Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
User
Manual
Thanks for choosing ImportAppliances for your kitchen appliance purchase.
We hope you are enjoying the convenience, quality and affordability of your
new appliance.
If you have any issues or questions, please contact us via email:
info@ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ImportAppliances LF259RB51

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com User Manual Thanks for choosing ImportAppliances for your kitchen appliance purchase. We hope you are enjoying the convenience, quality and affordability of your new appliance. If you have any issues or questions, please contact us via email: info@ImportAppliances.com...
  • Página 2 Instruktioner för installation och användning Instruksjoner for installasjon og bruk Asennus ja käyttö Instruktioner til installation og brug Instrukcja instalacji i użytkowania Návod na montáž a používanie LF259RB51 LF959RA51 LF959RA51B LF959RB51 LF959RB51B THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Seite 3-11 page 12-20 page 21-30 pagina 31-39 pagina 40-48 página 49-59 página 60-69 70-78 side 79-87 sivu 88-96 side 97-105 strony 106-114 Strana 115 – 123 THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Dunstabzugshaube Tropfen bilden Vor dem Lesen, bitte die Seiten mit den können. Abbildungen ausklappen Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas Kochgeräten: Bei der Montage von Gaskochstellen Altgeräte sind kein wertloser Abfall. sind die National einschlägigen Durch umwelt-gerechte Entsorgung gesetzlichen Bestimmungen (z.B.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Der Einsatz von langen, rauen Achtung: Die Dunstabzugshaube wird Abluftrohren, vielen Rohrbögen mit Standardbefestigungselementen oder kleineren Rohrdurchmessern ausgeliefert. Der Monteur muss führt zu einer Abweichung von der sicherstellen, dass die optimalen Luftleistung und Befestigungselemente für die gleichzeitig zu einer vorgefundene Decke geeignet sind.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Sicherheitshinweise: Dazu gehören LS-Schalter und Schütze. Unter der Dunstabzugshaube nicht Wenn die Anschlussleitung dieses flambieren. Brandgerfahr am Fettfilter Gerätes beschädigt wird, muss sie durch durch aufsteigende Flammen. den Hersteller oder seinen Kundendienst Die Kochstellen müssen immer mit oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsarten Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen Abluftbetrieb: M Abbildungen. lassen. Der Lüfter der Dunstabzugshaube Erwachsene und Kinder dürfen nie saugt den Küchendunst an und leitet unbeaufsichtigt das Gerät betreiben: ihn durch den Fettfilter ins Freie.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Einschalten des Lüfters: Vergiftungsgefahr durch Drücken Sie die Taste +. zurückgesaugte Verbrennungsgase. Einstellen der gewünschten Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt Lüfterstufe: die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher. Drücken Sie die Taste +. Der Lüfter schaltet eine Stufe höher.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die Taste um die Inbetriebnahme der Fernbedienung Halten Sie die Taste “+” der Lüfterstufen zu bestätigen; Fernbedienung gedrückt und legen die Wenn bei der Programmierung die Haube an die Netzspannung an (ggf. angezeigte Funktion der Netzsicherung einschalten).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Die Filtermatten bestehen aus Befolgen Sie die Schritte, die in unbrennbarem Metall. Abbildung M beschrieben sind. Achtung: Drücken Sie die Griffe an den Bei zunehmender Sättigung mit Fettfiltern nach unten und klappen Sie fetthaltigen Rückständen erhöht sich die die Fettfilter ab.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Tuch reinigen. Keinen Edelstahlreiniger für stand by ist, bitte schalten Sie Stecker um die Bedientasten verwenden. (Phase mit Nulleiter umkehren). Edelstahloberflächen: Bei eventuelllen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe Verwenden Sie einen milden nicht Kundendienstverzeichniss).
