Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para i-CON NANO MK2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

i-CON
NANO
MK2
®
Betriebsanleitung / User Manual
Mode d'emploi / Instrucciones de uso
Libretto d'istruzioni / Manual de instruções
Instrukcja obsługi / Gebruiksaanwijzing
Návod k obskure / Руководство по эксплуатации
Kullanma kılavuzu / 取扱説明書
使用说明书
사용설명서
/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ERSA i-CON NANO MK2

  • Página 1 i-CON NANO ® Betriebsanleitung / User Manual Mode d‘emploi / Instrucciones de uso Libretto d‘istruzioni / Manual de instruções Instrukcja obsługi / Gebruiksaanwijzing Návod k obskure / Руководство по эксплуатации Kullanma kılavuzu / 取扱説明書 使用说明书 사용설명서...
  • Página 2 Deutsch Betriebsanleitung English User Manual Français Mode d‘emploi Español Instrucciones de uso Italiano Libretto d‘istruzioni Português Manual de instruções Polski Instrukcja obsługi Nederlands Gebruiksaanwijzing Čeština Návod k obsluze Руководство по эксплуатации Русский Türkçe Kullanma kılavuzu 取扱説明書 日本語 中文 使用说明书 한국어 사용설명서...
  • Página 3 09 09...
  • Página 4       40 °C / 104 °F 40 °C / 104 °F    ...
  • Página 5 Inbetriebnahme 01 Netzspannung mit dem Betriebsanleitung und Sicherheits- Zeichenerklärung: Typenschild abgleichen hinweise sorgfältig lesen und zur späteren Verwendung aufbewah- VORSICHT! 02 Lötstation und Ablageständer ren. Gefahrenstelle an trockenem Ort aufstellen Den Inhalt der Verpackung auf 03 Korrekten Sitz der Lötspitze Vollständigkeit prüfen.
  • Página 6 Rufen Sie die Übersicht der Verbrennungsgefahr! Lötspitzenserie 142 auf mit dem Bajonettverschluss der Internet-Quicklink Lötspitze entriegeln [1] und abziehen [2] 15 Lötspitze abnehmen 142.ersa.de 16 Lötspitze aufsetzen [1], Federkraft überwinden und Bajonettverschluss verriegeln [2] 17 Lötstation einschalten Temperatur kalibrieren Wenn die eingestellte Tempera-...
  • Página 7 Energie zu sparen. werden. weitere Einstellungen vorzuneh- men: Voreinstellung: 5 Min. Nur Lötkolben mit der Bezeich- Einstellbereich: 0 bis 60 Min. nung Ersa i-TOOL NANO verwen- - Standbytemperatur und -zeit 0 = Aus den. - Shutdown-Zeit - Verriegelungsfunktion Der Einbau des Austauschkolbens - Anzeige in °C oder °F...
  • Página 8 Warenrücksendung beiliegen. eigenverantwortlichen Prüfung auch Auszugsweise, nicht ohne vor dem Einsatz des Gerätes. Wir die schriftliche Genehmigung Ersa hat diese Betriebsanleitung übernehmen keine Gewähr für der Ersa GmbH reproduziert, mit großer Sorgfalt erstellt. Es Verletzungen von Schutzrechten übertragen oder in eine andere kann jedoch keine Garantie in Dritter für Anwendungen und...
  • Página 9 Commissioning 01 Adjust mains voltage in ac- Many thanks for purchasing an Key to symbols: Ersa soldering station. cordance with type plate. Attention! 02 Set up soldering station and Read user manual and safety Danger spot stand in a dry place.
  • Página 10 14 Screw soldering tip onto the knurled section of the solder- More soldering tips are available ing iron. from the Ersa dealer. Download- able overview of i-TOOL tips: 15 Remove soldering tip from soldering iron. 16 Place desired soldering tip onto soldering iron.
  • Página 11 Use only soldering irons bearing Default value: 5 min. the description Ersa i-TOOL NANO. - Standby temperature & time Value range: 0 to 60 min. - Shutdown time...
  • Página 12 All rights reserved. Without writ- purchase prior to certified return user of personal responsibility ten approval of Ersa GmbH, this of goods. to check the appliance prior to instruction manual may not, even Statement of defects and proof use.
