Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DEMOLITION HAMMER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
DH501AC
03
07
12
17
22
27
32
37
41
46
51
56
61

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC DH501AC

  • Página 1 DEMOLITION HAMMER DH501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 European f) If operating a power tool in a damp location directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Disconnect the plug from the power source ting accessory may contact hidden wiring or its and/or the battery pack from the power tool be- own cord. Cutting accessory contacting a “live” WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Not suitable for construction site usage 4. Chuck 5. Locking sleeve 6. Main grip TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. Auxiliary grip 8. Chisel position lock ring Model No. DH501AC 9. Lubrication point Mains voltage 220-240 V ~ Mains frequency 50Hz 3. ASSEMBLY Power input 1.200W...
  • Página 6 Switching on and off (Fig. A) are no longer usable must be collected separately • To switch on the machine, press the on/off and disposed of in an environmentally friendly way. switch (1). • To switch off the machine, release the on/off switch (1). WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Risiko von umherfliegenden Objekten. ranties of merchantability and fitness for a particular Zuschauer aus dem Arbeitsbereich purpose. In no event shall VONROC be liable for any fernhalten. incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of Stromschlagrisiko.
  • Página 8 Halten Sie das Kabel vor Wärme, Öl, spit- Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten zen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Situationen. f) Angemessene Kleidung tragen. Tragen Sie Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck. WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 Bedingungen, die den Betrieb des Elektro- werkzeugs beeinträchtigen können. Bei einer Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müs- Beschädigung lassen Sie das Elektrowerkzeug sen stets die sicherheitsrelevanten Bestimmungen vor dem weiteren Gebrauch reparieren. Viele Ihres Landes eingehalten werden, um die Gefahr WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Durchtrennen von Stangen konzipiert. gen auf Seite 2. Nicht für den Baustelleneinsatz geeignet 1. Ein-/Ausschalter 2. Leistungsanzeige 3. Lock-Taste TECHNISCHE DATEN 4. Spannfutter 5. Verriegelungshülse Modellnr. DH501AC 6. Hauptgriff Netzspannung 220-240 V~ 7. Zusatzgriff 8. Meißelposition Arretierungsring Netzfrequenz 50 Hz 9. Schmierstelle Eingangsleistung...
  • Página 11 Nur für EU-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll. Ein- und Ausschalten (Abb. A) Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EC • Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Ein-/Ausschalter (1). Umsetzung in nationales Recht müssen Elektro- WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Trek onmiddellijk de stekker uit het lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. stopcontact als het netsnoer beschadigd VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden raakt en tijdens reiniging en onderhoud. oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder den Aus- Variabele elektronische snelheid.
  • Página 13 Draag geschikte kleding. Draag geen losse te dragen of mee te slepen, of om de stekker uit kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en het stopcontact te trekken. Houd het snoer weg handschoenen weg bij bewegende onderdelen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Bij het gebruik van elektrische apparaten dient Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht u ten alle tijden de veiligheidsregels in acht te ne- onderhouden elektrisch gereedschap. men die in uw land van toepassing zijn, om het risi- co op brand, elektrische schok en persoonlijk letsel WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 2. Niet geschikt voor gebruik op een bouwwerf 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Aan/uit-indicatielampje 3. Vergrendelknop TECHNISCHE SPECIFICATIES 4. Boorkop 5. Vergrendelsleuf Modelnr. DH501AC 6. Hoofdhandgreep Netspanning 220-240 V ~ 7. Hulphandgreep 8. Vergrendelring beitelpositie Netfrequentie 50 Hz 9. Smeerpunt Opgenomen vermogen...
  • Página 16 Vergrendelknop (Afb. A) • U kunt de Aan/Uit-schakelaar (1) vergrendelen door de Aan/Uit-schakelaar (1) in te drukken en vervolgens op de vergrendelknop (3) te drukken. • Om de vergrendeling te lossen; druk kort op de Aan/Uit-schakelaar (1). WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Producten van VONROC worden op basis van de Veillez à bien lire les avertissements de sécu- hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- rité, les avertissements supplémentaires de randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft sécurité...
