Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

USER INSTRUCTIONS
for WaveCel
Industrial Protective Helmets
WARNING
Before helmet use, read all warnings and user instructions to understand the helmet's
capabilities and limitations and to accept the risks involved. Misuse or failure to follow warnings
and user instructions may result in serious personal injury or death.
Earmuff Slot
Grip Texture
Accessory Rail
Vertical Height Adjustment
Replacement Parts
90-25-0002
Replacement Sweatbands and Comfort
WaveCel Europe
Schellingstr. 109a
80798 München
GERMANY
90-05-0005 Rev D
Headband
Circumference
Fig. 1
Optional Venting
Rear Suspension Pad
Fig. 2a
MAX Window
Proper Fit
1-2 Finger Width
Adjustable Fit Sytem
Fig. 3
90-25-0003
Pads available on www.wavecel.com
WaveCel LLC
7930 SW Burns Way, Suite C
Wilsonville, Oregon, USA, 97070
1-888-261-2451
sales@wavecel.com
www.wavecel.com
Inside View
Fig. 2b
Qualifications:
Industrial Head Protection ANSI Z89.1-2014
Helmet For Mountaineers EN 12492: 2012
ANSI Z89.1
53 - 63cm
6 5/8" - 7 7/8"
Hat
Sizes
EN 12492
55 - 63cm
6 7/8" - 7 7/8"
485g
480g
User Instructions
Congratulations on owning your WaveCel
helmet. This helmet incorporates proven
WaveCel technology that was developed to provide advanced head protection not available
in conventional hard hats. It replaces traditional strap suspensions and foam liners with an
extremely efficient WaveCel Core, while also reducing helmet height. WaveCel helmets meet
or exceed ANSI/ISEA Z89.1 Type II and EN12492 requirements, whereby the 360° WaveCel
Core provides impact protection to the top, front, back and sides of the head.
Helmets should be stored and distributed in its original, undamaged packaging prior to use.
Fitting Your WaveCel Helmet
Your WaveCel helmet comes fully assembled. For a comfortable and secure fit, adjust the
circumference of the headband, and the height of the rear suspension pad.
Headband Circumference: Tighten or loosen the headband with the ratcheting dial (fig. 1).
Rear Suspension Pad: Pull out both rear connections of the headband to adjust the height of
the rear suspension pad. (fig. 2).
Proper Fit: In the front, the headband should sit 1-2 fingers above your brow line. The rear
suspension pad should sit low enough to cradle the ridge on the back of your head. Test
proper adjustment by bending over and nodding your head up and down, and side to
side. The WaveCel helmet should not slip off or shift about your head. Re-adjust headband
tightness and the back support height as needed (fig. 3).
⚠ WARNING. Do not use helmet if it cannot be securely fitted to the head.
Accessories
All WaveCel helmets provide side slots for accessories, such as for earmuffs.
All WaveCel helmets allow attachment of optional chin straps.
Additional WaveCel accessories can be attached to accessory rails, if provided.
Please visit www.wavecel.com for available accessories.
Instrucciones De Uso
Felicidades por obtener un casco WaveCel
. Este casco incluye la tecnología WaveCel
que se desarrolló para brindar una mayor protección para su cabeza que no está disponible
en los cascos convencionales. Reemplaza las suspensiones de correa tradicionales y los
revestimientos de espuma con un WaveCel Core extremadamente eficiente, al mismo
tiempo que reduce la altura del casco. Los cascos WaveCel cumplen y superan los requisitos
de ANSI/ISEA Z89.1 Tipo II y EN12492, por lo que el WaveCel Core de 360° brinda protección
contra impactos en la parte superior, frontal, posterior y lateral de la cabeza.
Cascos deben ser guardado y distribuido en su caja original y sin daños antes de su uso.
Como ajustar su casco WaveCel
Su casco WaveCel viene completamente armado. Para asegurar que esté cómodo y sea
seguro, solo necesita ajustar la circunferencia de la banda para la cabeza y la altura de la
almohadilla de suspensión trasera.