  • Página 13 L’emballage comprend: sur un poste de réseau correspond à celle 1 Poste de soudure i-CON NANO indiquée sur la plaquette soudure Ersa. 1 Fer à souder i-TOOL NANO signalétique. 1 Pointe à souder (montée) Veuillez lire complètement ce 1 Support 02 Placer le poste de soudure mode d’emploi et les consignes...
  • Página 14 Vous trouverez d’autres pointes à 15 Retirer la pointe à souder du souder auprès de votre fournis- fer à souder. seur Ersa. 16 Monter la pointe à souder Vous pouvez télécharger un souhaitée sur le fer à souder. aperçu des pointes standard à...
  • Página 15 épargnant plémentaires par logiciels: ainsi de l'énergie. Utiliser uniquement des fers à souder avec la description Ersa - Température & temps d'attente Temps de consigne: 5 min. i-TOOL NANO. - Temps d'arrêt automatique Plage de réglage: 0 à...
  • Página 16 Nous ne d'autres langues, sans l'autorisa- Ersa a pris grand soin lors de donnons aucune garantie quant à tion écrite de Ersa GmbH. la composition de ce mode d'éventuelles violations de droits...
  • Página 17 Puesta en servicio 01 Comparar la tensión de red Gracias por comprar una es- Explicación de los tación de soldadura Ersa. pictogramas: con la etiqueta de tipo. 02 Colocar la estación de solda- Lea atentamente las instrucciones ¡Atención! dura y el soporte en un lugar...
  • Página 18 14 Desenroscar la punta de distintas áreas de uso. soldadura del pistón de soldadura. El distribuidor Ersa pone a su 15 Sacar la punta de soldadura disposición más puntas de sol- del pistón de soldadura. dadura.
  • Página 19 Sólo se deben utilizar pistones de Preajuste: 5 min. soldadura con la denominación - Tiempo y temperatura en Margen Ersa i-TOOL NANO. standby de ajuste: de 0 a 60 min. - Tiempo de apagado 0 = Desactivado El montaje del pistón de recam- - Función de bloqueo...
  • Página 20 No asu- se pueden reproducir, transferir mimos ninguna responsabilidad o traducir a otro idioma sin la Ersa ha elaborado estas instruc- sobre los daños de derechos de autorización por escrito de Ersa ciones de uso con gran esmero.
  • Página 21 Entità di fornitura: acquistato una stazione rete con quella riportata 1 Stazione di saldatura sull'etichetta. di saldatura Ersa. i-CON NANO 02 Posizionare la stazione di 1 Stilo saldante i-TOOL NANO Leggete attentamente il libretto saldatura e il supporto in un 1 Punta saldante (montata) d’istruzioni e le indicazioni per...
  • Página 22 14 Avvitare la punta saldante alla di impiego. rotella zigrinata dello stilo. 15 Rimuovere la punta saldante Altre punte saldanti sono dispo- nibili presso il rivenditore Ersa. dallo stilo. Una panoramica delle punte 16 Collocare la punta saldante standard può essere scaricata desiderata sullo stilo.
  • Página 23 Utilizzare solo stilo contrassegna- Preimpostazione: 5 min. ti Ersa i-TOOL NANO. - Temperatura e tempo Campo di di standby impostazione: 0 ... 60 min. Il montaggio del nuovo stilo deve...
  • Página 24 Non assumiamo della Ersa GmbH. alcuna garanzia relativa alla vio- Ersa ha redatto con grande cura il lazione di diritti di tutela di terzi libretto di istruzioni qui allegato. per applicazioni e procedimenti, Non è tuttavia possibile fornire...
  • Página 25 Equipamento fornecido: rido um aparelho de mentação com a placa de 1x aparelho de soldar características. soldar Ersa. i-CON NANO 02 Guarde o aparelho de soldar 1x ferro de soldar i-TOOL NANO Leia atentamente o manual de e o respectivo suporte num 1x ponta de soldar (montada) instruções e as recomendações...
  • Página 26 Poderá adquirir pontas de soldar 15 Retire a ponta de soldar do junto de qualquer distribuidor ferro de soldar. Ersa. Vista geral descarregável das 16 Coloque a ponta de soldar pre- pontas de soldar standard: tendida no ferro de soldar.