  • Página 18 Cela permet de mieux maîtriser outil électrique. l’outil électrique en cas de situations imprévues. d) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez N’utilisez jamais le cordon pour transporter, aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 Maintenez les organes de coupe affûtés et matière de sécurité dans votre pays, afin de réduire propres. Des organes de coupe bien entrete- les risques d’incendie, de décharge électrique ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 3. Bouton de verrouillage 4. Mandrin 5. Manchon de verrouillage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6. Poignée principale 7. Poignée auxiliaire N° de modèle DH501AC 8. Bague de verrouillage du burin en place Tension secteur 220-240 V ~ 9. Point de lubrification Fréquence secteur 50 Hz Puissance absorbée...
  • Página 21 électriques inutilisables doivent être collectés séparément et Bouton de verrouillage (Fig. A) être jetés de façon écologique. • Vous pouvez verrouiller l’interrupteur Marche/ Arrêt (1) en appuyant dessus avant d’appuyer sur le bouton de verrouillage (3). WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 à un usage particulier. En aucun cas, Riesgo de descarga eléctrica. VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours Saque inmediatamente el enchufe de des revendeurs sont limités à la réparation ou au alimentación de red si el cable de red está...
  • Página 23 Si se proporcionan dispositivos para la cone- mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas xión de aparatos de extracción y recogida de WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Máquina de clase II - Doble aislamiento - y las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc- No requiere enchufe de puesta a tierra. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 2. 1. Interruptor de encendido/apagado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2. Indicador de alimentación 3. Botón de bloqueo Modelo n.º DH501AC 4. Portabrocas Tensión de alimentación de red 220-240 V ~ 5. Manguito de cierre 6. Empuñadura principal Frecuencia de alimentación de red 50 Hz 7.
  • Página 26 Botón de bloqueo (Fig. A) • Puede bloquear el interruptor de Encendido/ Apagado (1) pulsándolo y pulsando después el botón de bloqueo (3). • Para desbloquear el interruptor, vuelva a pre- sionar levemente el interruptor de Encendido/ Apagado (1). WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 GARANTÍA 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los productos VONROC han sido fabricados con los Leggere le avvertenze di sicurezza allegate a que- estándares de calidad más elevados y garantiza- sto manuale, le avvertenze di sicurezza aggiuntive mos que están exentos de defectos relacionados e le istruzioni.
  • Página 28 Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse per il collegamento di dispositivi di aspirazione elettriche aumenta. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Controllare sempre che la tensione di g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le alimentazione corrisponda alla tensione punte, ecc. in conformità a queste istruzioni, indicata sulla targhetta dei valori nominali. tenendo conto delle condizioni operative e del lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 I numeri che compaiono nel testo si riferiscono alle figure riportate a pagina 2. DATI TECNICI 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2. Spia di alimentazione Numero modello DH501AC 3. Tasto di blocco interruttore per funzionamento Tensione di rete 220-240 V ~ continuo 4. Mandrino...
  • Página 31 • Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter- Solo per i Paesi UE ruttore di accensione/spegnimento (1). Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti do- mestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e la relativa implementazione nelle WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 GARANZIA arna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/ I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- eller allvarlig skada. Spara säkerhetsvarningarna dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti och anvisningarna som framtida referensmaterial.
  • Página 33 Sådana förebyggande triskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när du är säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt trött eller påverkad av droger, alkohol eller medi- starta elverktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Detta säkerställer byggarbetsplatser att elverktygets säkerhet upprätthålls. b) Om strömsladden är skadad måste den bytas TEKNISKA SPECIFIKATIONER ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller motsvarande behörig person för att Modell-nr DH501AC undvika fara. Strömspänning 220-240 V ~ KOMPLETTERANDE SÄKERHETSVARNINGAR Strömfrekvens 50Hz FÖR RIVNINGSHAMMARE...
  • Página 35 (1). ut trubbiga mejslar omedelbart. Tips för optimal användning Den här maskinen är utrustad med en SDS • Kläm fast arbetsstycket. Använd en spännenhet Max-chuck. för små arbetsstycken. • Håll maskinen stadigt i handtaget. • Slå på maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska elektronisk utrustning måste lämnas in på VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller lämpliga återvinningsstationer. följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- sas till reparation eller byte av enheter eller delar Endast för EU-länder...