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Umluftbetrieb Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Hierzu muss ein Aktivkohlefilter Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt CLEAN AIR MODUL eingebaut werden. werden. Das komplette Montage-Set sowie Wichtig: die Ersatzfilter können Sie beim Durch rechtzeitigen Wechsel des...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Additional information concerning gas Before reading these instructions, cookers: please open out the folded page with the illustration. When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory Important information regulations (e.g. in Germany – Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com oder use of unsuitable fixing elements for an optimum level and there will be the ceiling found. an increase in noise. For the weight kindly look at the M Round pipes: Figures. We reserve the right to we recommend internal diameter: 150 construction changes within the context of technical development.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com the appliance after removal of the filter Before using for the first time frame. Before undertaking any repairs, always disconnect the extractor hood from Important notes the electricity supply. The instructions for Use apply to Length of the connecting cable: 1,3 m.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com contain important information Carefully clean the extractor hood concerning your personal safety as before switching on for the first time. well as on use and care of your Do not place any object on the appliance extractor hood.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Safe operaration is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa Light Speeds Timer (0,04 mbar). Indicator This can be achieved if combustion air can flow through non- lockable openings, e.g.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com dot flashes in the display. After this Keep pressing at the same time the O period the fan switches off and + push buttons to confirm the automatically. speed for the motor you wish for the interval function.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com filters clean, rinse them thoroughly Grease filters: and leave the water to drain off. Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking. Removing and installing the metal The filter mats are made from non- grease filters: combustible metal.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com If it is not possible to operate the Caution! Ensure that kitchen is extractor hood: adequately ventilated. Avoid naked flames. Disconnect the extractor hood from the mains electricity supply by pulling Clean the operating buttons with a out the plug or switching it off at the mild soapy solution and soft, damp cloth main fuse box.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com systemback to exhaust-air mode ( Circulating-air mode in display). An activated carbon filter CLEAN Caution: AIR MODULE must be fitted for this As the filter becomes more and more operating mode saturated with grease, there is an increased risk of fire and the function of The complete installation set and the extractor hood may be impaired.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com condense et forme des gouttes sur la face Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier inférieure de la hotte. les volets illustrés. Remarques supplémentaires Remarques importantes concernant le cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales Les anciens appareils ne sont pas des en vigueur dans votre pays (en Allemagne...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com possibiles. mur/plafond en bèton ou en pierre naturelle. L’emploi de conduits d’air vicié longs, rugueux, formant de Si le matériau constitutif du plafond nombreux coudes ou d’un trop est différent, veuillez utiliser des petit diamètre fait descendre le moyens de fixation appropriés.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com èlectricien-installateur agrée auprès de la d’accessoires ne figurant pas dans compagnie locale/nationale distributrice d’ votre appareil. électricité. Cette hotte aspirante est conforme Prevoir un dispositif de coupure côtè aux dispositions de sécurité secteur. Valent comme tel les applicables.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com (Wok)représente celle de 2 brûleurs gaz Avant la première mise en service normaux. nettoyez soigneusement la hotte Ne faites jamais marcher un foyer gaz aspirante. sans avoir posé d’ustensile de cuisson Si le cordon d’alimentation de cet dessus.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com généralement pas si vous utilisez des foyers à combustibles solides, liquides et appareils de cuisson (table de cuisson et gazeux. cuisinière à gaz). Le mode d’evacuation de l’air vicié Si l’air vicié traverse le mur extérieur, devra être conforme aux arrêtés utilisez une ventouse tèlescopique.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur la touche -. hotte. Pour confirmer que le Le ventilateur passe au gradin de télécommande a eté reconnu, un biep vitesse immédiatement inférieur. prolongé est emis. Si le signal sonore n’ est pas entendu dans les 30 secondes Coupure du ventilateur répétez à...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com moteur doit fonctionner à la fonction D’autre part, leur saturation risque de intervalle. gêner le bon fonctionnement de la hotte. Pendant la programmation, si l’on ne Important: confirme pas la fonction intervalle montrée Prévenez tout risque d’...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com du corps de la hotte. Vous prévenez Demontage et Montage des filtres ainsi les risques d’ incendie et métalliques à graisses: garantissez ainsi un fonctionnement Attention: les ampoules halogènes optimal de la hotte. doivent être éteintes et avoir eu le temps Remarque: ne nettoyez pas les de refroidir.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Dérangement Air recyclé La hotte doit, dans ce cas, être apparaît à l’ indicateur: équipée d'un filtre au charbon actif CLEAN AIR MODULE. Voir la section intitulée “Filtre et Vous pouvez vous procurer le kit entretien”.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Pour convertir à nouveau la commandeélectronique sur le mode Air évacué(affichage de la lettre ), il suffit de répéter les opérations décrites auxpoints 1.et 2.ci-dessus. Attention: Plus les filters charbon se saturent en particules grasses et plus ils risquent de s'enflammer.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Extra voorschriften bij gaskook- Klap voor het lezen, de pagina’s met de apparatuur: afbeeldingen naar buiten. Bij de montage van gaskoozones Belanrijke voorschriften moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv. In Duitsland: Technische regels gasinstallatie TRGI) in Oude apparaten zijn geen waardeloos acht worden genomen.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Voor schade die verband hebben met buisbochten of kleine onjuiste installatie en/of het gebruik van buisdiameters vermindert de ongeschikte bevestigingselementen zijn afzuigcapaciteit en veroorzaakt wij niet aansprakelijk. bovendien hardere geluiden. Voor het gewicht zie afbeelding M Ronde buizen:, wij adviseren een Constructiewijzigingen in het kader van inwendige diameter van 150 mm.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com gekwalificeerd vakman, om gevaren te De kookzones moeten altijd bedekt voorkomen. zijn met pannen. Deze wasemafzuigkap voldoet aan de Boven een fornuis voor vaste EG-bepalingen voor radio-ontstoring. brandstoffen (steenkool, hout, e.d.) is het gebruik van de afzuigkap alleen beperkt Inbouwen toegestaan (zie montagevoorschrift).