  • Página 27 SD permite efectuar outras re- tura de solda para economizar gulações através do software: energia. Utilize apenas ferros de soldar com a designação Ersa - Temperatura e tempo em Predefinição: 5 min. i-TOOL NANO. standby Gama de - Tempo de inactividade regulação:...
  • Página 28 ções sem autorização escrita da dade intelectual relacionadas Ersa GmbH. A Ersa elaborou o presente com tipos de utilização e procedi- manual com extrema diligência. mentos sem autorização expres- No entanto, a garantia não cobre sa por escrito.
  • Página 29 Uruchomienie 01 Porównać napięcie sieciowe z Dokładnie przeczytać instrukcję Objaśnienie znaków: tabliczką znamionową. obsługi i wskazówki bezpieczeń- OSTROŻNIE! stwa i przechować do późniejsze- Niebezpieczne miejsce 02 Ustawić stację lutowania go zastosowania. i podstawkę w suchym Sprawdzić zawartość opakowania miejscu. pod kątem kompletności. Jeśli Gorąca powierzchnia! brakuje jakiegoś...
  • Página 30 Ersa DTM 110. Ustawienie wstępne: 0 °C 20 Obliczyć odstępstwo od war- Zakres nastawy: −70 do +50 °C tości zadanej i rzeczywistej. −126 do +90 °F 21 Krótko nacisnąć...
  • Página 31 Stosować tylko lutownicę z okre- szych ustawień: śleniem Ersa i-TOOL NANO. Ustawienie wstępne: 5 min. - temperatura i czas czuwania, Zakres nastawy: Od 0 do 60 min. Montaż lutownicy wymien- - czas wyłączenia, 0 = wył.
  • Página 32 Firma Ersa opracowała niniejszą użyciem urządzenia. Nie udziela- tłumaczyć na inny język bez instrukcję z dużą starannością. my gwarancji na naruszenie praw pisemnej zgody Ersa GmbH.
  • Página 33 Inbedrijfstelling 01 Vergelijk de voedingsspan- Lees de gebruiksaanwijzing en Verklaring van de symbolen: ning met het typeplaatje de veiligheidsvoorschriften zorg- PAS OP! vuldig door en bewaar ze voor Gevarenzone 02 Stel het soldeerstation en naslag in de toekomst. de standaard op een droge Controleer of de inhoud van de plaats op verpakking volledig is.
  • Página 34 19 Bepaal de werkelijke tem- worden gekalibreerd om op- peratuur met een digitaal nieuw met exacte soldeertem- temperatuurmeetinstrument, peraturen te werken. bv. Ersa DTM 110 Voorinstelling: 0 °C 20 Bereken de afwijking tussen Instellingsbereik: −70 tot +50 °C doelwaarde en werkelijke −126 tot +90 °F...
  • Página 35 Gebruik alleen soldeerbouten Voorinstelling: 5 min. met de aanduiding Ersa - Standby-temperatuur en tijd Instellingsbereik: 0 tot 60 min. i-TOOL NANO. - Shut-down tijd 0 = Uit - Vergrendelingsfunctie De montage van de vervangings- - Aanduiding in °C of °F...
  • Página 36 Ersa heeft deze gebruiksaanwij- apparaat te controleren alvorens worden zonder schriftelijke toe- zing zeer zorgvuldig samenge- het in gebruik te stellen. Wij zijn stemming van Ersa GmbH.
  • Página 37 Uvedení do provozu 01 Porovnejte síťové napětí s Tento návod k obsluze a bezpeč- Vysvětlivky k symbolům: údaji na výrobním štítku. nostní pokyny si pečlivě přečtěte POZOR! a uschovejte je pro pozdější Nebezpečné místo 02 Postavte pájecí stanici a od- použití.
  • Página 38 19 Stanovte skutečnou teplotu pájecími teplotami. pomocí digitálního přístroje pro měření teploty, Přednastavení: 0 °C např. Ersa DTM 110. Rozsah nastavení: −70 až +50 °C −126 až +90 °F 20 Vypočtěte odchylku mezi požadovanou a skutečnou hodnotou. 21 Krátkým stisknutím obou tlačítek přejděte do nabídky...
