Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 
 
 
 
DEBROUSSAILLEUSE
SIPLEC 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY-SUR-SEINE, France
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
(MODELE : LE25427B)
NSTRUCTION MANUAL
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
LIBRETTO 'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beaux Jours LE25427B

  • Página 1         INSTRUCTIONS D’ORIGINE DEBROUSSAILLEUSE   (MODELE : LE25427B) SIPLEC 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY-SUR-SEINE, France NSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL MANUAL DO OPERADOR D'INSTRUCTIONS LIBRETTO 'ISTRUZIONI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

        INDEX INTRODUCTION   Introduction Merci d’avoir choisi cette machine LEA. Nous sommes certains que vous saurez apprécier la qualité de cette machine et qu'elle vous   Consignes de sécurité permettra d'effectuer toutes les tâches pour lesquelles elle a été conçue pendant de  ...
  • Página 3: Mesures De Sécurité

      2.2. SÉCURITÉ PERSONNELLE MESURES DE SÉCURITÉ Utilisez cette machine avec précaution et vigilance et faites preuve de bon sens. Pour éviter toute manipulation non N'utilisez pas cette machine si vous êtes appropriée, veuillez lire l'intégralité fatigué ou sous l'emprise de drogues, du manuel d'utilisation avant la d'alcool ou de médicaments.
  • Página 4: Vêtements De Travail

    Lors du transport ou du rangement de la • Disposer d'un téléphone portable (en cas machine, couvrez toujours la lame. d'urgence) L'utilisation appropriée de la machine réduira les risques de contact accidentel avec le   2.2.2. VIBRATIONS dispositif de coupe. L'utilisation prolongée de la machine expose Rangez la machine hors de la portée des l'utilisateur aux émissions vibratoires qui dans...
  • Página 5: Important

      2.4. SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION et les tâches à effectuer. L'utilisation de D'ESSENCE cette machine pour des tâches différentes de celles précisées peut provoquer un IMPORTANT : L'essence utilisée danger. Le fabricant ne saurait être tenu est hautement inflammable. Si responsable de dommages résultant d'une l'essence ou la machine prennent utilisation non conforme de l'appareil.
  • Página 6: Symboles D'avertissement

    .   _   S YMBOLES D’AVERTISSEMENT DANGER DE BLESSURE ! Avertissement ! Ne placez pas les mains sous le carter de la machine Les étiquettes d'avertissement indiquent la lorsqu'elle est en marche. Utilisez des présence d'informations relatives à l'utilisation gants de sécurité...
  • Página 7: Description De La Machine

          DESCRIPTION DE LA MACHINE   5.1. CONDITIONS D'UTILISATION Utilisez cette débroussailleuse pour couper de l'herbe et des arbustes. N'utilisez pas cette machine pour couper des troncs, des branches ou d'autres objets en bois ou à base d'autres matières.  ...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

        5.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description Débroussailleuse Marque BEAUX JOURS Modèle 25427B Moteur 2 temps Cylindrée (cm 42,7 Puissance maximum (kW) (ISO 8893) Régime moteur en neutre (min 3;000 ± 200   Régime moteur maximum (min d ébroussailleuse coupe-bordures 8 200  ...
  • Página 9: Liste Des Pièces

        Montage du guidon : CONSIGNES D'INSTALLATION 6.1. LISTE DES PIÈCES Possibilités de Cet appareil comprend les pièces suivantes rotation du guidon : fournies dans la boîte : - Moteur 6.2.2. INSTALLATION DE LA - Transmission inférieure TRANSMISSION - Protection - Dispositif de coupe - Poignée - Harnais...
  • Página 10: Montage De La Bobine

      6.2.5. MONTAGE DE LA BOBINE Lors de l'utilisation de la fonction coupe- bordures, veillez à fixer la protection. 6.2.6. MONTAGE DU DISQUE 6.2.4. DESCRIPTION DU DISPOSITIF DE COUPE Placez la barre coudée 1 dans les orifices latéraux de l'élément de fixation intérieur et l'angle de transmission.
  • Página 11: Installation Du Harnais

      6.2.7. INSTALLATION DU HARNAIS 6.3. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou mal réglée. Utilisez cette machine uniquement aux fins pour lesquelles elle a été conçue. Toute autre utilisation peut être dangereuse pour 6.2.8. CHANGEMENT DU FIL EN NYLON l'utilisateur, machine autrui,...
  • Página 12: Remplissage Du Réservoir D'essence

      6.3.1. MÉLANGE ESSENCE / HUILE 6.3.2. REMPLISSAGE RÉSERVOIR D'ESSENCE 1. Effectuez cette opération à l'extérieur. ATTENTION : L'essence du moteur est 2. Éloignez-vous de la zone de préparation du hautement inflammable. Si l'essence ou mélange. la machine brûlent, éteignez le feu à 3.
  • Página 13: Utilisation De La Machine

      UTILISATION DE LA MACHINE Appuyez sur l'ampoule d'amorçage à plusieurs reprises (F) (entre 7 et 10 fois) jusqu'à ce que l'essence alimente le Utilisez cet appareil uniquement aux carburateur. fins pour lesquelles il a été conçu. L'utilisation de cette débroussailleuse Appuyez sur le bouton de sécurité...
  • Página 14   Si vous trébuchez ou tombez, arrêtez l'accélération et d'accessoires non originaux peut blesser placez l'interrupteur sur la position « 0 » (arrêt). grièvement l'utilisateur, les personnes présentes, Nettoyez la zone de travail et retirez tout obstacle ou endommager la machine. susceptible de causer des accidents.
  • Página 15: Méthode De Coupe