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Laat kinderen niet met het apparaat Gebruiksmogelijkheden spelen. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht in gebruik Gebruik met luchtafvoer (zie afbeelding nemen: - wanneer zij lichamelijk, zintuiglijk of De ventilator van de afzuigkap zuigt mentaal niet in staat zijn;...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ramen en d.m.v. luchtaanvoer- Signaal: /luchtafvoersleuven in de muur of door Bij het indrukken van een toets klinkt andere technische maatregelen, zoals, een signaal ter bevestiging. wederzijdse vergrendeling e.d., Ventilator inschakelen: verbrandingslucht kan toestromen. Druk op de toets +.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com waarmee de ventilator in de Afstandsbediening intervalfunctie moet werken. De programmering van de Activering intervalfunctie met de afstandsbediening wordt door de afstandsbediening: fabrikant gedaan. Indien de afstandsbediening niet de motor druk de toets in: het display geeft en/of de verlichting in de 1 aan;...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Door het paneel slechts aan één zijde of heet sopje worden gezet om het vuil met één hand (zie de doorgekruiste los te weken. afbeelding) te openen kan het Gebruik geen agressieve, zuur- of sluitsysteem schade oplopen.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com delen van het huis worden verwijderd. Storingen Daardoor wordt brandgevaar voorkomen en blijft de optimale werking in stand. Wanneer op de indicatie een of een Let op: alcohol (spiritus) gebruiken op kunststof oppervlakken, er kunnen Zie de paragraaf “Filters en doffe plekken ontstaan.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com ontvlambaarheid toe en kan de werking Gebruik met circulatielucht van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Hiertoe moet een koolstoffilter worden ingebouwd CLEAN AIR MODUL. Belangrijk: Door het koolstoffilter op tijd te vervangen, De complete montageset en de voorkomt u brandgevaar dat kan ontstaan reservefilters zijn verkrijgbaar bij de door opeenhoping van warmte tijdens het...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com condensarsi gocce a causa del vapore Prima di leggere si prega di aprire le acqueo che sale. pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: Nel montaggio dei fornelli a gas Gli apparecchi dismessi sono rifiuti devono essere osservate le pertinenti senza valore.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Diametri di tubo possibilmente grandi Nel caso di soffitti di altro materiale è e gomiti grandi. necessario utilizzare mezzi di fissaggio idonei. L’impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi, di più gomiti di Attenzione: La cappa aspirante è...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Rientrano tra questi gli interruttori Le riparazioni non eseguite a automatici ed i relè. regola d’arte possono causare pericoli gravi per l’utilizzatore. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dalla Non fiammeggiare pietanze sotto alla casa produttrice, dal suo servizio...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com casa produttrice, dal suo servizio Modi di funzionamento assistenza cliente, oppure da una persona specializzata. Non far giocare i bambini con Funzionamento a scarico d’aria fig. l’apparecchio. serie M. Adulti e bambini non devono mai usare Il ventilatore della cappa aspirante l’apparecchio senza sorveglianza nel caso aspira i vapori di cottura e li invia...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com focolare non viene superata la depressione di 4 Pa (0,04 mbar). E’ possibile ottenere ciò quando l’aria per luce indicazione post-funzio- la combustione può continuare ad affluire gradi ventila- namento tore ventilatore attraverso aperture non chiudibili, per es. di porte, finestre ed in combinazione con accendere/aumentare spegne il...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Illuminazione premere contemporaneamente i tasti O e + per confermare la velocità alla L’illuminazione può essere usata quale deve funzionare il ventilatore sempre, anche quando il ventilatore è nella funzione intervallo. escluso. Attivazione intervallo tramite telecomando: Telecomando premere il tasto...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com rimontato con entrambe le mani, non lavare filtri metallici grassi molto muovendolo in modo parallelo. sporchi insieme alle stoviglie. Aprire il pannello solo da un lato o con Per il lavaggio a mano, fare una mano (come mostrato nelle figure ammorbidire i filtri grassi per più...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ammorbidendolo con un panno Guasti umido. Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i depositi di grasso sulle Se nel display compare una oppure pareti accessibili della carcassa. Con ciò si previene un pericolo Vedi capitolo “Filtri e manutenzione”.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com di nuovo sulfunzionamento a scarico Funzionamento a ricircolo d'aria (indicazione nel display d’aria Attenzione: A questo scopo è necessario montare A causa della progressiva saturazione del un filtro a carbone attivo CLEAN AIR filtro carbon attivo con residui grassi, MODULE.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Distancia aconsejada: 700 mm. Antes de la lectura, se aconseja abrir las páginas con las ilustraciones. La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles Advertencias importantes sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fijar directametne el tubo de La directiva proporciona el evacuacion el aire en el racor de marco general válido en empalme. todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la Tubos inferiore de 150 no son aconsejables.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión eléctrica Montaje Esta campana extractora ha sido La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada para el montaje en el techo de la provista de puesta a tierra. cocina o en un techo suspendido de suficiente estabilidad y capacidad de La toma de corriente deberá...