  • Página 39 žete provést pomocí softwaru Po uplynutí této doby zařízení další nastavení: sníží teplotu pájení za účelem Používejte pouze páječku s ozna- úspory energie. čením Ersa i-TOOL NANO. - Čas a teplota v pohotovostním režimu Přednastavení: 5 min. Instalace náhradní páječky pístu - Čas vypnutí...
  • Página 40 šířeny nebo překládány do jiného pro použití a způsoby použití jazyka bez písemného souhlasu Společnost Ersa vyhotovila tento bez předchozího výslovného společnosti Ersa GmbH. návod k obsluze s maximální peč- písemného potvrzení. Technické livostí. Nepřebírá však žádnou zá- změny ve smyslu produktových...
  • Página 41 Подготовка к работе 01 Сетевое напряжение Большое спасибо за покупку Объем поставки: паяльной станции Ersa. должно соответствовать 1 паяльная станция напряжению в заводской i-CON NANO табличке. Внимательно прочтите руко- 1 паяльник i-TOOL NANO водство по эксплуатации и ука- 1 жало паяльника (вставлено) зания...
  • Página 42 станция может быть примене- на в различных целях. 14 Вывернуть жало из паяль- ника, освободив накатыва- емое крепление. Другие жала паяльника пред- лагаются у дилера Ersa. 15 Извлечь жало из паяльни- Загрузка для ознакомления со ка. стандартными жалами: 16 Вставить нужное жало...
  • Página 43 сменить или заменить паяль- можно производить дополни- для экономии энергии. ник. тельные настройки в про- грамме: Используйте только паяльники Предварительная с маркировкой Ersa i-TOOL. - Температура и время для настройка: 5 мин. режима ожидания Диапазон Установка нового паяльни- - Время отключения...
  • Página 44 к чему не обязывают и не третьему лицу, вследствие сам возвращаемый товар. освобождают пользователя приобретения данного от самостоятельной проверки изделия, исключена. Предприятие Ersa составило перед использованием данное руководство по прибора. Мы не принимаем на Авторские права защищены. эксплуатации с особой себя никакой ответственности...
  • Página 45 İlk kullanım 01 Şebeke voltajını ürün plakası Bir Ersa lehimleme istasyonu İşaretler: satın aldığınız için teşekkür üzerindeki değerle karşılaş- tırın. ederiz. Dikkat! Tehlike noktası Kullanma kılavuzunu ve güvenlik 02 Lehimleme istasyonunu ve talimatını dikkatlice okuyun ve sehpayı kuru bir yere yerleş- daha sonra kullanmak üzere...
  • Página 46 40 °C / 104 °F kadar soğuma- lece istasyon değişik uygulama ya bırakın. alanıyla uyum sağlar. 14 Havya ucunu tutan havya Ersa satış noktasında daha fazla somunu sökülür. havya ucu bulabilirsiniz. Standart uçlarla ilgili genel bilgile- 15 Havya ucu havyadan çıkarılır.
  • Página 47 Sadece Ersa i-TOOL NANO ibaresi Varsayılan ayar: 5 dak. taşıyan havyaları kullanın. - Bekleme sıcaklığı ve derecesi Ayar aralığı: 0 ile 60 dak. arası.
  • Página 48 Bütün hakları saklıdır. Bu kul- eklenir. rolleri yapmasından muaf tutmaz. lanma kılavuzu kısa bir bölümü Önceden açık ve yazılı bir şekilde dahil Ersa GmbH tarafından yazılı Bu kullanma kılavuzu Ersa tarafın- onay verilmediği sürece kullanım onay verilmedikçe çoğaltılamaz, dan büyük bir özenle hazırlanmış- ve işlemlere yönelik üçüncü...
  • Página 49 使用開始にあたって 01 型板に記載される電源を確 Ersaハンダステーションをお シンボルについて: 認してください。 買い上げいただき、 誠にありが とうございます。 注意! 02 ハンダステーションとコテ台 危険な場所 を乾燥した場所に置きます。 取り扱い説明書および安全に関 する注意をよく読み、 後 の使用 03 コテ先が固定されているか 時に備えて安全な場所。 表面が高温です! 点検してください。 火傷にご注意ください。 梱包内容がすべてそろっている 04 ハンダコテをコテ台に差し か確認してください。 万が一い 込みます。 ずれかの部品が足りない場合 は、 販売店にご連絡下さい。 05 電源プラグを差し込みま す。 梱包内容: 06 ハンダステーションのスイッ ハンダコテステーション i-CON チをオンにします。...
