Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS LED WORK LIGHT
2156 (VA1*2156**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
8
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
10
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
12
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
14
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
16
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
17
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
19
IZVIRNA NAVODILA
21
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
23
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
25
ORIGINALI INSTRUKCIJA
27
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
28
UDHËZIMET ORIGJINALE
30
32
www.skil.com
04/20
TM
35
37
40
41
44
45
47
49
51
52
54
56
58
64
63
2341165251

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil Pwrcore 12 2156

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 04/20 2341165251 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 2156 5000 Kelvin...
  • Página 4 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 5 • Only use the following batteries on, when and chargers with this tool - the load is too high --> remove - SKIL battery: BR1*21**** / load and restart BR1*27**** - the battery temperature is not - SKIL charger: CR1*21**** /...
  • Página 6 - send the tool undismantled hauteur) 160 x 156 x 65 mm together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well ELEMENTS DE L’OUTIL 2 as the service diagram of the tool A Interrupteur marche/arrêt...
  • Página 7 C Indicateur de niveau de 7 Classe d'isolation III charge de la batterie 8 Ne regardez pas le rayon lumineux SECURITE UTILISATION GENERALITES • Chargement de la batterie • Faites attention en utilisant la ! lisez les avertissements de baladeuse sécurité...
  • Página 8 (pour connaître les l’arrêt automatique de l’outil; cela conditions de la garantie SKIL, surfez pourrait endommager la batterie sur www.skil.com ou adressez-vous à • Utilisation de l’outil q votre revendeur) - appuyez une fois sur l’interrupteur...
  • Página 9 • Nur die mit diesem Werkzeug werden, wenn mitgelieferten Batterien und - die Last zu hoch ist --> Last Ladegeräte verwenden entfernen und neu starten - SKIL-Batterie: BR1*21**** / - die Akkutemperatur BR1*27**** nicht im zulässigen - SKIL-Ladegerät: CR1*21**** / Betriebstemperaturbereich von CR1*27**** -20 bis +50°...
  • Página 10 Gebrauch • Richt de lichtstraal niet direct op des Werkzeugs zum Erlöschen personen of dieren en kijk zelf ook der Garantie führt (die SKIL- niet in de lichtstraal (ook niet van Garantiebedingungen finden Sie unter een afstand) www.skil.com oder fragen Sie Ihren •...
  • Página 11 • Gebruik uitsluitend de volgende bedrijfstemperatuurbereik • Batterijbescherming batterijen en opladers voor deze machine De machine wordt plotseling - SKIL-batterij: BR1*21**** / uitgeschakeld of kan niet meer worden ingeschakeld, wanneer BR1*27**** - SKIL-oplader: CR1*21**** / - de belasting te hoog is --> hef de...
  • Página 12 SÄKERHET onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie ALLMÄNT www.skil.com of raadpleeg uw dealer) • Hantera arbetslampan med försiktighet MILIEU • Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur och titta inte in i •...
  • Página 13 • Batteriskydd uppstå, bör reparation utföras av Verktyget stängs plötsligt av eller auktoriserad serviceverkstad för SKIL förhindras att startas när elverktyg - belastningen är för hög --> ta bort - sänd in verktyget i odemonterat belastning och starta om skick tillsammans med inköpsbevis...
  • Página 14 SIKKERHED SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser GENERELT av maskiner finns på www.skil.com) • Arbejdslygten skal behandles • Observera att skada till följd av forsigtigt ovarsamhet eller överbelastning av • Lysstrålen må ikke rettes mod verktyget inte täcks av garantin (för personer eller dyr, og du må...
  • Página 15 SKIL-serviceværksted (adresser blinke, efter at der er blevet trykket og reservedelstegning af værktøjet på knappen C 9 c; vent, indtil findes på www.skil.com) batteriet er vendt tilbage til det • Husk, at beskadigelse som tilladte driftstemperaturområde følge af overbelastning eller - batteriet er næsten tomt (for at...