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com ¡La grasa acumulada en el filtro antigrasa podrá ser sustituido por el fabricante, un podria incendiarse por las llamas que técnico especializado del Servivio de suben! Asistencia Técnica Oficial o un técnico especializado del ramo, a fin de evitar Las llamas de los quemadores de gas situaciones de peligro.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com En caso de hacer pasar el aire de respecto al recipiente colocado sobre evacuación de la campana a una la zona de cocción. chimenea de humos o gases de escape Antes de emplear el aparato nuevo fuera de servicio, deberá...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Si el aire es evacuado pasando a través Pulsar la tecla de reducciόn – de la pared exterior, deberá utilisarse repetidas veces, hasta que el una caja mural telescopica. ventilador se desconecte. Escalón intensivo: Manejo de la campana Seleccionando el escalόn de funcionamiento intensivo, el ventilador...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com una señal acústica prolongada. Si no se varios segundos, se sale de la modalidad escucha la señal acústica en 30 de programación de intervalo. segundos, repita el procedimiento. Pulsando cualquier tecla, excepto la de la Funciones del mando a distancia luz, la función intervalo es desactivada.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Importante!: Empujar las asas de los filtros La limpieza a tiempo de los filtros antigrasa hacia abajo y abatir los metálicos, eliminando las partículas de filtros hacia abajo. grasa adheridas en el mismo, puede Limpiar los filtros antigrasa.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ventilaciόn de la cocina. ¡ No trabajar En caso de no poder accionar los con llamas abiertas! mandos ni activar las funciones de la campana extractora: Limpiar el mando desplazable del Dejar la campana sin corriente ventilador sόlo con un paño suave y durante aproximadamente 1 minuto húmedo (usar una soluciόn de agua y...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Evacuación del aire hacia el interior (sistema de Pulsar simultáneamente las teclas O recirculación del aire) , hasta que se ilumine la indicación en la pantalla. Soltar a continuaciónlas teclas. Para trabajar con esta modalidad hay La indicación se apaga al poco que montar un filtro de carbón activo...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Sustituir el filtro de carbón activo: Bajo unas condiciones de funcionamiento normal (1 ó 2 horas diarias), los filtros de carbón activo tienen que sustituirse una vez al año. El filtro de carbón activo puede adquirirse en el COMERCIO ESPECIALIZADO.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Ante de iniciar a leitura destas Quanto menor for a distância entre o instruções, queira desdobrar as páginas exaustor e a placa de cozinha, maior é a com illustrações. possibilidade de se formarem bolhas de água na zona inferior do exaustor, Advertências importantes resultantes da subida do vapor de água.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Diâmetro do tubo e curvas tão No caso dos materiais do tecto serem grandes quanto possível. diferentes, têm que ser aplicado meios de fixação indicatos para isso. A utilização te tubos de aspiração longos e rugosos no seu interior, A coifa aspirante é...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Relativamente à instalação, deve ser pertinentes. previsto um dispositivo de corte. Como Os reparos devem ser executados dispositivo de corte, são válidos somente por pessoal especializado. interruptores com uma abertura de Os reparos não executados de contactos superior a 3 mm e corte acordo com a regra de arte podem multipolar.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com perigo, deve ser substituído pelo e também para o uso e manutenção fabricante, pelo seu serviço de assistência do aparelho. ao cliente ou por uma pessoa Conserve bem o livreto de instruções especializada. para uso e montagem para um eventual proprietário sucessivo.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com renovação do ar necessário, para a Se o exaustor for ligado no início do combustão perfeita dos aparelhos antes cozinhado. referidos. Se o esaustor for desligado, sό Es possível um funcionamento sem alguns minutos, depois de terminado qualquer perigo, se não for ultrapassada a o cozinhado.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com minutos cumuta automaticamente Activação do intervalo através do para a fase comando: Funcionamento do exaustor com premir ao mesmo tempo as teclas O descomutação automática e + e soltar as teclas: no ecrã será visualizado 1;...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com processo, pode verifica-se uma ligeira Filtros e Manutenção alteração na cor dos filtros. Importante: Atenção: Os filtros de metal muito saturados Como mostrado nas figuras da série M do não devem ser lavados juntamente manual de montagem, o painel de com a outra loiça.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Para limpar o exaustor, utilizar uma Substituição das lâmpadas solução de água quente e detergente ou um detergente suave para janelas. Não raspar sujidades secas As lâmpadas LED avariadas só podem acumuladas devendo sim, amolecê- ser substituídas pelo fabricante, o las com um pano húmido.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Repetindo as operações 1e Funcionamento com 2,ocomando electrónico é, circulação de ar novamente,alterado para funcionamento porexaustão. (Indicação Neste caso, tem que ser montado um filtro de carvão activo CLEAN AIR Atenção: MODULE. Em caso de saturação do filtro com O jogo completo de montagem, resíduos gordurosos, aumentam as bem como os filtros de substituição,...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Reciclagem do filtro de carvão activo usado: O filtro de carvão activo não contém substâncias prejudiciais. Ele pode ser reciclado como lixo normal. THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Kompletterande anvisningar vid mon- Öppna uppslaget med bilder innan du tering över gasspis/häll: läser texten Vid montering av gasspis/häll måste Viktigt att veta gällande nationella föreskrifter respekteras (t.ex. i Tyskland Tekniska regler för gasinstallation TRGI).