  • Página 37 Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin- værktøj i et fugtigt miljø, bør du anvende en forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms- afbryder (RCD). Brugen af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 Tag stikket ud af strømkilden og/eller fjern med skjulte ledningstråde eller dets egen batteripakken fra el-værktøjet, før du foretager ledning. Hvis skæretilbehør kommer i kontakt WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 3. Låseknap Ikke egnet til brug på byggepladser 4. Spændepatron 5. Låsehætte 6. Hovedgreb TEKNISKE SPECIFIKATIONER 7. Hjælpegreb 8. Låsering til mejselposition Model nr. DH501AC 9. Smørepunkt Netspænding 220-240 V ~ Netfrekvens 50 Hz 3. MONTERING Indgangseffekt 1,200 W Slaghastighed 3,100/min Før monteringen skal du altid slukke for...
  • Página 40 • Tænd for maskinen ved at trykke på tænd/ sluk-kontakten (1). • Sluk for maskinen ved at frigive tænd/sluk-kon- VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- takten (1). litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der Låseknap (fig.
  • Página 41 Następujące symbole są umieszczone w instrukcji til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder obsługi lub na produkcie: skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal Przeczytać instrukcję obsługi. være begrænset til reparation eller udskiftning af enheder eller dele, der ikke overholder kravene.
  • Página 42 Ostrożnie obchodzić się z kablem. Nigdy nie uży- f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych wać kabla do przenoszenia, ciągnięcia lub odłą- ubrań ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży czania elektronarzędzia od gniazdka. Trzymać i rękawic do ruchomych części. Luźna odzież, WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 Utrzymywać narzędzia tnące naostrzone i czy- dem i obrażeń ciała. Przeczytać poniższe instrukcje ste. Właściwie konserwowane narzędzia tnące dotyczące bezpieczeństwa oraz dołączone instruk- z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażo- cje dotyczące bezpieczeństwa. ne na utykanie i łatwiej nad nimi zapanować. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 3. Przycisk blokady 4. Uchwyt narzędziowy 5. Tuleja mocująca DANE TECHNICZNE 6. Główny uchwyt 7. Uchwyt pomocniczy Nr modelu DH501AC 8. Pierścień ustalający pozycji dłuta Napięcie w sieci elektrycznej 220-240 V ~ 9. Punkt smarowania Częstotliwość sieciowa 50 Hz 1,200 W 3.
  • Página 45 Przycisk blokady (rys. A) środowiska. • Można zablokować włącznik (1) w pozycji włączonej, naciskając włącznik (1), a następnie naciskając przycisk blokady (3). • Aby zwolnić blokadę włącznika, ponownie naci- snąć włącznik (1) na chwilę. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 GWARANCJA 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- szymi standardami jakości i producent udziela ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 47 Folosirea unui cordon adecvat pentru uzul în aer liber scade riscul de electrocutare. în utilizarea uneltelor. O acţiune neglijentă f) În cazul în care operarea unei unelte electrice poate provoca accidente grave într-o fracţiune într-un spaţiu cu umiditate nu poate fi evitată, de secundă. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 . Dacă utilizaţi o bobină de cablu de în situaţii neaşteptate. extensie, derulaţi întotdeauna complet cablul. 5) Service a) Prevedeţi repararea uneltei de lucru de către o persoană calificată, folosind exclusiv piese de schimb identice. Acest lucru va garanta păstrarea în siguranţă a uneltei electrice. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 5. Manşon de blocare 6. Mâner principal 7. Mâner auxiliar SPECIFICAŢII TEHNICE 8. Inel de blocare poziţie de dăltuire 9. Punct de lubrifiere Nr. model DH501AC Tensiune reţea 220-240 V ~ 3. ASAMBLARE Frecvenţa prizei 50Hz Puterea de alimentare 1,200 W Înainte de asamblare, opriţi alimentarea...