      Dispositif de coupe : AVERTISSEMENT DE DANGER : N'utilisez pas la machine dans des zones Attention ! Utilisez uniquement des pièces originales ou comportant des objets métalliques. approuvées par le fabricant. Portez toujours un équipement de protection approprié. N'utilisez pas la machine dans des zones où...
  • Página 16   Entretien Entretien Entretien Entretien hebdomadair quotidien mensuel Nettoyez la partie extérieure de la machine. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette d'accélération et la gâchette fonctionnent en toute sécurité. Assurez-vous que l'interrupteur du moteur fonctionne correctement. Assurez-vous que le dispositif de coupe ne bouge pas lorsque le moteur est en position neutre ou lorsque le starter est activé.
  • Página 17: Filtre À Air

        Filtre à air Desserrez la vis du capot du filtre à air et retirez le capot. Nettoyez le filtre à air avec un produit solvant. Essorez le filtre pour retirer l'excès d'huile. Installez / replacez la bougie manuellement avec précaution. Une fois que la bougie est installée, serrez-la à...
  • Página 18: Dépannage

      DÉPANNAGE Si le moteur ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et assurez-vous que la bougie produit des étincelles. En fonction du symptôme, nous vous proposons un ensemble de causes probables ainsi que des solutions : Problème Vérification État Cause Solution...
  • Página 19: Transport

      TRANSPORT RECYCLAGE OU MISE AU REBUT DE LA MACHINE Si vous transportez la machine dans un véhicule, Protégez l’environnement. Recyclez l'huile usagée et apportez sécurisez la machine pour éviter qu'elle ne glisse ou la dans un centre de collecte prévu à cet effet, qu'elle ne soit bousculée.
  • Página 20: Garantie

      GARANTIE 13.3. COUVERTURE GÉOGRAPHIQUE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE La garantie fournisseur est valable dans tout le pays. Conformément aux dispositions suivantes (1999/44 CE), la période de garantie est de 2 ans suivant la 13.4. EN CAS D'UTILISATION DE date d'achat, et couvre les pièces défectueuses LA GARANTIE suite à...
  • Página 21: Déclaration De Conformité Européenne

    Déclaration     d e   c onformité   SIPLEC   Déclare   q ue   l a   m achine   d ésignée   c i-­‐dessous   :   DEBROUSSAILLEUSE   T HERMIQUE   L E25427-­‐B   Est   c onforme   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   «   M achine   »   2006/42/CE,  ...
  • Página 22     traducción de las instrucciones originales DESBROZADORA     (MODELO : LE25427B) SIPLEC 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY SUR SEINE, Francia INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES   MANUEL MANUAL DO OPERADOR D'INSTRUCTIONS LIBRETTO D'ISTRUZIONI  ...
  • Página 23     ÍNDICE INTRODUCCIÓN   Introducción Gracias por elegir esta máquina LEA. Estamos seguros de que apreciará la calidad de la máquina y que la máquina le Normas y precauciones de ayudará a llevar a cabo las funciones   seguridad necesarias durante una larga vida útil.
  • Página 24: Seguridad

      MEDIDAS DE SEGURIDAD 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta y vigilante siempre que utilice la Para evitar una manipulación indebida máquina y utilice el sentido común. de esta máquina, lea el manual de No la utilice si está cansado o se encuentra instrucciones antes de utilizar la máquina por bajo la influencia de las drogas, alcohol o primera vez.
  • Página 25: Ropa De Trabajo

      Cuando transporte o almacene la máquina, 2.2.2. VIBRACIONES cubra siempre la cuchilla. Un uso adecuado de la máquina reducirá considerablemente el El uso prolongado de la máquina expone al cliente a vibraciones que en casos extremos riesgo de un contacto accidental con los y después de muchas horas de uso de la elementos de corte.
  • Página 26: Seguridad Cuando Manipule Combustible

      2.4. SEGURIDAD CUANDO MANIPULE trabajos distintos de los estipulados puede COMBUSTIBLE entrañar riesgos. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso IMPORTANTE: El combustible es incorrecto de la máquina. altamente inflamable. Si el combustible o la No fuerce la máquina por encima de su máquina se incendian, utilice un extintor de capacidad.
  • Página 27: Símbolos De Advertencia

    .   _   Sentido de rotación. S ÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia indican la información requerida para el uso de la 4. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA máquina. Con el fin de asegurar el funcionamiento y mantenimiento seguros de la máquina, se Advertencia y cuidado.
  • Página 28: Descripción De La Máquina

          DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA   5.1. CONDICIONES DE USO Esta máquina está diseñada para cortar césped y pequeños arbustos. No utilice esta máquina para cortar troncos de árbol, ramas u otros objetos de madera o de cualquier otro material.
  • Página 29: Características Técnicas

        5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Desbrozadora Marca BEAUX JOURS Modelo 25427B Motor 2 tiempos Cilindrada (cm 42,7 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Velocidad del motor en vacío (min 3.000 ± 200   9,000 Velocidad máxima del motor (min d esbrozadora cortadora de bordes 8.200...
  • Página 30: Instrucciones De Arranque

      INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Empuñadura montada: LISTA DE MATERIALES Posibilidad de Esta máquina incluye los siguientes elementos rotación de la que encontrará dentro de la caja: empuñadura: - Motor 6.2.2. INSTALACIÓN DE LA - Transmisión inferior TRANSMISIÓN - Protector - Accesorios de corte - Asa - Arnés - Herramientas...
  • Página 31: Montaje Del Cabezal De 2 Hilos

      6.2.5. MONTAJE DEL CABEZAL DE 2 Cuando utilice el cabezal de la cortadora de HILOS bordes, asegúrese de conectar la falda de protección. 6.2.6. MONTAJE DEL DISCO DE ACERO 6.2.4. DESCRIPCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE Ponga la barra angulada en los orificios laterales del soporte interno y la transmisión del ángulo.
  • Página 32: Colocación Del Arnés

      6.2.7. COLOCACIÓN DEL ARNÉS 6.3. COMPRUEBE LOS PUNTOS ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA No utilice esta máquina si está dañada o mal regulada. Utilice esta máquina solo para el fin para el que ha sido diseñada. Cualquier uso distinto puede ser peligroso para el usuario, la 6.2.8.
  • Página 33: Mezcla De Gasolina Y Aceite

      6.3.1. MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE 6.3.2. LLENADO DEPóSTIO COMBUSTIBLE ATENCIÓN: El combustible del motor es altamente inflamable. Si el combustible o Elija una zona al aire libre para realizar esta la máquina se queman, apague el fuego operación. con un extintor de polvo.
  • Página 34: Motor En Caliente

      USO DE LA MÁQUINA Deje que el motor se caliente durante aproximadamente un minuto antes de Utilice esta máquina solo para los empezar a trabajar con la máquina. trabajos para los que ha sido diseñada. El uso de esta desbrozadora para usos distintos es peligroso y puede causar daños al usuario y/o la máquina.
  • Página 35: Limpie La Zona De Trabajo Y Elimine Cualquier

      Si resbala o cae deje de acelerar y ponga el accesorios no originales podría causar graves interruptor a "0" (Off). daños al usuario final, a los transeúntes y a la Limpie la zona de trabajo y elimine cualquier máquina. obstáculo que pueda causar accidentes.
  • Página 36: Cortar Con El Disco

      Accesorios de corte: ADVERTENCIA PELIGRO: No utilice la desbrozadora en zonas con materiales metálicos. Utilice siempre el ¡Atención! Utilice sólo dispositivos de corte originales o equipo de protección adecuado. No los homologados por el fabricante utilice esta máquina en zonas donde no pueda ver correctamente.
  • Página 37: Mantenimiento Diario

      Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento diario semanal mensual Limpie el exterior de la máquina. Asegúrese de que el bloqueo del gatillo y la aceleración funcionan correctamente desde el punto de vista de la seguridad. Compruebe que el interruptor del motor funciona correctamente.
  • Página 38: Filtro De Aire

      Filtro de aire Afloje el tornillo de la tapa del filtro del aire y retire la tapa. Lave el filtro de aire con disolvente. Oprima bien el filtro para remover el exceso de aceite. Coloque/Vuelva a colocar a mano la bujía con cuidado. Una vez colocada la bujía, apriétela con una llave para bujías.
  • Página 39: Solución De Problemas

      ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el motor no arranca, compruebe la compresión del motor y si la bujía produce chispa. Dependiendo de los síntomas, le ofreceremos una serie de causas probables y las soluciones: Problema Comprobar Estado Causa Solución Filtro de combustible Límpielo o sustitúyalo bloqueado Alimentador de combustible...
  • Página 40: Transporte

    Pida asesoramiento a su El motor no engrana Problema interno del motor distribuidor. TRANSPORTE RECICLAJE O ELIMINACIÓN DE SU MÁQUINA Si va a transportar la máquina en un vehículo, fije la Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina de manera segura para evitar que se resbale o se mueva de lado a lado.
  • Página 41: Garantía

      GARANTÍA 13.3. ÁMBITO DE COBERTURA 13.1. PERÍODO DE GARANTÍA El ámbito de cobertura de la garantía de Siplec está delimitado De acuerdo con los términos descritos a al país. continuación (1999/44 CE), el período de garantía es de 2 años desde la fecha de compra y cubrirá 13.4.
  • Página 42: Declaración De Conformidad Ce

      Declaración     d e   c onformidad   SIPLEC   Certifica   q ue   l a   m áquina   c itada   a   c ontinuación:   DESBROZADORA   T ÉRMICA   L E25427-­‐B   Es  ...
  • Página 43           tłumaczenie oryginału instrukcji   WYKASZARKA   LE25427B SIPLEC- 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY SUR SEINE, Francja INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL MANUAL DO OPERADOR D'INSTRUCTIONS LIBRETTO D'ISTRUZIONI 43  ...
  • Página 44: Wstęp

      SPIS TREŚCI WSTĘP Dziękujemy   z a   n abycie   u rządzenia     Wstęp LEA. Jesteśmy przekonani, że jej jakość i długotrwałość spełni Państwa Zasady   b ezpieczeństwa   oczekiwania. Przypominamy, że dysponujemy szeroką siecią Symbole   o strzegawcze  ...
  • Página 45: Zasady B Ezpieczeństwa