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Runda rör, vi rekommenderar en Elektrisk anslutning intern diameter på 150 mm. Kvadratiska kanaler måste ha ett internt tvärsnitt som motsvarar de Spisfläkten får endast anslutas till ett runda rörens diameter. jordat vägguttag, som är installerat enligt Inga betydande avvikelser får gällande bestämmelser.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com elektrisk spishäll, och på 650 mm för Använd aldrig fläkten utan iskruvade gasspis/häll. lampor. Varning: skada inte de ömtåliga ytorna Uttjänta lampor bör ersättas i rostfritt stål. omedelbart, för att undvika att överbelasta Montera produkten som anges på...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Använd aldrig en gashäll utan at täcka beroende av skorstenen (som t.ex gas- lågorna med kokkärl. Reglera lågan så olje-eller koluppvärmning, att den inte går utanför kokkärlets varmvattenberedare), måste det finnas botten. tillräckligt med förbränningsluft, för varje ugn.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com punkt. Därefter stängs fläkten automatiskt av. Belysning ljus Anger Fläktens Belysningen kan användas även när fläktens eftersläp grader funktion fläkten är avstängd. Sätter på/ökar fläktens Stänger av Minska effekten effekt. Intensivläge fläkten Fjärrkontroll Ljudsignal Programmeringen av fjärrkontrollen utförs av...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Tryck samtidigt på tangenterna O och tas bort och med båda händerna + för att bekräfta vid vilken hastighet monteras om genom att flyttas parallellt. fläkten ska fungera vid Att öppna panelen endast från ena sidan intervallfunktionen.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Vid handdisk: låt filtren ligga i blöt i ge upphov till matta fläckar. hett diskvatten i flera timmar. Varning! Ventilera köket ordentligt. Använd inte frätande, syrabaserade Använd inte öppna lågor. eller alkalina rengöringsmedel. Borsta Rengör tangenterna endast med milt sedan filtrena och skölj ordentligt med diskmedel upplöst i vatten, med en mjuk...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com avaktivera säkerhetsbrytaren. Anslut Med kolfilter sedan på nytt. Om lamporna förblir svagt tända när fläkten är i stand-by, omvänd I detta fall är ett kolfilter monterat anslutningskontakten (omvänd fas med CLEAN AIR MODULE. neutral).
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Viktigt! Genom att i god tid byta till nytt kolfilter förebyggs risken för brand i samband med fritering resp. stekning. Ljus- och ljudsignal när filtret behöver bytas: Kolfilter behöver bytas när ljussignalen tänds och en ljudsignal hörs. När du stänger av fläkten stängs även ljudsignalen av.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligere merknader for Før du begynner å lese anbefales det å gassapparater: åpne illustrasjonssidene. Ved montering av gassovner må Viktige merknader gjeldende nasjonale lover etterfølges (for eksempel i Tyskland: Tekniske retningslinjer for installasjon av Kasserte apparater er avfall uten verdi.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Ved bruk av runde rør anbefaler vi Elektrisk tilkopling en innvendig diameter på 150 mm. Firkantede kanaler må ha et innvendig tverrsnitt tilsvarende det til Ventilatorviften må kun koples til en de runde rørene. jordet stikkontakt som er installert i Disse må...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com elektrisk, og 650 mm hvis du har en Bruk kjøkkenviften kun med lampene gassovn. montert. Advarsel: se til å ikke skade den Hvis en lyspære er gåen må den delikate rustfrie ståloverflaten. byttes ut umiddelbart slik at ikke de andre Monter produktet som vist i figuren i serie lyspærene overbelastes.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com gasstoppen. Reguler flammen slik at bad osv.) må man passe på at det er den ikke skader bunnen av nok tilførsel av luft, noe som er kasserollene som er i bruk. nødvendig for at avtrekket skal kunne fungere skikkelig.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Belysning Belysningen kan alltid brukes, også når ventilatoren er avslått. visning av ventilator etter grader i bruk ventilatoren Fjernkontroll slå på/øke slår av senker ventilatorstyrke Programmeringen av ventilatoren ventilatorstyrken Sterk grad fjernkontrollen utføres ved fabrikken.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Intervallaktivering med fjernkontroll: Fettfilter: For å absorbere fettkomponentene i Trykk på tasten : Den lysende stekekdampen bruker man metalliske indikatoren vil vise hastigheten 1; fettfiltre. Ved å trykke på +tasten vil den Matteringen i filtret består av uantennelig lysende indikatoren vise sekvens for materiale.