Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 57071:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ATORNILLADORES
SCREWDRIVERS
TOURNEVIS
COD.57070
SIERRA DE CALAR
BODY SAW
SCIE SAUTEUSE
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................... 7
FRANÇAIS ................................12
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE .......................... 17
COD.57071
COD.57083
HERRAMIENTA NEUMÁTICA
PNEUMATIC TOOLS
OUTIL PNEUMATIQUE
COD.57084
COD.58990→59013
COD.57082
DESPEGADOR DE PARABRISAS
WINDSCREEN REMOVER
DÉCOLLEUR PARE-BRISES
COD.57072
COD.57073
MARTILLO
HAMMER
MARTEAU
TALADROS
DRILLS
PERCEUSES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ega Master 57071

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS HERRAMIENTA NEUMÁTICA PNEUMATIC TOOLS OUTIL PNEUMATIQUE DESPEGADOR DE PARABRISAS WINDSCREEN REMOVER COD.57084 DÉCOLLEUR PARE-BRISES COD.57071 COD.57072 ATORNILLADORES SCREWDRIVERS TOURNEVIS TALADROS DRILLS PERCEUSES COD.57070 COD.57073 SIERRA DE CALAR BODY SAW COD.57083 SCIE SAUTEUSE COD.58990→59013 COD.57082...
  • Página 2 COD.57084 ESPAÑOL COD.57071 COD.57072 COD.57070 COD.57073 COD.57083 COD.58990→59013 COD.57082 HERRAMIENTA NEUMÁTICA Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de proceder a la instalación, operación o servicio del producto descrito. Por favor guarde este manual de instrucciones. Se recomienda el uso de protección para sus oídos.
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Lea estas instrucciones antes de utilizar la herramienta. Todos los operadores deberán recibir una formación de su uso y estar al tanto de las normas de seguridad. - No supere la máximo presión de aire de trabajo de 90 PSI/ 6,2 bar. - Use equipos de protección individual.
  • Página 4 Evite exponerse o inhalar polvos dañinos o partículas generadas por el uso de herramientas eléctricas. PUESTA EN MARCHA - No utilice mangueras de aire o conexiones rotas, deshilachadas o deterioradas. - Asegúrese de que todas las mangueras y conexiones son de las medidas indicadas y que están bien ajustadas.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE HERRAMIENTAS DE AIRE 1) Inspeccione la manguera de aire en busca de grietas en la misma u otros problemas. Reemplace las mangueras desgastadas. 2) Nunca apunte con la manguera a otra persona. 3) Desconecte la herramienta cuándo no esté en uso, antes de realizar un servicio o al cambiar un accesorio.
  • Página 6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Se recomienda encarecidamente que se adopte y utilice un programa de servicio regular para todas las herramientas accionadas por aire, ya que unas herramientas regularmente revisadas aseguran una vida útil de la máquina más larga, un estado óptimo de la misma y reduce costes de operación.
  • Página 7 COD.57084 ENGLISH COD.57071 COD.57072 COD.57070 COD.57073 COD.57083 COD.58990→59013 COD.57082 PNEUMATIC HAMMER Read this instruction manual carefully before installing, operating or servicing the product described. Please save these instructions. Always wear safety ear protection Always wear safety eye guard. Always wear safety mask. Do Not Use Oxygen or Reactive Gases as this may causes an explosion.
  • Página 8 SECURITY INSTRUCTIONS - Read all the instructions before using this tool. All operators must be fully trained in its use and be aware of these safety rules. - Do not exceed the maximum working air pressure of 90 p.s.i./6.2 bar. - Use personal safety equipment. - Use only compressed air at the recommended conditions. - If the tool appears to malfuncti on, remove from use immediately and arrange for service and repair.
  • Página 9 Always use clean, dry air at 90 PSI maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and / or excessive moisture can ruin the motor of an air tool. AIR SUPPLY Use a clean lubricated air supply that will give a measured air pressure at the tool of 90 PSI with the trigger fully depressed.
  • Página 10 be 3/8” I.D. and fittings should have the same inside dimensions. The use of air line lubricators and air line filters is recommended to prevent water in the line that can damage the tool. Drain the air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule to remove accumulated dirt or other matter that can restrict air flow. SERVICE AND MAINTENANCE It is strongly recommended that a regular service programme for all air powered tooling be adopted and managed, as reqularly maintained air tools ensure a long life cycle, optimal power and reduced operating expenses. Repairs of air tools should be carried out by trained specialists and authorized service dealers. For this reason, we strictly advise against attempting to repair without this support.