      ZALECENIA 2,2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE BEZPIECZEŃSTWA Zachować czujność i ostrożność podczas Aby   u niknąć   n ieprawidłowego   używania urządzenia i kierować się użycia   u rządzenia,   p rzeczytać   zdrowym rozsądkiem. instru kcję   o bsługi   p rzed   p ierwszym   Narzędzi elektrycznych nie należy użyciem.
  • Página 46   2.2.2. DRGANIA Podczas transportu lub przechowywania Dłuższe   u żywanie   u rządzenia   urządzenia, zawsze osłaniać ostrze. n araża Właściwe użycie maszyny znacznie użytkownika na drgania, które mogą zmniejszy ryzyko wypadku i kontaktu z spowodować syndrom białych palców elementem tnącym.
  • Página 47   2,4. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS jest niebezpieczne. Producent nie będzie UŻYWANIA PALIWA ponosił odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym używaniem urządzenia. Nie nadwyrężać urządzenia. Używać go Paliwo   j est   w ysoce   UWAGA: łatwopalne W   r azie   p ojawienia   s ię   zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 48: Symbole Ostrzegawcze

    .   _   Kierunek obrotów. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Symbole ostrzegawcze podają ważne informacje. 4. SYMBOLE URZĄDZENIA Aby zapewnić odpowiednie użytkowanie, Ostrzeżenie i konserwacja. pozostawić na urządzeniu poniższe symbole. Oddalić inne osoby. Zachować 15 Zbiornika na paliwo. Znajdujący się w metrów od nakrętce zbiornika.
  • Página 49: Opis Urządzenia

          OPIS URZĄDZENIA   5,1. WARUNKI UŻYTKOWANIA Używać wykaszarki wyłącznie do cięcia trawy i małych krzaków. Nie używać maszyny do cięcia pni, gałęzi, itp.   5,2. SZCZEGÓŁOWY OPIS PRODUKTU Napęd Dźwignia przepustnicy Starter Dźwignia bezpieczeństwa Kierownica Hak pasa Osłona filtra powietrznego Nakrętka zbiornika paliwa Zbiornika paliwa...
  • Página 50: Dane Techniczne

        DANE TECHNICZNE 5.3. Opis Wykaszarka Marka BEAUX JOURS Model 25427B Silnik Pojemność cylindra (cm 42,7 Maks. moc (kW) (ISO 8893) Prędkość silnika bez obciążenia (min 3.000 ± 200   9,000 Maks. prędkość silnika (min w ykaszarka Kosa do trawy 8 200 Prędkość...
  • Página 51: Instrukcje Wstępne

        Zamontowany uchwyt: INSTRUKCJE WSTĘPNE LISTA CZĘŚCI 6.1. Możliwość obrotu Urządzenie składa się z poniższych części, uchwytu: które znajdują się w pudełku: - Silnik 6.2.2. INSTALACJA NAPĘDU - Dolny napęd - Osłona - Akcesoria tnące - Uchwyt - Pas - Narzędzia - Instrukcja obsługi MONTAŻ...
  • Página 52   6.2.5. MONTAŻ G ŁOWICY Podczas używania urządzenia, pamiętać o instalacji osłony. 6.2.6. MONTAŻ TARCZY 6.2.4. OPIS ELEMENTU TNĄCEGO Włożyć zgięty prę bocznych otworów wewnętrznego wspornika. Wyjąć lewą nakrętkę i Dysk stalowy. zewnę trzny wspornik Głowica przekładni. Złącze do głowicy lub tarczy. Włożyć...
  • Página 53: Wymiana Żyłki

      6.2.7. INSTALACJA PASA 6.3. Sprawdzić przed rozpoczęciem pracy Nie używać urządzenia jeżeli ma uszkodzone lub zużyte uszczelki. Używać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Inne 6.2.8. WYMIANA ŻYŁKI   zastosowania są niebezpieczne. ­ Sprawdzić urządzenie pod kątem poluzowania części i uszkodzeń.
  • Página 54: Uruchamianie Zimnego Silnika

      6.3.1. MIESZANKA BENZYNY I OLEJU 6.3.2. Napełnianie paliwa UWAGA: Paliwo jest wysoce Wykonać tę czynność na zewnątrz. łatwopalne. razie wystąpienia Oddalić się od miejsca mieszania. płomieni, zgasić ogień gaśnicą. Odkręcić nakrętkę zbiornika i napełnić paliwo, nie rozlewając go. Użyć benzyny bezołowiowej 95 ° i 100% Dokładnie przykręcić...
  • Página 55: Obsługa Urządzenia

      OBSŁUGA URZĄDZENIA Pozwolić silnikowi się nagrzać przez około jedną minutę przed rozpoczęciem pracy. Używać maszyny zgodnie z przeznaczeniem. Inne zastosowanie jest niebezpieczne. Nie zbliżać do urządzenia innych elementów tnących. Nie polegać wyłącznie na ostrzeżeniach znajdujących się na maszynie. Zachować  ...
  • Página 56   W razie upadku, przełączyć urządzenia na "0" (Off). jest to niebezpieczne. Wyczyścić miejsce pracy usunąć wszelkie 7,1. PODKASZANIE PRZY UŻYCIU GŁOWICY przeszkody. Sprawdzić miejsce pracy. Usunąć LUB TARCZY elementy mogące spowodować wypadek lub kontakt z tarczą. OSTRZEŻENIE: Nosić okulary ochronne i osłonę...
  • Página 57: Konserwacja I Czyszczenie