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Montering og demontering av de Ikke bruk rengjøringsapparater for rustfritt metalliske fettfiltrene: stål på kontrolltastene. Advarsel: Lampene må være slått av og nedkjølte. Overflater i rustfritt stål: Følg punktene som vist i figuren i Bruk et delikat vaskemiddel for serie M.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Henvend deg til kundeservice for videre Resirkulasjonsdrift avklaringer eller ved feil. (se liste over servicepunkter). Oppgi følgende informasjon når du ringer: Ved denne bruken må det settes inn et aktiv-kullfilter CLEAN AIR MODULE. E-Nr.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Viktig: Dersom aktiv-kullfilteret blir skiftet ut i rett tid, forebygges det at det oppstår brannfare på grunn av overoppheting under frityrkoking eller steking. Indikasjon for fullt filter: Når aktiv-kullfilteret er mettet tens symbolet og et signal høres.Når man stenger av visten stengs også...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com liesituulettimen alaosaan. Käännä ennen lukemista kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä koskevia lisäohjeita: Noudata kaasulla toimivien Käytöstä poistetut laitteet ovat keittotasojen asennuksessa maakohtaisia arvottomia jätteitä. lakisääteisiä määräyksiä (esim. Saksassa: Käytöstä poistetut laitteet voidaan käyttää Tekniset määräykset kaasuasennuksista hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, TRGI).
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta pieniä putkia, ei tuulettimen teho asennuksesta tai vääristä ole enää optimaalinen ja samalla kiinnitysvälineistä johtuvista vahingoista. melu lisääntyy. Katso M- sarjan kuvia painoa varten. Pyöreät putket, suositeltava Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen sisähalkaisija 150 mm.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com tulisijojen yläpuolella on sallittu vain Asennus varauksin (katso asennusohje). Jos laite on vaurioitunut, sitä ei saa Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi ottaa käyttöön. keittiön kattoon tai tukevaa alaslaskettuun Liitännän ja käyttöönoton saa suorittaa kattorakenteeseen. vain alan ammattilainen.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa Kaasulla toimivat keittotasot/liedet olevaan savu- tai ilmanvaihtohormiin, jota Paloturvallisuuden, palovammojen ja tarvitaan niiden tilojen ilmanvirtaukseen, laitteen vaurioitumisen ehkäisemiseksi älä joihin on asennettu tulisijat. käytä kaikkia kaasulla toimiva keittoalueita Kun poistoilma johdetaan ulos, on samanaikaisesti maksimiteholla noudatettava maakohtaisia...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Paina painiketta – niin usein, että Liesituulettimen käyttö tuuletin kytkeytyy pois päältä. Näyttö sammuu hetken päästä. Korkein teho: Painikkeisiin liittyvien toimintojen Tuuletin toimii tällöin maksimiteholla. Tätä aktivoimiseksi näitä tulee painaa kevyesti tuuletustehoa tarvitaan vain lyhyen aikaa. (lyhyen aikaa vähäisellä...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Aikavälitoiminto Sulje kansi uudelleen ja ruuvaa ruuvit kiinni. Tämän laitteen erityispiirre on aikavälitoiminto, jonka ansiosta tuuletus Noudata maakohtaisia standardeja tyhjien käynnistyy 10 minuutin ajaksi joka tunti paristojen hävittämiseksi. näytössä näkyvän vilkkuvan nopeuden mukaisesti. Suodattimet ja huolto Tämä...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Metallisten rasvasuodatinten Älä puhdista liesituuletinta hankaavilla puhdistus: sienillä tai hiekka-, sooda-, happo- tai kloridipitoisilla puhdistusaineilla! Puhdista metallinen rasvasuodatin normaalikäytössä (1-2 tuntia Pese liesituuletin kuumalla päivässä) kerran kuukaudessa. pesuaineliuoksella tai miedolla ikkunanpesuaineella. Voit pestä suodattimen astianpesukoneessa.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Lamppujen vaihto Huoneilmaan palauttava Tässä toimintatavassa on Vialliset LED-valot saa vaihtaa vain asennettava aktiivihiilisuodatin valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai CLEAN AIR MODULE. vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö (sähköasentaja). Täydellisen asennussarjan ja vara-suodattimia saat kodinkoneliikkeistä. Lisävarusteiden Häiriöt numerot löydät tämän käyttöohjeen lopusta.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com kohtien 1 ja 2 toimenpiteet (näyttö Huom.! Syttymisvaara kasvaa, kun rasva kyllästää suodatinta; liesituulettimen toiminta saattaa tällöin heikentyä. Tärkeää: Kun vaihdat aktiivihiilisuodattimen säännöllisesti, vältyt palovaaralta, jonka friteeraamisen tai voimakkaan paistamisen yhteydessä syntyvä kuumuus saattaa aiheuttaa.