Página 1
VACUUM SEALER LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
Página 2
25-26 PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 27-28 REEMPLAZO DEL FUSIBLE PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DESCRIPTION DE LA PIÈCE 36-37 RUBAN PROTECTEUR INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE GARNITURE DU CANAL D’ASPIRATION...
Página 3
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. TO PROTECT AGAINST RISK OF ELECTRICAL SHOCK: DO 2.
Página 4
Power Cord Storage 7 / 10 Vacuum 6 / 11 Pro-Series Vacuum Sealer Maintenance Kit Sold Separately Model No. 08-0501-W Power Cord Port...
Página 5
COMPONENT LIST DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION POWER CORD POWER INDICATOR SWITCH FUSE HOLDER 10-AMP BUSS FUSE RUBBER FOOT (6) SEAL BAR HEATING ELEMENT WITH SCREWS VACUUM LID SEAL BAR ASSEMBLY VACUUM LID HANDLE WITH SCREWS INTERNAL COOLING FAN 10MM UPPER SEAL BAR TAPE 15MM LOWER SEAL BAR TAPE (2)* *NOTE ONE EXTRA PIECE OF SEAL BAR TAPE IS INCLUDED WITH THE ORIGINAL UNIT AS A SPARE.
Página 6
PROTECTIVE TAPE There are two (2) factory installed strips of Seal Bar Tape on the Vacuum Sealer. DO NOT REMOVE THE TAPE! FIGURE 1 SEAL BAR TAPE DO NOT REMOVE! OVAL VACUUM CHAMBER SEALS DO NOT REMOVE! The Seal Bar Heating Element and Vacuum Lid Seal are each covered with Seal Bar Tape to protect vacuum bags during sealing Figure 1.
Página 7
VACUUM CHAMBER SEALS There are two factory-installed Oval Vacuum Chamber Seals on the Vacuum Sealer. When the Vacuum Lid is closed and downward force applied, they form an airtight seal so the Vacuum Chamber can be evacuated. The Oval Vacuum Chamber Seals may wear over time and require replacement. See the “Service Instructions”...
Página 8
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a w WARNING grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
Página 9
CONTROL BUTTONS STOP BUTTON Pressing the Stop Button stops to halt the vacuuming process Figure 3. MANUAL SEAL BUTTON Press the Manual Seal Button during the vacuuming process to initiate the seal (before the preset vacuum pressure is reached) Figure 3. START BUTTON Press the Start Button to initiate the vacuuming process (the Vacuum Sealer will automatically seal the bag when a preset vacuum pressure is reached)
Página 10
5. Fill a vacuum bag with the product you want to seal. Leave at least 2” (5 cm) of space between the open end of the bag and product Figure 4. 6. Load the open end of the bag into the Lower Vacuum Chamber. Center the bag in the Lower Vacuum Chamber.
Página 11
PREPARING VAC BAGS FROM A ROLL 1. Make sure the Vacuum Sealer is in the “OFF” position. Attach the Vacuum Sealer to the power supply. 2. Turn the Vacuum Sealer “ON”. 3. The “POWER” Light on the display, “POWER INDICATOR” Switch both will illuminate and the Internal Cooling Fan will run.
Página 12
6. Set a new Oval Vacuum Chamber Seal on the groove in the Plastic Vacuum Chamber. Work the seal into the groove. 7. Position a new Oval Vacuum Chamber Seal near the groove in the Vacuum Lid. Work the seal into the groove. REPLACING THE SEAL BAR TAPE: *NOTE one extra piece of Seal Bar Tape is included with the original unit as a spare.
Página 13
STORAGE LIFESPAN GUIDELINES . IMPORTANT NOTE: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration. Vacuum packed perishable foods still require refrigeration. . NEVER thaw frozen foods at room temperature. Thaw frozen foods in a refrigerator or microwave oven. . In general, the colder the temperature at which foods are stored, the longer the shelf life.
Página 16
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase.
Página 17
SELLADORA AL VACIO DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
Página 18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. Hacerlo puede causar lesiones graves. 2.
Página 20
Almacenamiento del cable de alimentación 7 / 10 Tapa de vacío 6 / 11 El kit de mantenimiento de la selladora al vacío se vende por separado Modelo N.º 08-0501-W puerto del cable de alimentación...
Página 21
LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA CABLE DE ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR INDICADOR DE ALIMENTACIÓN SUJETADOR DEL FUSIBLE FUSIBLE DE BUS DE 10 AMP TOPE DE GOMA (6) ELEMENTO CALENTADOR DE LA BARRA DE SELLADO CON TORNILLOS ENSAMBLADO DE LA BARRA DE SELLADO DE LA TAPA DE VACÍO MANIVELA DE LA TAPA DE VACÍO CON TORNILLOS...
Página 22
CINTA PROTECTORA Existen dos (2) tiras de cinta de la barra de sellado instaladas de fábrica en la selladora al vacío. ¡NO EXTRAIGA LA CINTA! FIGURA 1 CINTA DE LA BARRA DE SELLADO ¡NO LA EXTRAIGA! SELLOS OVALADOS DE LA CÁMARA DE VACÍO ¡NO LA EXTRAIGA! El elemento calentador de la barra de sellado y el sello de la tapa de vacío se encuentran cubiertos con una cinta de barra de sellado...
Página 23
SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO Existen dos sellos ovalados de la cámara de vacío instalados de fábrica en la selladora al vacío. Cuando la tapa de vacío se encuentra cerrada y se empuja hacia abajo, forma un sellado hermético para que la selladora al vacío se pueda extraer.