      Akcesoria do cięcia: NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie używać wykaszarki w miejscach, w których znajduje się metalowy element. Uwaga! Używać wyłącznie oryginalnych elementów Zawsze używać odpowiednich osłon. Nie tnących lub zatwierdzonych przez producenta używać urządzenia w słabo widocznych miejscach. 7.2. UŻYWANIE TARCZY Sprawdzić...
  • Página 58   Czynności Czynności Czynności Konserwacja wykonywane wykonywane wykonywane codziennie co tydzień co miesiąc Wyczyścić urządzenie z zewnątrz. Upewnić się, że dźwignia przepustnicy blokuje się a przepustnica działa prawidłowo pod względem bezpieczeństwa. Sprawdzić, czy wyłącznik silnika działa prawidłowo. Sprawdzić, czy element tnący nie przesuwa się, gdy silnik jest na biegu jałowym lub gdy ssanie jest w pozycji uruchamiania przepustnicy.
  • Página 59: Filtr Powietrza

    Aby zminimalizować ryzyko pożaru, usunąć zabrudzenia, liście, nadmiar smaru itp. z tłumika i z silnika. Filtr powietrza Poluzować śrubę osłony filtra powietrza i zdjąć osłonę. Wyczyścić filtr powietrza rozpuszczalnikiem. Dobrze wycisnąć nadmiar oleju z filtru. Ostrożnie   ręczni e   założyć  ...
  • Página 60: Wykrywanie Usterek

      WYKRYWANIE USTEREK Jeżeli silnik nie uruchamia się, sprawdzić jego stan i świecę zapłonową. Oto możliwe usterki i ich rozwiązania: Problem Sprawdzić Objaw Przyczyna Rozwiązanie Zatkany filtr paliwa Wyczyścić lub wymienić Zatkany dopływ paliwa Wyczyścić lub wymienić Paliwo w Paliwo nie dopływa do gaźniku gaźnika Zwrócić...
  • Página 61: Transport

    Transport W razie przewożenia urządzenia upewnić się, że jest ono unieruchomione. Zawsze wyłączać silnik przed przenoszeniem urządzenia. Poczekać 5 minut po wyłączeniu silnika przed przeniesieniem urządzenia. Zawsze przenosić urządzenie z wyłączonym silnikiem, z maszyną na pasie, z osłoną i powyżej poziomu ziemi. PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych zaleceń...
  • Página 62: Gwarancja

      GWARANCJA 13.3. OBSZAR Gwarancja Siplec obejmuje ten kraj. 13.1 OKRES GWARANCJI Zgodnie z opisanymi warunkami (1999/44 WE) 13.4 W RAZIE USTERKI okres gwarancji wynosi 2 lata od daty nabycia, i Należy wypełnić kartę gwarancyjną, podając odpowiednie pokrywa usterki fabryczne. informacje i wysłać...
  • Página 63: Oświadczenie   O   Z Godności

        Oświadczenie   o   z godności       SIPLEC   oświadcza,   ż e   p oniższe   u rządzenie:   WYKASZARKA   T ERMICZNA   L E25427-­‐B   Jest   z godne   z   r ozporządzeniami   d yrektywy   „ Maszynowej”   2006/42/WE,  ...
  • Página 64: Nstruction Manual

                tradução das instruções originais ROÇADEIRA     LE25427B SIPLEC 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY SUR SEINE, France NSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DO OPERADOR LIBRETTO D'ISTRUZIONI  ...
  • Página 65: Introdução

        ÍNDICE INTRODUÇÃO   Introdução Agradecemos a sua preferência por esta máquina LEA. Temos a certeza de que irá   apreciar a qualidade da máquina e que esta Regras de segurança e precauções o irá ajudar a efectuar as funções desejadas durante um longo período de tempo.
  • Página 66: Medidas De Segurança

      MEDIDAS DE SEGURANÇA 2.2. SEGURANÇA PESSOAL Permaneça atento quando usar esta máquina, Para evitar uma utilização incorrecta e use o senso comum quando trabalhar com desta máquina, leia o manual de instruções ela. por completo antes da primeira utilização. Não utilize a máquina enquanto estiver Toda a informação incluída neste manual é...
  • Página 67: Roupas De Trabalho

      Quando transportar ou guardar a máquina, 2.2.2 VIBRAÇÕES coloque sempre a cobertura da lâmina. Uma utilização adequada da máquina reduz imenso A utilização prolongada da máquina expõe o utilizador a vibrações que, em casos extremos o risco de contacto acidental com os e ao longo de muitas horas de utilização da elementos de corte.
  • Página 68: Importante

      2.4. SEGURANÇA QUANDO USAR Use esta máquina e os seus COMBUSTÍVEL acessórios de acordo com as instruções fornecidas e tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A IMPORTANTE: O combustível usado é utilização desta máquina para outros trabalhos altamente inflamável.
  • Página 69: Símbolos De Aviso