  • Página 16 - batteriets temperatur • Bare bruk følgende batterier og ikke er innenfor tillat ladere med dette verktøyet driftstemperaturområdet som - SKIL-batteri: BR1*21**** / er -20 til 50°C --> 2 indikatoren for BR1*27**** batteriladning begynner å blinke - SKIL-lader: CR1*21**** / etter du har trykket på...
  • Página 17 (for SKIL garantibetingelser lavt batteri nivå 9 b vises ved se www.skil.com eller spør din at indikatoren for batteriladning forhandler) begynner å blinke etter du har trykket på knappen C; lad batteriet MILJØ ! ikke fortsett å skru verktøyet •...
  • Página 18 • Käytä tämän työkalun yhteydessä °C --> varaustilan ilmaisimen 2 vain seuraavia akkuja ja latureita tasoa alkaa vilkkua, kun painat - SKIL-akku: BR1*21**** / BR1*27**** painiketta C 9 c - odota kunnes - SKIL-laturi: CR1*21**** / CR1*27**** akku on palautunut sallitulle •...
  • Página 19 • Utilice únicamente los siguientes ! poistaessasi akun käytöstä peitä cargadores y baterías con esta plus- ja miinusnapa sähköteipillä herramienta oikosulun estämiseksi - Batería SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** - Cargador SKIL: CR1*21**** / CR1*27**** • Nunca utilice la batería Luz de trabajo LED sin 2156 estropeada;...
  • Página 20 • Temperatura ambiente permitida comienzan a parpadear al pulsar (herramienta/cargador/batería): el botón C 9 c; espere a que la - durante la carga 4...40°C batería vuelva a estar dentro del - durante el servicio –20...+50°C rango admisible de temperaturas de - durante el almacenamiento funcionamiento –20...+50°C...
  • Página 21 B Suporte do holofote inadecuado de la herramienta serán C Indicador do nível de excluidos de la garantía (consulte carregamento da bateria las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su SEGURANÇA distribuidor) GENERAL • Manuseie a luz de trabalho com...
  • Página 22 -20 a +50°C --> Os níveis 2 do indicador do nível da bateria ficam autorizada para ferramentas eléctricas intermitentes quando premir o botão SKIL C 9 c; aguarde até a bateria voltar - envie a ferramenta sem ao intervalo de temperatura de...
  • Página 23 • Maneggiare il faro con cura garantia (para mais informações sobre • Non puntare il fascio di luce su as condições da garantia da SKIL, persone o animali e non fissare consulte www.skil.com ou pergunte ao direttamente il fascio di luce...
  • Página 24 ! non continuare a premere un utilizzo improprio dell'utensile l’interruttore on/off dopo verranno esclusi dalla garanzia (per che l’utensile si è spento la condizioni di garanzia SKIL, visitare automaticamente: ciò potrebbe il sito www.skil.com o contattare il danneggiare la batteria proprio rivenditore) •...
  • Página 25 - SKIL akkumulátor: BR1*21**** / ! prima dello smaltimento BR1*27**** proteggere i terminali delle - SKIL töltő: CR1*21**** / CR1*27**** batterie con nastro pesante per • A hibás akkumulátor haladéktalanul prevenire cortocircuiti cserélje ki • Ne szerelje szét az akkumulátort •...
  • Página 26 és kezdje újra és ellenőrzési eljárás ellenére - az akkumulátor hőmérséklete egyszer mégis meghibásodna, nem a megengedett –20 és +50 akkor a javítással csak SKIL °C működési tartományon belül elektromos kéziszerszám-műhely van --> a 2 akkumulátor töltöttségi ügyfélszolgálatát szabad megbízni szintet jelző...
  • Página 27 • Používejte pouze následující amennyiben felmerül az akumulátory a nabíječky dodávané intézkedésre való igény s tímto nástrojem ! az akkumulátor hatástalanítása - Akumulátor SKIL: BR1*21**** / előtt az akkumulátor végelt BR1*27**** erös szalaggal biztosítsuk, - Nabíječka SKIL: CR1*21**** / hogy a kúszóáramokat CR1*27**** kiküszöbölhessük...
  • Página 28 -20 až +50 °C --> úrovně nebo nejbližšímu servisu značky 2 indikátoru akumulátoru začnou SKIL (adresy a servisní schema blikat po stisknutí tlačítka C 9 c; nástroje najdete na www.skil.com) počkejte, dokud se akumulátor •...