  • Página 50 NANO コテステーショ 13 ハンダコテのスイッチを切 ンでは、 さまざまなコテ先を使 り、 コテ先の温度を約 40 °C 用できます。 コテ先を交換す / 104 °F に下げます。 ると、 異なる使用分野でコテス テーションの使用が可能になり 14 コテ先をグリップ部に取り 付けてネジをしめます。 ます。 15 ハンダゴテからコテ先を取 その他のコテ先は、 Ersa販売店 にてお買い求めいただけます。 り外します。 標準的なコテ先の一覧表は以 16 好みのコテ先をハンダコテ 下よりダウンロードいただけま す。 に取り付けます。 17 コテ先をハンダコテの溝に とりつけ、 確実に取り付けら れているか確認します。 142.ersa.com 18 ハンダステーションのスイッ...
  • Página 51 しばらくするとコテ装置は、 エネ 必要に応じてハンダコテの交換、 マイクロSDカードを使用する ルギー節約のために、 コテ温度 取替えを行うことが出来ます。 と、 ソフトウェアによって更に次 を下げ始めます。 の設定が可能になります。 使用できるハンダコテの名称は 設定: 5 分 Ersa i-TOOL NANO のみです。 - スタンバイ温度および時間 設定範囲: 0 ~ 60 分 - シャットダウン時間 0 = スイッチオフ ハンダコテを組み立てるには、 - ロック機能 記述の取り外し順序を逆の順序 - °C または °F による表示 で行います。 切替...
  • Página 52 しかしながら取扱説明書の内 損害賠償、 間接的損害賠償およ 容、 正確さおよび記述の質につ び第三者損害賠償に対する責任 いての保証はいたしかねます。 は、 法的可能性の枠組みから除 内容には十分配慮し、 現在の状 外されるものとします。 況に適応しています。 本取扱説明書に記載される、 無断転載禁ず 本取扱説明書 製品についてのデータおよび記 は、 Ersa GmbHの書面による 述、 また使用方法は、 最大の知 許可なくして複製、 転写、 あるい 識を生かして最新技術法によ は多言語への翻訳を一切禁止し って、 算出されたものです。 こ ます。 れらの記述は、 債務を負うもの ではなく、 使用者は独自の責任 処理 欧州共同体の 2002/96/EG および...
  • Página 53 首次启用 01 检查核实电源是和名牌上的 感谢您购买Ersa公司出产的焊台。 图例: 数据是一致的。 请仔细阅读本使用说明书和安 注意! 02 将焊台和烙铁架放置在干燥 全提示并妥善保管 ,以备日后查 危险处 位置。 阅。 03 检查烙铁头是否可靠安装。 请检查包装中的内容是否完整。 表面很热! 如发现有任何部件缺失, 请和经 有灼伤危险 04 将烙铁放入到烙铁架中。 销商联系。 05 将电源插头插入插座。 供货内容 : 06 打开焊台电源开关。 1x 焊台 i-CON NANO 注意! 烙铁头很热! 1x 烙铁 i-TOOL NANO 有灼伤危险!...
  • Página 54 更换烙铁头 在焊台 i-CON NANO 可以使用 13 将焊台关机, 使焊台冷却到 不同的烙铁头。 这样可以将焊 约为 40 °C / 104 °F。 台用于不同要求的使用场合。 14 旋动烙铁上的滚花螺母。 其它烙铁头请向Ersa经销商购 买。 15 将烙铁头从烙铁取下。 下载标准烙铁头的概览: 16 在烙铁安装所需的烙铁头。 17 用滚花螺母将烙铁头固定 到烙铁上,注意正确的安装 位置。 142.ersa.com 18 打开焊台电源开关。 注意! 烙铁头很热! 有灼伤危险! 校准温度 如果所预设的温度和烙铁头的实 19 设置焊台校准的额定值。...