      2.6. REPARAÇÃO Cuidado! Velocidade máxima do carreto XXXX min Leve periodicamente a sua máquina para ser inspeccionada por um serviço pós-venda Cuidado! Superfície quente. qualificado e use apenas peças sobresselentes originais. Isto garante que a máquina está sempre em bom estado de Não fume nem aproxime uma chama do funcionamento.
  • Página 70 Desligar (A máquina não funciona) Nunca use apenas combustível, ou combustível em mau estado. Misture gasolina sem chumbo 95 com óleo sintético para motores a 2 tempos a 2,5% (40:1). Prima a bolha 7 vezes antes da utilização, para se certificar de que o combustível preenche por completo as vias.
  • Página 71: Descrição Da Máquina

        DESCRIÇÃO DA MÁQUINA   5.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Esta máquina foi criada para cortar erva e pequenos arbustos. Não use esta máquina para cortar troncos de árvores, ramos ou outros objectos de madeira ou qualquer outro material.   5.2.
  • Página 72: Lista De Materiais

    Descrição Roçadeira Marca BEAUX JOURS Modelo 25427B Motor Capacidade do cilindro (cm 42,7 Potência máxima (kW) (ISO 8893) Velocidade do motor em ponto-morto (min 3.000 ± 200   9,000 Velocidade máxima do motor (min R oçadeira Aparador de erva 8.200  ...
  • Página 73   - Transmissão inferior Guiador montado: - Protector - Acessórios de corte - Pega - Arnês - Ferramentas Possibilidade de - Manual de instruções rotação do guiador: 6.2.2 INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO MONTAR A MÁQUINA 6.2.1 INSTALAÇÃO DO GUIADOR   6.2.3 INSTALAÇÃO DO PROTECTOR Fixe a protecção do acessório de corte  ...
  • Página 74   6.2.5 MONTAGEM DA CABEÇA DE 2 ARAMES Quando usar a cabeça do aparador, certifique- se de que fixa a saia de protecção. 6.2.6 MONTAGEM DO DISCO DE AÇO 6.2.4. DESCRIÇÃO DO ACESSÓRIO DE CORTE Coloque a barra angular nos orifícios laterais do suporte interior da transmissão de ângulo.
  • Página 75: Mudar O Fio De Nylon

      6.2.7. INSTALAÇÃO DO ARNÊS 6.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE COMEÇAR Não utilize esta máquina se estiver danificada ou mal afinada. Use esta máquina apenas para os intuitos para que foi criada. Qualquer outra utilização pode ser perigosa para o utilizador da 6.2.8.
  • Página 76: Mistura De Gasolina E Óleo

      6.3.1 MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO 6.3.2 ENCHER DEPÓSITO COMBUSTÍVEL ATENÇÃO: O combustível é altamente inflamável. Se o combustível ou a Escolha uma área aberta para efectuar esta máquina começarem a arder, apague o situação. fogo com um extintor de pó seco. Mantenha-se afastado da área onde efectuou a mistura.
  • Página 77: Utilização Da Máquina

      UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Deixe que o motor aqueça durante cerca de um minuto antes de começar a trabalhar com Use esta máquina apenas para os a máquina. intuitos para que foi criada. A utilização da roçadeira com outros intuitos é perigosa e pode causar lesões no utilizador ou danos na máquina.
  • Página 78   Se escorregar ou cair, pare de acelerar e coloque o que não sejam originais pode causar lesões interruptor em "0" (desligado). sérias no utilizador, terceiros, e danos na Limpe a área de trabalho e elimine quaisquer máquina. obstáculos que possam causar acidentes. Verifique a 7.1.
  • Página 79: Manutenção E Reparação

      Acessórios de corte: AVISO DE PERIGO: Não utilize a roçadeira em áreas com materiais metálicos. Use sempre equipamento de Atenção! Use apenas acessórios de corte originais ou protecção adequado. Não use esta homologados pelo fabricante. máquina em locais onde não consiga ver adequadamente.
  • Página 80: Manutenção Diária

      Manutenção Manutenção Manutenção Manutenção diária semanal mensal Limpe a parte exterior da máquina. Certifique-se de que o bloqueio do gatilho da válvula de regulação e a função de regulação funcionam correctamente, no que diz respeito à segurança. Certifique-se de que o interruptor do motor funciona correctamente.
  • Página 81   Filtro do ar Desaperte o parafuso da cobertura do filtro do ar e retire a cobertura do filtro do ar. Limpe o filtro do ar com solvente. Esprema bem o filtro para retirar o excesso de óleo. Instale/volte a instalar cuidadosamente a vela à...
  • Página 82: Resolução De Problemas

      RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o motor não pegar, verifique a compressão do motor e se a vela faz faíscas. Dependendo dos sintomas, fornecemos uma série de causas prováveis e soluções: Problema Verifique Condição Causa Solução Filtro do combustível Limpe ou substitua bloqueado Linha de alimentação do Combustível no...
  • Página 83   TRANSPORTE RECICLAGEM OU ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA Se vai transportar a máquina num veículo, certifique-se Proteja o ambiente. Recicle o óleo usado desta máquina e de que a fixa em segurança, para evitar que esta entregue-a para reciclagem, ou siga as recomendações locais. escorregue ou caia para um dos lados.
  • Página 84: Período Da Garantia