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra advarsler ved anvendelse med Inden du læser dette, bedes du slå op på gasapparater: siderne med tegningerne. Gaskogeplade skal monteres i Vigtige advarsler henhold til den gældende nationale lovgivning overholdes (f.eks. i Tyskland: Tekniske Regler for Gasinstallationer Udtjente apparater er værdiløst affald.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Runde rør, vi anbefaler en indvendig For vægten henvises til figuren serie M. diameter på 150 mm. Der forbeholdes ret til konstruktionsændringer indenfor den Firkantede kanaler skal have et tekniske udviklings rammer. indvendigt tværsnit, der mindst svarer til det for runde rør.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com ampere) kan bestilles via kundeservice Over ildsted med fast brændsel (kul, (reservedel nr. 616581). træ, o.lign) er det kun under visse betingelser tilladt at benytte emhætten (se Montering kapitlet ”Monteringsvejledning”). Emhætten må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Nedsænkede kogeplader med gas / samt i en kanal der tjener til udluftning af gaskomfurer lokaler, hvori der er monteret ildsteder. Ved afledning af aftræk skal de stedlige Brug ikke alle gaskogeplader på en og lovmæssige forskrifter følges (f.eks.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Intensivtrin: Betjening af emhætten Ventilatoren yder sit maksimale i intensivtrinnet, som benyttes for et kort øjeblik. For at aktivere tasternes funktioner Tryk på + tasten flere gange, indtil skal man trykke let på dem (kort tid og lyser.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Intervalfunktion Følg de nationale regler vedrørende bortskaffelse af brugte batterier. En særlig egenskab ved dette apparat er intervalfunktionen, som består i automatisk aktivering af ventilatoren i 10 Filtre og vedligeholdelse minutter hver time ved den hastig, der blinker i displayet.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring af metal-fedtfiltrene: Emhætten må hverken rengøres med grove køkkensvampe, sand-, soda-, syre Ved normal brug (1 til 2 timer hver eller chloridholdige rengøringsmidler! dag) skal metal-fedtfiltrene rengøres 1 Emhætten vaskes af med meget x om måneden.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af lamperne Luftcirkulation Her skal der sættes et aktiv-filter ind Defekte LED-pærer må kun udskiftes af CLEAN AIR MODULE. producenten, dennes kundeservice eller en autoriseret el-installatør. Hele montagesættet og reserve- filtrene kan købes i specialforretninger. VIB: LZ56700.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Vigtigt: Rettidig udskiftning af aktivkulfilteret er med til at forebygge brand, som kan opstå som følge af ophobet varme, når der fritteres eller steges. Opsugningsstop: Når aktivkul-filtret er snavset, lyser feltet og der høres et signal. Når ventilatoren slukkes, slukkes også...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Przed lekturą należy przejrzeć ostatnie Im mniejsza odległość pomiędzy strony z ilustracjami. okapem a palnikami, tym większe jest prawdopodobieństwo, iż na dolnej części Ważne ostrzeżenia okapu będzie skraplać się para wodna unosząca się do góry. Urządzenia wyszłe z użycia nie są...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Przygotowanie pułapu: Przed montażem Pułap musi być równy i poziomy. Należy upewnić się, ze kołki Optymalne funkcjonowanie okapu: umocowane są prawidłowo. Rura wylotowa powietrza krótka, Kołki w zestawie są odpowiednie do gładka. betonu i kamienia naturalnego. Jak najmniejsza liczba kolanek W przypadku pułapu z innego rurowych.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com instalatora elektryki uprawnionego przez wyposażenia, które nie dotyczą firmę dystrybującą energię elektryczną. Waszego modelu. W instalacji powinno być zamontowane Ten okap jest zgodny z urządzenie odłączające. Urządzenia obowiązującymi normami odłączające to wyłączniki z otwarciem bezpieczeństwa.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com przygotowane tylko pod odpowiednią instrukcję obsługi. Zawiera ona ważne kontrolą. informacje dotyczące Waszego bezpieczeństwa, a także użytkowania Przed pierwszym użyciem należy i utrzymania urządzenia. dokładnie wyczyścić okap. Zachować w dobrym stanie Nie umieszczać przedmiotów na książeczkę...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Przy odprowadzaniu powietrza przez naciskanie klawiszy nie uaktywnia okap, przy jednoczesnym działaniu przypisanych im funkcji. obecnego komina (jak na przykład Aby wyeliminować w sposób najbardziej grzejniki gazowe, olejowe, węglowe, skuteczny opary przy gotowaniu: ogrzewacze wody o stałym przepływie, Włączyć...