Página 24
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es pro- w ADVERTENCIA visto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra.
Página 25
BOTONES DEL CONTROL BOTÓN “STOP” (detener) Presione el botón “Stop” (detener) para detener el proceso de vacío. FIGURA 3. BOTÓN “MANUAL SEAL” (sellado manual) Presione el botón “Manual Seal” (sellado manual) durante el proceso de vacío para iniciar el sellado (antes de que la presión de vacío predeterminada se alcance) FIGURA 3. BOTÓN “START”...
Página 26
5. Llene la bolsa al vacío con el producto que desee sellar. Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) de espacio entre el extremo abierto de la bolsa y el producto. FIGURA 4 6. Cargue el extremo abierto de la bolsa en la cámara de vacío inferior. Centre la bolsa en la cámara de vacío inferior.
Página 27
PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO 1. Asegúrese de que la selladora al vacío se encuentre en la posición “OFF” (apagado). Sujete la selladora al vacío a la fuente de alimentación. 2. Coloque la selladora al vacío en posición “ON” (encendido). 3.
Página 28
6. Coloque un nuevo sello ovalado de nueva tira ancha de la cinta de la barra la cámara de vacío en la ranura de la de sellado para el elemento calentador cámara de vacío de plástico. Introduzca de la barra de sellado. Tenga cuidado el sello en la ranura.
Página 29
PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO .NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración. . NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas. .
Página 32
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá...
Página 33
SCELLEUSE SOUS VIDE PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
Página 34
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 8. NE PAS désosser cet appareil : cela ANNULERAIT LA GARANTIE 2.
Página 37
DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE CORDON D’ALIMENTATION INTERRUPTEUR/VOYANT D’ALIMENTATION PORTE-FUSIBLE FUSIBLE BUSS 10 AMPÈRES PIED EN CAOUTCHOUC ÉLÉMENT CHAUFFANT DE LA BANDE DE SCELLEMENT AVEC VIS COUVERCLE ET JOINT D’ASPIRATION POIGNÉE DU COUVERCLE AVEC VIS VENTILATEUR INTERNE 10MM BANDES SUPÉRIEURE RUBAN 15MM BANDES INFÉRIEURE RUBAN*...
Página 38
RUBAN PROTECTEUR La scelleuse sous vide est protégée par deux (2) bandes de ruban, posées en usine. NE PAS ENLEVER CES BANDES ! FIGURE 1 BANDE DE RUBAN NE PAS ENLEVER ! GARNITURES OVALES DU CANAL D’ASPIRATIONDO NE PAS ENLEVER ! L’élément chauffant de la bande de scellement et le joint du couvercle sont recouverts d’un ruban bandes de ruban qui protège les sacs sous vide pendant le scellage (cf.
Página 39
GARNITURE DU CANAL D’ASPIRATION Deux garnitures ovales, superposées en usine, cerclent le canal d’aspiration. Lorsque l’on ferme le couvercle et exerce une pression, les deux garnitures forment un joint qui rend le canal d’aspiration hermétique. Ces garnitures s’useront au fil du temps et devront être remplacées. Consulter la section Instructions d’entretien pour savoir comment remplacer, s’il y a lieu, les garnitures ovales du canal d’aspiration.
Página 40
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AU CONSOMMATEUR Risque de choc électrique: Cet appareil est fourni avec w ADVERTENCIA une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc élec- trique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité...
Página 41
TOUCHES DE COMMANDE TOUCHE STOP (ARRÊT) Appuyer sur la touche Stop pour arrêter l’aspiration. FIGURE 3 TOUCHE MANUAL SEAL (SCELLAGE MANUEL) Appuyer sur la touche Manual Seal pendant l’aspiration pour exécuter le scellage (avant que la pression à vide préréglée soit atteinte). FIGURE 3 TOUCHE START (DÉMARRAGE) Appuyer sur la touche Start pour démarrer l’aspiration (le scellage du sac sera alors automatique lorsque la pression à...
Página 42
4. Ouvrir le couvercle. 5. Remplir un sac avec le produit souhaité à emballer sous vide. Laisser un espace d’au moins 5 cm (2 po) entre l’extrémité ouverte du sac et le produit. FIGURE 4 6. Placer l’extrémité ouverte du sac à l’intérieur du canal d’aspiration. Centrer le sac sur le canal d’aspiration.
Página 43
FABRICATION D’UN SAC SUR MESURE AVEC UN ROULEAU 1. S’assurer que la scelleuse sous vide est éteinte (interrupteur sur OFF [Arrêt]). Brancher la scelleuse sur la prise murale. 2. Allumer la scelleuse (interrupteur sur ON [Marche]). 3. Le voyant POWER sur le tableau et l’interrupteur d’alimentation s’allument ; le ventilateur interne commence à...
Página 44
7. Poser une garniture neuve dans la gorge du couvercle d’aspiration. Étendre et mettre en place la garniture. REMPLACEMENT DU BANDES DE RUBAN: *REMARQUE : un bandes de ruban supplémentaire est fourni avec l’appareil comme pièce de rechange. 1. Éteindre la scelleuse sous vide, puis la débrancher. 2.
Página 45
GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS . REMARQUE IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. . NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes.
Página 47
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre pendant une période deux (2) an à...
Página 48
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: WestonBrands.com Customer.Service@WestonBrands.com Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de...