      GARANTIA 13.3 TERRITÓRIO A garantia da Siplec abrange o país. 13.1 PERÍODO DA GARANTIA De acordo com os seguintes termos (1999/44 CE) o 13.4 NO CASO DE INCIDENTES período de garantia é de 2 anos a partir da data de A garantia deverá...
  • Página 85 Declaração   d e   c onformidade     SIPLEC   Declara   q ue   a   m áquina   a presentada   a baixo:   ROÇADEIRA   A   G ASOLINA   L E25427-­‐B   Se   e ncontra   e m   c onformidade   c om   a s   d isposições   d a   d irectiva   "Máquina"  ...
  • Página 86         prevod originalnih navodil   REZALNIK   G RMIČEVJA LE25427B SIPLEC 26, Quai Marcel Boyer, 94200 IVRY SUR SEINE, Francija NSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL MANUAL DO OPERADOR D'INSTRUCTIONS LIBRETTO SI PRIROČNIK Z NAVODILI D'ISTRUZIONI 86  ...
  • Página 87: Uvod

      KAZALO UVOD Uvod Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali napravo LEA. Prepričani smo, da boste Varnostna pravila in ukrepi zadovoljni s kakovostjo naprave in da vam bo ta dolga leta pomagala opravljati Opozorilni simboli naloge, za katere je zasnovana. Naša razvejana mreža poprodajnih servisov, ki jo sestavljajo strokovnjaki, vam lahko Simboli na napravi...
  • Página 88: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI 2.2. OSEBNA VARNOST Med uporabo naprave bodite ves čas pazljivi, mislite na to, kar počnete, in Da z napravo ne bi napačno ravnali, ravnajte razumno. pred začetkom uporabljanja preberite priročnik z navodili. Vse informacije, ki so v Naprave ne uporabljajte, kadar ste utrujeni tem priročniku, so pomembne za vašo ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Página 89: Varnost Delovnega Območja

    2.2.2. VIBRACIJE Pred prevozom ali prenašanjem ter preden napravo pospravite, vedno pokrijte rezilo z Dalj časa trajajoča uporaba naprave zaščitnim pokrivalom. Ustrezna uporaba izpostavlja uporabnika vibracijam, ki v naprave znatno zmanjša nevarnost, da pride skrajnih primerih in po številnih urah do naključnega dotika z rezalnimi deli.
  • Página 90 2.4. VARNOST PRI UPORABI GORIVA Uporaba te naprave in njenega dodatnega pribora mora biti v skladu s priloženimi navodili, upoštevaje pri tem POMEMBNO: Uporabljeno gorivo je dleovne pogoje in nalogo, ki jo želite visoko vnetljivo. Če se gorivo ali naprava opraviti.
  • Página 91 ki   o dstopajo   o d   p redvidenih,   l ahko   povzroči   n evarnost . Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki je posledica neustrezne ali nepravilne uporabe naprave. Naprave ne preobremenjujte preko njenih zmogljivosti. Uporabljena naprava naj ustreza vrsti dela, ki ga opravljate.
  • Página 92: Opozorilni Simboli

    Smer vrtenja. OPOZORILNI SIMBOLI 4. SIMBOLI NA NAPRAVI Opozorilne nalepke označujejo potrebne Da bi zagotovili varno delovanje in informacije za uporabo naprave. vzdrževanje naprave, so na njej naslednji simboli. Opozorilo in vzdrževanje. Rezervoar za gorivo. Nameščen pod pokrovčkom rezervoarja za gorivo. Zmešajte olje za 2-taktne motorje in Pazite, da nihče ne stopi na delovno bencin.
  • Página 93: Opis Naprave

        5. OPIS NAPRAVE 5.1. POGOJI UPORABE Naprava je namenjena za rezanje trave in majhnih grmičkov. Ne uporabljajte je za rezanje drevesnih debel, vej ali drugih stvari iz lesa ali iz kateregakoli drugega materiala. 5.2. PODROBEN OPIS NAPRAVE Gred. Sprožilna ročica za plin.
  • Página 94: Tehnične Značilnosti

        5.3. TEHNIČNE ZNAČILNOSTI Opis Rezalnik grmičevja Znamka BEAUX JOURS Model 25427B Motor Prostornina valja (cm 42,7 Maksimalna moč (kW) (ISO 8893) Hitrost motorja v praznem teku (min 3.000 ± 200 Maksimalna hitrost motorja (min ) rezalnik grmičevja 9.000...
  • Página 95: Napotki Za Začetek Dela

        Sestava krmilnega ročaja: NAPOTKI ZA ZAČETEK DELA 6.1. SEZNAM DELOV Naprava ima tudi naslednje dele, ki jih boste Možnosti vrtenja našli v embalažni škatli: krmila: - Motor 6.2.2. NAMESTITEV GREDI - Spodnja gred - Ščitnik - Rezalni pribor - Ročaj - Pas - Orodje...
  • Página 96   6.2.5. SESTAVA GLAVE Z 2 NITKAMA Pri uporabi rezalnika s funkcijo obrobne košnje pazite, da namestite zaščito. 6.2.6. SESTAVA JEKLENEGA DISKA 6.2.4. OPIS REZALNIH NASTAVKOV Kolenasto palico dajte v stranske odprtine notranjega držala in kota gredi. Odstranite matico in zunanje Jekleni disk.
  • Página 97   6.2.7. NAMESTITEV PASU 6.3. PREVERJANJE PRED ZAČETKOM DELA Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali nepravilno nastavljena. Napravo uporabljajte za opravila, za katera je 6.2.8. MENJAVA NAJLONSKE NITKE namenjena. Vsaka drugačna uporaba je   lahko nevarna za uporabnika, napravo, druge ljudi ter živali ali stvari, ki so naokoli.
  • Página 98   6.3.1. MEŠANICA BENCINA IN OLJA 6.3.2. POLNJENJE REZERVOARJA GORIVOM POZOR: Motorno gorivo visoko vnetljivo. Če gorivo ali naprava zagori, Za polnjenje goriva izberite mesto na pogasite ogenj z gasilnim aparatom na prostem. prah. Umaknite se stran od mesta, kjer ste pripravljali mešanico.
  • Página 99: Ustavitev Motorja