  • Página 29 +50°C içinde değilse --> - SKIL bataryası: BR1*21**** / düğmeye C 9 c bastıktan sonra BR1*27**** akü göstergesinin 2 seviyeleri yanıp - SKIL şarj cihazı: CR1*21**** / sönmeye başladığında; bataryanın CR1*27**** yeniden izin verilen çalışma sıcaklık • Hasarlı bataryaları kullanmayın, aralığına dönmesini bekleyin...
  • Página 30 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim DANE TECHNICZNE 1 ve test yöntemlerine rağmen alet Wymiary (długość x szerokość x arıza yapacak olursa, onarım SKIL wysokość) 160 x 156 x 65 mm elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır - aleti ambalajıyla birlikte satın alma ELEMENTY NARZĘDZIA 2...
  • Página 31 C 9 c, został przekroczony dopuszczalny wyłącznie poniższe akumulatory i ładowarki limit temperatury roboczej akumulatora - Akumulator SKIL: BR1*21**** / BR1*27**** • System ochrony baterii - Ładowarka SKIL: CR1*21**** / Urządzenie nagle wyłącza się lub nie można go włączyć, gdy CR1*27**** •...
  • Página 32 или пользователя lub niewłaściwym użytkowaniem - не использовать с поврежденной narzędzia nie podlegają gwarancji рукояткой или поврежденным (warunki gwarancji SKIL znajdują się защитным кожухом na www.skil.com lub pytać swojego - не использовать при появлении dealera) дыма непосредственно из...
  • Página 33 • При эксплуатации инстpумента розетки или отсоедините съёмный следует пользоваться только аккумулятор (этим предотвращается следующими аккумуляторами и неконтролируемый повторный запуск) зарядными устройствами - Аккумулятор SKIL: BR1*21****/ BR1*27**** BBEДЕНИЕ - Зарядное устройство SKIL: • Прожектор предназначен для CR1*21****/CR1*27**** освещения сухих закрытых...
  • Página 34 зарядное устройство/аккумулятор): уменьшите нагрузку и выполните перезапуск - при зарядке 4...40°C - при эксплуатации –20...+50°C - температура аккумулятора выходит за пределы - при хранении –20...+50°C ПОЯСНЕНИЯ К УСЛОВНЫМ допустимого диапазона ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА рабочих температур от -20 до +50 °C --> при нажатии ИНСТРУМЕНТЕ/АККУМУЛЯТОРНОЙ...
  • Página 35 перегрузки или ненадлежащего обращения с инструментом не будут включены в гарантию ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 (условия гарантии SKIL см. на сайте Розміри (довжина x ширина x висота) www.skil.com или узнайте у дилера 160 x 156 x 65 мм в Вашем регионе) ЕЛЕМЕНТИ...
  • Página 36 • Використовуйте з інструментом рівня заряду батареї після натискання кнопки C 9 c тільки такі акумулятори і зарядні пристрої починає блимати, батарея не - Акумулятор SKIL: BR1*21**** / знаходиться в допустимому BR1*27**** діапазоні робочих температур - Зарядний пристрій SKIL: • Захист акумулятора...
  • Página 37 Διαστάσεις (μήκος x πλάτος x ύψος) 160 неналежного поводження з x 156 x 65 mm інструментом не будуть включені в гарантію (умови гарантії SKIL ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 див. на сайті www.skil.com або довідайтеся в дилера у Вашому A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης...
  • Página 38 ! όταν τα επίπεδα 2 του μπαταρίες και τους φορτιστές ενδεικτικού της μπαταρίας που παραδίδονται με το εργαλείο αρχίσουν να αναβοσβήνουν - Μπαταρία SKIL: BR1*21**** / μετά από το πάτημα του BR1*27**** πλήκτρου C 9 c, η μπαταρία δεν - Φορτιστής SKIL: CR1*21**** / είναι...