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli stopień wysoki nie jest Aktywacja funkcji przerwy za pomocą wyłączony ręcznie, po 10 minutach panelu: wentylator automatycznie zmniejsza nacisnąć jednocześnie przyciski O i + moc na. i przytrzymać; wyświetlacz powinien Końcowe funkcjonowanie wentylatora: pokazać...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com tłuszczy powinny być czyszczone Filtry i utrzymanie jeden raz na miesiąc. Filtry nadają się do czyszczenia w zmywarce. Podczas czyszczenia filtry Uwaga: mogą zmienić delikatnie kolor. Jak pokazano na ilustracjach serii M w Ważne: instrukcji montażu, płyta pochłaniająca Nie należy myć...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Aby wyczyścić okap należy używać Zmiana lamp ciepłej wody z dodatkiem środka czyszczącego albo delikatnego płynu do mycia szyb. Wymiany uszkodzonych diod LED może Nie usuwać suchych zabrudzeń dokonać wyłącznie producent, serwis zdrapując je, lecz zmiękczając brud producenta lub fachowiec z uprawnieniami wilgotną...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com odprowadzanie powietrza Funkcjonowaniepodczasrecy (oznaczenie na wyświetlaczu rkulacjipowietrza Uwaga: Wtymcelujestniezbędnezainstalowa- Z powodu ciągłego nasycenia niefiltranawęgielaktywny CLEAN AIR osadzającymi się tłuszczami, możliwość MODULE. VIB: LZ56700. zapalenia się wzrasta, a funkcjonowanie okapu może zmniejszyć swą wydajność. Można zakupić...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Pred čítaním si vyklopte strany Doplňujúce informácie k používaniu s obrázkami plynových varičov: Pri montáži plynových varných zón Dôležité upozornenia dodržiavajte príslušné národné zákonné ustanovenia (napr. v Nemecku: Technické pravidlá pre inštaláciu Staré spotrebiče nie sú bezcenný plynových zariadení...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor: Odsávač pár sa dodáva so Použitie dlhých, drsných štandardnými upevňovacími prvkami. odsávacích rúr, viacerých rúrových Montážny pracovník musí zabezpečiť, aby oblúkov alebo rúr menších upevňovacie prvky boli vhodné pre daný priemerov vedie k odchýlke od strop.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com osoba s príslušnou kvalifikáciou, aby sa Bezpečnostné upozornenia: predišlo nebezpečenstvu. Pod odsávačom pár neflambujte. Tento odsávač pár zodpovedá príslušným Nebezpečenstvo požiaru na tukovom ES ustanoveniam týkajúcim sa rádiového filtri následkom stúpajúcich plameňov. odrušenia. Varné...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Obalový materiál náležite zlikviduje. Druhy prevádzky Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Prevádzka s odvodom vzduchu: Dospelé osoby a deti nikdy nesmú obrázky M. používať spotrebič bez dozoru: Ventilátor odsávača pár nasáva - pokiaľ toho nie sú telesne alebo kuchynské...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com V prípade nedostatočného prívodu Zapnutie ventilátora: vzduchu vzniká nebezpečenstvo otravy Stlačte tlačidlo +. spätne nasávanými spalinami. Zapnutie požadovaného stupňa Samotná stenová priechodka na ventilácie: prívod/odvod vzduchu nezaručí Stlačte tlačidlo +. dodržovanie medznej hodnoty. Ventilátor sa prepne o stupeň...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie diaľkového ovládania do Stlačte tlačidlo , aby ste potvrdili prevádzky Podržte stlačené tlačidlo + na stupeň ventilácie; diaľkovom ovládači a odsávač pripojte Keď sa pri programovaní nepotvrdí k sieťovému napätie (príp. zapnite zobrazená...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Pridržiavajte sa krokov, ktoré sú Filtračné vložky pozostávajú opísané na obrázku M. z nehorľavého kovu. Západky na tukových filtroch stlačte Pozor: nadol a tukové filtre vyklopte. Zvyšujúcim sa nasýtením zvyškami s obsahom tuku sa zvyšuje zápalnosť Vyčistite tukové...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com V prípade otázok alebo porúch zavolajte Plochy z nehrdzavejúcej ocele: zákaznícky servis. (Pozri zoznam Použite jemný, neabrazívny čistič na zákazníckych servisov.) nehrdzavejúcu oceľ. Pri telefonickej komunikácii uveďte: Čistite len v smere vybrúsenia. Hliníkové, lakované a plastové povrchy: Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobné...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor: Prevádzka s cirkuláciou Zvyšujúcim sa nasýtením zvyškami s obsahom tuku sa zvyšuje zápalnosť vzduchu a činnosť odsávača pár sa môže nepriaznivo ovplyvniť. Pri tejto prevádzke sa musí zabudovať aktívny uhlíkový filter Dôležité: CLEAN AIR MODUL.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com 06068162 0614 THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.

Este manual también es adecuado para:

Lf959ra51Lf959ra51bLf959rb51Lf959rb51b