      UPORABA NAPRAVE Preden začnete z napravo delati, pustite motor približno eno minuto, da se ogreje. Napravo uporabljajte samo za opravila, za katera je namenjena. Uporaba tega rezalnika grmičevja za drugačna dela je nevarna in lahko privede do škode na napravi ter telesnih poškodb uporabnika.
  • Página 100   Če vam zdrsne ali padete, se prenehajte pomikati OPOZORILO: Ves čas nosite varovalna očala in naprej z napravo, stikalo pa potisnite na "0" (izklop). zaščito za sluh. Ne glejte direktno v rezalno črto, saj bi to lahko povzročilo hude poškodbe glave in  ...
  • Página 101: Vzdrževanje In Popravila

        OPOZORILO - NEVARNOST: Rezalnika grmičevja ne Rezalni pribor: uporabljajte na področjih, kjer so kovinski deli. Vedno nosite ustrezno zaščitno Pozor! Uporabljajte samo originalni rezalni pribor ali opremo. Z napravo ne delajte na takšnega, ki ga je odobril proizvajalec. območju, kjer se ne vidi dobro.
  • Página 102   Dnevno Tedensko Mesečno Vzdrževanje vzdrževanje vzdrževanje vzdrževanje Očistite zunanjo stran naprave. Prepričajte se, da zaklep sprožilne ročice in sprožilo delujeta povsem varno. Preverite, ali stikalo motorja pravilno deluje. Prepričajte se, da se rezalni nastavek, ko motor teče v prostem teku ali ko je aktivirana zagonska ročica, ne vrti.
  • Página 103: Zračni Filter

      Zračni filter Odvijte vijak na pokrovu zračnega filtra in odstranite pokrov zračnega filtra. Zračni filter operite v topilu. Filter dobro stisnite, da se iz njega izcedi odvečno olje. / znova namestite. Vžigalno svečko z roko previdno namestite Ko je svečka nameščena, jo privijte s ključem za vžigalne svečke Na vžigalno svečko znova namestite pokrovček.
  • Página 104: Odpravljanje Težav

      ODPRAVLJANJE TEŽAV Če se motor ne zažene, preverite kompresijo motorja in se prepričajte, da svečka proizvaja iskre. Glede na znake navajamo možne vzroke za težave in nepravilnosti ter rešitve za njihovo odpravo: Težava Preverite Stanje Vzrok Rešitev Zamašen filter za gorivo Očistite ali zamenjajte Blokiran dovod goriva Očistite ali zamenjajte...
  • Página 105: Prevoz

    Težave z motorjem v Povprašajte distributerja Motor se ne vklopi notranjosti za nasvet   PREVOZ RECIKLIRANJE ALI ODLAGANJE NAPRAVE Če nameravate napravo peljati v vozilu, se prepričajte, Varujte okolje. Izrabljeno olje odnesite v zanj predvideni zbirni da ste jo varno namestili in zavarovali, da med prevozom ne bo zdrsnila ali se prekucnila.
  • Página 106: Garancija

      GARANCIJA VELJAVA GARANCIJE 13.3. Jamčevanje družbe Siplec zajema celotno državo. 13.1. GARANCIJSKI ROK V skladu z naslednjimi določbami (1999/44 ES) znaša garancijski rok 2 leti od dneva nakupa, 13.4. UVELJAVLJANJE GARANCIJSKEGA garancija pa v tem času pokriva okvarjene dele ZAHTEVKA zaradi napak v izdelavi.
  • Página 107: Izjava O Skladnosti Ce

      Izjava o skladnosti     SIPLEC  izjavlja, da je spodaj navedena naprava :  TERMIČNI REZALNIK GRMIČEVJA LE25427‐B  v skladu z določbami direktive o « strojih » 2006/42/ES, s predpisi, s katerimi je  bila ta direktiva prenesena v nacionalno zakonodajo, ter z naslednjimi  harmoniziranimi standardi, nacionalnimi standardi in tehničnimi specifikacijami :   EN ISO 11806‐1 : 2011  Prav tako je v skladu z določbami direktive o « hrupu » 2000/14/ES, spremenjene z  2005/88/ES, ki se nanaša na emisije hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se  uporablja na prostem :  Zajamčena raven 114 dB  Izmerjena raven 112,38 dB  V skladu je tudi z določbami direktive 2011/88/EU, ki velja za motorje, dane na trg  v okviru sistema prožnosti  V skladu je tudi z določbami direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES  ter z naslednjimi harmoniziranimi standardi, nacionalnimi standardi in tehničnimi  specifikacijami :   EN ISO 14982 : 2009  UVOZNIK SIPLEC  26, Quai Marcel Boyer,   94200 IVRY SUR SEINE, Francija   Ivry sur Seine, 11. SEPTEMBER 2014  Régine Cuntzmann, predsednica in generalna direktorica družbe SIPLEC   ...

Tabla de contenido