  • Página 11 LIMITED WARRANTY The tools are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. The warranty shall not apply to the following cases: 1) Normally wearable parts such as bearings, rotor blades, etc. 2) Consumables such as sanding pads, filters, etc. 3) Misuse, neglect in maintaining tool / machine or tool / machine modification. 4) Lack of lubrication or evidence of rust, dirt or corrosion. 5) Tools / Machines being used after they are badly worn such as using ratchet with worn yoke.
  • Página 12 COD.57084 FRANÇAIS COD.57071 COD.57072 COD.57070 COD.57073 COD.57083 COD.58990→59013 COD.57082 MARTEAU PNEUMATIQUE Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien du produit décrit. Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Veuillez toujours porter une protection auditive. Veuillez toujours porter une protection oculaire. Veuillez toujours porter un masque de protection. Veuillez Ne Pas Utiliser de gaz d’oxygène ou de gaz réactifs car cela pourrait provoquer une explosion.
  • Página 13 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet outil. Tous les opérateurs doivent être pleinement formés sur son utilisation et avoir connaissances de ces règles. - Veuillez ne pas dépasser la pression de fonctionnement maximale de 90 PSI / 6.2 bar. - Veuillez utiliser un équipement de sécurité individuel. - Veuillez utiliser uniquement de l’air comprimé selon les conditions recommandées.
  • Página 14 FONCTIONNEMENT INITIAL Ne pas utiliser de tuyaux et de raccords d’air endommagés, effilochés ou détériorés. Assurez-vous que tous les tuyaux et les raccords soient de la bonne taille et bien serrés. Ne pas retirez les étiquettes. Veuillez remplacer toute étiquette endommagée. Veuillez toujours utiliser de l’air sec et pur à une pression maximum de 90 PSI. La poussière, les vapeurs corrosives et / ou une humidité excessive peut endommager le moteur d’un appareil à air. ALIMENTATION D’AIR Veuillez Utilisez une alimentation d’air propre et lubrifiée qui fournira à l’outil une pression atmosphérique de 90 PSI avec le déclencheur complètement enfoncé. Veuillez utiliser un tuyau de taille et de longueur recommandée. Il est conseillé que l’outil soit relié à l’alimentation d’air comme indiqué sur le schéma A.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS PNEUMATIQUES 1) Inspectez le tuyau d’air afin de repérer d’éventuelles fissures ou d’autres problèmes. Remplacez-le s’il est usé. 2) Ne jamais diriger un tuyau d’air vers une autre personne. 3) Veuillez débrancher l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas, ou avant d’effectuer l’entretien ou de changer les accessoires. 4) Veuillez utiliser des tuyaux et des raccords appropriés. Ne jamais utiliser des raccords changement rapide fixés à l’outil. Au lieu de cela, veuillez ajouter un tuyau et un couplage entre l’outil et l’alimentation d’air. Le branchement recommandé est indiqué sur la figure A. Les outils pneumatiques fonctionnent sur une large gamme de pressions d’air. Pour une efficacité et une durée de vie maximale de l’outil, la pression de l’air fourni à ces outils ne doit pas dépasser le PSI évalué pour l’outil lorsque celui-ci est en fonctionnement. Utiliser une pression plus élevée que celle appropriée engendrerait une usure plus rapide et réduirait considérablement la durée de vie de l’outil. Une pression d’air supérieure peut également conduire à une situation dangereuse. Le diamètre intérieur du tuyau devrait être augmenté pour compenser les tuyaux d’air anormalement longs (supérieurs à 25 pieds). Le diamètre minimum du tuyau devrait être de 3/8 “ID...
  • Página 16 RÉPARATION ET MAINTENANCE Il est fortement recommandé d’adopter et de diriger un programme de réparation régulier pour tout outillage pneumatique. Un entretien régulier des outils pneumatiques leur assure une longue durée de vie, une puissance optimale et une réduction des dépenses d’exploitation. Les réparations d’outils pneumatiques doivent être effectuées par des spécialistes et des concessionnaires agréés pour assurer ces services. Pour cette raison, il vous est strictement déconseillé d’essayer de le réparer sans cette assistance. Veuillez verser une quantité généreuse d’huile pour outil pneumatique dans l’entrée d’air. Si l’outil reste bloqué, il devra être réparé par un centre de service agréé. Si l’opération ne peut pas être restaurée, l’outil devra être vérifié par le fabricant. GARANTIE LIMITÉE Les outils sont garantis exempts de défauts, tant dans les matériaux utilisés que dans leur fabrication, et ce, pour une période d‘un an à compter de leur date d’achat.

Este manual también es adecuado para:

570845707257073589905901357082 ... Mostrar todo