  • Página 39 • Xειρισμός του εργαλείου q αγοράσατε ή στον πλησιέστερο - πιέστε το διακόπτη A μία φορά σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις για να ενεργοποιήσετε το φακό σε λειτουργία υψηλής φωτεινότητας και το διάγραμμα συντήρησης - πιέστε ξανά το διακόπτη A για να...
  • Página 40 • Protecția bateriei • Utilizați numai următoarele baterii Aparatul este oprit brusc sau și încărcătoare cu această sculă împiedicat să fie pornit când - Baterie SKIL: BR1*21****/ - sarcina este prea mare --> BR1*27**** îndepărtați sarcina și reporniți - Încărcător SKIL: CR1*21****/...
  • Página 41 - trimiteți scula în totalitatea lui cu descărcării în totalitate) --> un bonul de cumpărare la distribuitorul nivel de încărcare scăzut al bateriei sau la centrul de service SKIL sau un nivel de încărcare scăzut al cel mai apropiat (adrese şi bateriei care luminează intermitent diagrame de service se găseasc la...
  • Página 42 9 b, батерията е празна батерии и зарядни устройства с ! когато 2 нивата на индикатора този инструмент за заряд на батерията - SKIL батерия: BR1*21**** / започнат да мигат след BR1*27**** натискане на бутона C 9 c, - SKIL зарядно устройство: батерията...
  • Página 43 ! след автоматичното тъpговския обект, откъдето сте изключване на инструмента не го закупили, или в най-близкия продължавайте да натискате сеpвиз на SKIL (адpесите, както и спусъка, понеже може да се сxемата за сеpвизно обслужване повреди акумулаторът на електpоинстpумента, • Работа с инстpумента q можете...
  • Página 44 - за това указва символът 6 • S týmto nástrojom používajte len тогава когато трябва да бъдат nasledujúce batérie a nabíjačky унищожени - Batéria SKIL: BR1*21****/ ! преди да изхвърлите BR1*27**** батерията, защитете изводите - Nabíjačka SKIL: CR1*21****/ й с дебела лепенка, за да няма...
  • Página 45 - záťaž je príliš vysoká --> odstráňte vykonať autorizovanej servisnej záťaž a reštartujte ho opravovni elektrického náradia SKIL - pošlite nástroj bez rozmontovania - batéria nemá povolený rozsah prevádzkových teplôt od -20 spolu s dôkazom o kúpe; vášmu do +50 °C -->...
  • Página 46 • S ovim alatom rabite samo unutar dopuštenog radnog sljedeće baterije i punjače temperaturnog raspona od -20 - Baterija marke SKIL: BR1*21**** / do +50 °C --> 2 razine pokazivača BR1*27**** razine baterije počinju bljeskati pri - Punjač marke SKIL: CR1*21**** / pritiskanju gumba C 9 c;...
  • Página 47 životinje, nemojte da obuhvaća štete nastale zbog gledate direktno u snop svetlosti preopterećenja ili nepravilnog (ni sa udaljenosti) rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL • Ne prekrivajte glavu svetiljke jamstva, posjetite www.skil.com ili tokom uporabe radne svetiljke upitajte svog prodavača) (glava svetiljke se zagrejava tokom upotrebe i može da uzrokuje...
  • Página 48 • Koristite samo sledeće baterije i - temperatura baterije nije u punjače sa ovim alatom dozvoljenom radnom opsegu - SKIL baterija: BR1*21**** / temperature od -20 do +50°C --> BR1*27**** 2 nivoi indikatora za nivo baterije - SKIL punjač: CR1*21**** / počinju da trepere kada pritisnete...
  • Página 49 SKIL-električne alate C Indikator stanja akumulatorja - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem VARNOST nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova SPLOŠNO možete naći na www.skil.com) • Z delovno lučjo ravnajte pazljivo •...
  • Página 50 - pošljite nerazstavljeno orodje akumulatorja začnejo utripati, ko skupaj s potrdilom o nakupu pri pritisnete gumb C 9 c; počakajte, vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL da se akumulator vrne v dovoljeni servisno delavnico (naslovi, kot tudi razpon delovne temperature spisek rezervnih delov se nahaja na - akumulator je skoraj prazen www.skil.com)
  • Página 51 njihove življenjske dobe ločeno - SKILi laadija: CR1*21**** / zbirati in jih predati v postopek CR1*27**** okolju prijaznega recikliranja • Ärge kasutage kahjustatud akusid, - ko je potrebno odstranjevanje, naj vaid vahetage need kohe välja vas o načinu spomni simbol 6 •...