  • Página 50 (1) în sus. • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire (1). Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa Butonul de blocare (Fig. A) materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa- •...
  • Página 51 FERRAMENTAS ELÉCTRICAS utilização no exterior. A utilização de um cabo ATENÇÃO! Leia todos os avisos de adequado para utilização no exterior reduz o segurança e instruções. O não cumprimen- risco de choque eléctrico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 ção de poeiras pode reduzir os riscos inerentes. estas instruções, considerando as condições h) Não permita que a familiaridade obtida através de trabalho e a tarefa a ser executada. A utiliza- do uso frequente de ferramentas faça com que ção da ferramenta eléctrica para fins diferen- WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MARTELOS ROTATIVOS Modelo n.º DH501AC a) Use protecção auricular. A exposição ao ruído Tensão do sector 220-240 V ~ pode causar perda de audição. b) Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), caso seja(m) Frequência da rede...
  • Página 54 5. Empurre o anel de bloqueio (8) para a frente e • Desligue a máquina e aguarde até esta parar por rode para a posição pretendida. Certifique-se completo antes de colocar a máquina no chão. de que o anel fica bloqueado no respectivo local antes de utilizar a máquina. WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 Certifique-se de que as aberturas de ven- fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma tilação não têm pó ou sujidade. Retire a sujidade circunstância, responsável por danos incidentais muito persistente com um pano macio humedecido ou indirectos.
  • Página 56 LÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alkatrészektől. A sérült vagy megtekeredett ká- FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden belek növelik az elektromos áramütés veszélyét. biztonsági figyelmeztetést és utasítást. e) Az elektromos szerszám kültéri használata A figyelmeztetések és utasítások be nem esetén kültéri használatra alkalmas hosszab- WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. ruhát vagy ékszert. Haját, ruháját és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A mozgó A megfelelően karbantartott, éles vágószerszá- alkatrészek behúzhatják a ruhákat, az ékszere- mok beszorulásának kisebb a valószínűsége, ket és a hosszú hajat. ráadásul könnyebben irányíthatók. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MŰSZAKI ADATOK A BONTÓKALAPÁCSOKRA VONATKOZÓAN Modellazonosító DH501AC a) Viseljen fülvédő eszközt. A magas zajszint Hálózati feszültség 220–240 V ~ halláskárosodást okozhat. b) Ha a szerszámnak vannak segédmarkolatai, Hálózati frekvencia 50 Hz akkor használja őket.
  • Página 59 3. Helyezze be a tartozékot a tokmányba (4). • Kapcsolja ki a gépet, majd várja meg, amíg 4. Oldja ki a záróhüvelyt (5). teljesen leáll, csak utána tegye le. 5. Nyomja a zárógyűrűt (8) előre és forgassa azt a kívánt pozícióba. A gép használata előtt győződ- WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 és az adott célra való alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a A gép burkolatát rendszeresen, lehetőleg minden jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen semmilyen esetben sem felelős semmilyen járu- arra, hogy a szellőzőnyílások portól és piszoktól lékos vagy következményes kárért.
  • Página 61 EU. tento kabel při vypojování zástrčky ze zásuvky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes horké a mastné povrchy nebo přes ostré hrany, a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 částmi. g) Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připo- Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumožňují jení odsávacího systému, ujistěte se, zda je od- bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neo- sávací zařízení správně připojeno a zda správně čekávaných situacích. WWW.VONROC.COM...
  • Página 63 Není vhodné pro použití na staveništích servisem nebo osobou s příslušnou kvalifikací, aby se předešlo možným rizikům. TECHNICKÉ ÚDAJE DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Model č. DH501AC BOURACÍ KLADIVA Napětí sítě 220–240 V~ a) Používejte ochranu sluchu. Nadměrné působení hluku může mít za následek ztrátu sluchu.
  • Página 64 Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, 2. Otočte pomocnou rukojeť (7) do požadované líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou způ- polohy. sobit poškození dílů z umělé hmoty. 3. Utáhněte pomocnou rukojeť (7) otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček. WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrob- cích žádné...
  • Página 67 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från norem a předpisů: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-08-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 68 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2208-05...