε αμέσως τη βοήθεια γιατρού ● Οταν η μπαταρία δεν είναι επάνω στο εργαλείο ή στον Kατσαβίδι μπαταρίας φορτιστή, πρέπει να τοποθετείται μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, όπως...
  • Página 29 ● Batarya alet veya şarj cihazı içinde değilken, kaçak akımları önlemek için, çivi, vida, anahtar veya ben- zeri metal parçalarla temasa gelmemesine dikkat edin Akülü tornavida ● Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere sözleşmeli bir SBM Group servisinde getirin TEKNİK VERİLER ●...
  • Página 34 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normativen ou documentos normativos: EN 50014-1:2006; EN Dokumenten übereinstimmt: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 35 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums at- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt öv- bilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN erensstämmer med följande norm och dokument: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; 50014-1:2006;...
  • Página 36 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандар- proizvod usklađen sa sledećim standardima ili stand- там і нормативним документам: EN 50014-1:2006; ardizovanim dokumentima: EN 50014-1:2006; EN EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 37 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, ürünün aşağıda- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50014- ki standartlara veya standart belgelerine uygun 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN olduğunu beyan ederiz: EN 50014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;...
  • Página 38 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen- Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
  • Página 39 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...
  • Página 40 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

98298253