  • Página 52 --> tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi madal akutase või vilkuv madal garantiitingimuste kohta vaadake akutase 9 b kuvatakse aku laetuse veebilehelt www.skil.com või küsige astme indikaatoril, vajutades nupule kohalikult müügiesindajalt) C; laadige akut ! ärge vajutage enam lülitile KESKKOND (sisse/välja), kui tööriist on end...
  • Página 53 Ierīce tiek tūlīt izslēgta vai arī to nav - SKIL akumulators: BR1*21**** / iespējams ieslēgt, ja BR1*27**** - slodze ir pārāk liela --> samaziniet - SKIL uzlādes ierīce: CR1*21**** / slodzi un ieslēdziet to no jauna CR1*27**** - akumulatora temperatūra ir • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas ārpus atļautā...
  • Página 54 3 - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes TECHNINIAI DUOMENYS 1 dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 160 x pēciegādes apkalpošanas un 156 x 65 mm remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas...
  • Página 55 9 c pav., akumuliatoriaus • Naudokite tik tokias kartu su šiuo temperatūra yra už leidžiamosios darbinės temperatūros intervalo prietaisu tiekiamas baterijas - „SKIL“ baterija: BR1*21**** / ribų • Akumuliatoriaus apsauga BR1*27**** - „SKIL“ įkroviklis: CR1*21**** / Prietaisas staiga išsijungia arba jo CR1*27**** nepavyksta įjungti, jei...
  • Página 56 - neišardytą prietaisą kartu su Димензии (должина x ширина x pirkimo čekiu siųskite tiekėjui висина) 160 x 156 x 65 мм arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 atsarginių dalių brėžinius rasite A Прекинувач...
  • Página 57 е празна ! кога ќе почне да трепка следниве батерии и полначи со овој алат индикаторот за нивоата на - Батерија SKIL: BR1*21**** / батеријата 2 по притискање на BR1*27**** копчето C 9 c, батеријата не - Полнач SKIL: CR1*21**** / е...
  • Página 58 внимателното работење и контрола • Kjo vegël nuk është e projektuar për некогаш откаже, поправката мора përdorim profesional да ја изврши некој овластен SKIL • Lexoni me kujdes këtë manual сервис за електрични алати udhëzimesh para përdorimit dhe - во случај на примедба, испратете...
  • Página 59 • Përdorni vetëm bateritë dhe karikuesit e mëposhtëm me këtë Mjeti fiket papritur ose nuk ndizet kur mjet - ngarkesa është shumë e lartë - Bateri SKIL: BR1*21**** / --> hiqeni ngarkesën dhe ndizeni BR1*27**** përsëri - temperatura e baterisë nuk...
  • Página 60 - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të...
  • Página 62 ‫پیش از متیز کردن باید باتری را از ابزار جدا کنید‬ ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬...
  • Página 63 ‫(سر چراغ در طول کار داغ شده وقتی گرما زیاد شود‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ )‫می تواند باعث سوختگی گردد‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫باتری ها‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬...
  • Página 64 ‫اشحن البطارية‬ ‫ال تستمر في الضغط على مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫فقط‬ ‫تشغيل بعد إيقاف تشغيل األداة تلقائي ً ا، فرمبا‬ ****27*BR1 / ****21*SKIL: BR1 ‫بطارية‬ ‫تتسبب في إتالف البطارية‬ ****27*CR1 / ****21*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ q ‫تشغيل األداة‬ ‫ال تستخدم البطارية إذا تعرضت للتلف؛ يجب استبدالها‬...
  • Página 65 ➞ WWW.SKIL.COM...
  • Página 67 2156 5000 Kelvin...
  • Página 68 ‫مصباح الضوء الغامر الالسلكي‬ 2156 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165251 04/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...