  • Página 55 待机时间 烙铁 SD卡 为了省电,如果在一可设置的时 必要时可以更换烙铁。 使用micro SD卡可以通过软件 间段内不适用烙铁,焊台自动地 进行功能设置: 降低烙铁温度。 只能使用带有 Ersa i-TOOL NANO的烙铁。 - 待机温度和时间 预设时间 : 5分钟 - 关机时间 调节范围 : 0 至 60 分钟 安装烙铁和拆卸烙铁的过程相 - 锁定功能 0 = 关闭 似, 但采用相反的顺序。 - 以°C或°F为单位显示温度 - 可用3个固定温度 - 可分配的节能功能...
  • Página 56 属于易损件 ,因此不属于保修范 改的权利。 围。 所有退货必须提供材料和 生产缺陷的书面说明及确认的购 在法律许可的范围内 , 我们对由 货发票。 于购买本产品而造成的直接损 失、 后继损失和第三方损失不负 本使用说明书是Ersa公司认真编 任何责任。 写的。 但是, 我们不保证其中内 容的正确性和完整性。 说明书 版权所有。 在未事先征得Ersa 中的内容在不断地维护之中 ,并 GmbH公司书面同意的情况下 , 可根据当前情况而调整。 不得对使用说明书或其中的任一 部分进行转让、 复制、 传播或翻 在本使用说明书中公布的资料有 译为其它语言。 关产品和程序步骤的详述,是在 最现代技术下由我们的知识和能 力所确定的。 但这些说明仅供 参考并不具备约束力 , 不能免除...
  • Página 57 작업개시 01 회로망 전압을 타입표시와 Ersa 납땜스테이션을 구입하 그림설명: 검량한다. 셔서 감사합니다. 주의! 02 납땜스테이션과 저장대를 사용설명서와 안전 지시시항 위험한 부분 건조한 곳에 설치한다. 을 신중히 읽고 차후 사용을 위해 안전한 장소에 보관한다. 03 납땜첨두의 정확한 위치를 뜨거운 표면! 검사한다.
  • Página 58 끄고, 납땜첨두를 약 40 °C / 수 있다. 납땜스테이션은 상이한 104 °F 로 냉각시킨다. 사용분야에 적응된다. 14 납땜피스톤의 납땜첨두 모 서리를 나사로 죈다. 더 다른 납땜첨두는 Ersa 상인 에게 문의. 15 납땜첨두를 납땜피스톤에서 표준 첨두의 다운로드 개관: 떼어낸다. 16 원하는 납땜첨두를 납땜피...
  • Página 59 미크로 SD 카드 사용은 소프트 에너지를 절약하기 위해 납땜온 하거나 교환할 수 있다. 왜어를 통해 더 다른 조정을 허 도를 낮춘다. 락한다: 오직 Ersa i-TOOL NANO 표시 사전조정: 5 분 가 있는 납땜피스톤을 사용해 - 스텐드-바이 온도 & 시간 조정영역: 0 에서 60 분...
  • Página 60 품 반송 전에 구입영수증을 확 술적인 변경사항이 있음을 보류 인하여 보여주고, 반송제품에 동 합니다. 봉해야 합니다. 법적인 테두리에서, 이 제품을 Ersa 회사는 이 사용설명서를 구입해서 생기는 직접적인 손상, 신중하게 제작했지만, 그럼에도 결과손상, 제삼자 손상에 관한 불구하고 내용, 완벽성, 설명의 보장이 전혀 없습니다.
  • Página 61 Ersa...
  • Página 62 Replacement parts and Acessories Pièces de rechange et accessoires Piezas de repuesto y accesorios Parti di ricambio e accessori Lötkolben Peças sobressalentes e Ersa i-TOOL NANO acessórios 0125CDK Części zamienne, akcesoria Vervangingsonderdelen en accessoires Náhradní díly a příslušenství Запчасти и принадлежности...
  • Página 63 Ersa GmbH Tel. +49 (0) 9342/800-0 Leonhard-Karl-Straße 24 Fax +49 (0) 9342/800-127 97877 Wertheim e-mail: service.tools@kurtzersa.de Germany www.ersa.com...