Para ajustar la Circunferencia de la banda: Apriete o afloje la diadema con el dial de
trinquete (fig. 1).
Para ajustar la Almohadilla trasera: Extraiga ambas conexiones trasera de la banda para
ajustar la altura de la almohadilla. (fig. 2).
Ajuste adecuado: en la parte delantera, la banda para la cabeza debe quedar 1 o 2 dedos
por encima de la línea de las cejas. La almohadilla de suspensión trasera debe quedar lo
suficientemente baja como para acunar la cresta de la parte posterior de la cabeza. Pruebe
el ajuste adecuado inclinándose y moviendo la cabeza hacia arriba y hacia abajo y de lado
a lado. El casco WaveCel no debe resbalarse ni moverse sobre su cabeza. Vuelva a ajustar la
tensión de la banda y la altura del respaldo según sea necesario (fig. 3).
⚠ ADVERTENCIA. No use el casco si no puede ajustarlo de forma segura a su cabeza.
Accesorios
Todos los cascos WaveCel cuentan con ranuras laterales para accesorios, como orejeras.
Todos los cascos WaveCel permiten la adaptación de correas para la barbilla.
Se pueden añadir accesorios WaveCel en los rieles de los costados del casco.
Visite www.wavecel.com para conocer los accesorios disponibles.
Guide de l'usager
Félicitations pour l'achat de votre casque WaveCel
. Ce casque incorpore les
technologies éprouvées WaveCel qui ont été développées pour fournir une protection
avancée non disponible dans les casques traditionnels. La suspension à sangles ainsi que la
doublure en mousse sont remplacées par une coiffe WaveCel qui tout en étant extrêmement
performante réduit le poids du casque. Les casques WaveCel sont conformes ou surpassent
les normes ANSI/ISEA Z89.1 Type II ou EN12492. La coiffe 360 WaveCel offre une protection
en cas d'impact sur le haut du casque ainsi qu'en cas d'impact frontal, latéral ou arrière.
Avant leur utilisation, les casques doivent être stockés et distribués dans leur emballage
d'origine non endommagé.
Ajustement du casque WaveCel
Le casque WaveCel est livré assemblé. Pour assurer un port du casque confortable et
sécurisé, vous n'avez qu'à ajuster la circonférence du serre-tête et la hauteur arrière de la
suspension.
Circonférence du serre-tête: Serrez ou desserrez le bandeau avec la molette à cliquet (fig. 1).
Hauteur de suspension: Tirez sur les deux connexions entre le serre-tête et la suspension
afin d'ajuster la hauteur arrière. (fig 2).
Ajustement optimal: A l'avant du casque, le serre-tête doit être situé 1 ou 2 doigts au-dessus
de la ligne marron (fig. 3). A l'arrière, assurez-vous que la suspension couvre le bas du crâne.
Vérifier l'ajustement en vous penchant et en hochant la tête d'avant en arrière ainsi que
latéralement. Le casque WaveCel ne doit bouger ni glisser sur votre tête. Réajuster le serrage
du serre-tête ou la hauteur du support arrière en cas de besoin.
⚠ WARNING. Do not use helmet if it cannot be securely fitted to the head.
Accessoires
Tous les casques WaveCel ont une rainure latérale qui permet d'attacher les accessoires tels
que les cache-oreilles.
Une mentonnière peut être ajoutée à tous les casques WaveCel.
Pour une liste des accessoires disponibles, merci de visiter www.wavecel.com
EN
ES
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WaveCel T2+ MAX

  • Página 1 Los cascos WaveCel cumplen y superan los requisitos de ANSI/ISEA Z89.1 Tipo II y EN12492, por lo que el WaveCel Core de 360° brinda protección contra impactos en la parte superior, frontal, posterior y lateral de la cabeza.
  • Página 2 Avertissement ⚠ ⚠ No extraiga la parte interior el WaveCel. Solo se quitan el forro y la banda para el sudor. Ne pas retirer la coiffe WaveCel. Seuls le serre-tête et la doublure sont amovibles. Inspection and Replacement Inspección y Reemplazo Inspection et substitution Inspect the helmet before and after each use.

Este manual también es adecuado para:

T2+ pro