Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni Per L'uso
Instructions For Use
Manuel De L'utilisateur
Anwenderhandbuch
Manual Del Usuario
LUCE DI POLIMERIZZAZIONE LED WIRELESS
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
WIRELESS LED CURING LIGHT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz B-Max Plus

  • Página 1 LUCE DI POLIMERIZZAZIONE LED WIRELESS WIRELESS LED CURING LIGHT Istruzioni Per L’uso ITALIANO Instructions For Use ENGLISH Manuel De L’utilisateur FRANÇAIS Anwenderhandbuch DEUTSCH Manual Del Usuario ESPAÑOL...
  • Página 2 Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual. MAX DENTAL Co., Ltd #203-605,397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea...
  • Página 3 ITALIANO   INDICE   INTRODUZIONE IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DEL DISPOSITIVO COMPONENTI DISIMBALLAGGIO INSTALLAZIONE OPERAZIONI INFORMAZIONI SUL PROGRAMMA MANUTENZIONE E PULIZIA SPECIFICHE 10. INFORMAZIONI GENERALI 11. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO...
  • Página 4 ITALIANO   INTRODUZIONE La lampada polimerizzante Max Dental Cordless emette onde luminose estremamente elevate e deve essere utilizzata solo come indicato in questo manuale e con adeguati DPI. Se è necessaria una polimerizzazione più lunga, considerare il prodotto a doppia polimerizzazione (composito o adesivo).
  • Página 5 ITALIANO   IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO DEL DISPOSITIVO 1) INDICAZIONI D’USO La lampada emette un’intensa radiazione luminosa che interagisce con il catalizzatore presente nel polimero facendolo indurire. La lampada è da utilizzarsi in odontoiatria nel restauro dentale. 2) ATTENZIONE Max Dental cordless non funziona se le batterie vengono inserite al contrario Quando si inseriscono le batterie per la prima volta e/o si sostituiscono le batterie controllare la polarità...
  • Página 6 ITALIANO   COMPONENTI 1) COMPONENTI      Lampada polimerizzante senza fili Base di ricarica Alimentatore 5 VDC Schermo di protezione Guaina protettiva Manuale...
  • Página 7: Descrizione Prodotto

    ITALIANO   2) DESCRIZIONE PRODOTTO    1) Emissione luminosa LED  Parte di emissione LED  2) Parte girevole   Rotazione della testata a 180 °  in senso antiorario.  3) Plancia comandi   Controllo delle operazioni  tramite i pulsanti.  4) Display OLED  Indicatore di visualizzazione  del dispositivo  5) Led di ricarica  indicatore di carica della  batteria  6) Base di ricarica  Montare e caricare la lampada  polimerizzante senza fili.   ...
  • Página 8: Condizioni Di Conservazione

    ITALIANO   DISIMBALLAGGIO 1) DISIMBALLAGGIO (1) Disimballare la confezione e controllare tutti i componenti. (2) Non gettare alcun componente dalla confezione. (3) Conservare la confezione per l'aggiornamento e la manutenzione. 2) CONTROLLARE PRIMA DELL'USO Controllare il cambio di programma premendo il tasto M. Controllare la luce del LED bianco premendo il tasto R.
  • Página 9: Base Del Caricabatterie Con Alimentatore

    ITALIANO   INSTALLAZIONE 1) BASE DEL CARICABATTERIE CON ALIMENTATORE Utilizzare il dispositivo in ambiente conforme alle Condizioni di stoccaggio ed uso. Mettere la base del caricatore su superficie piatta non bagnata o umida e collegare con adattatore di alimentazione. Utilizzare solo l’adattatore di alimentazione fornito da Max Dental.
  • Página 10 ITALIANO   4) COME CARICARE LE BATTERIE SENZA MANIPOLO. -inserire le batterie nel caricabatterie come indicato in figura. I LED verdi indicano che le batterie sono pronte per l'uso. -Le batterie impiegheranno circa 1-3 ore per caricare. -Lasciare le batterie nel caricabatterie fino a quando non sono pronte all'uso.
  • Página 11 ITALIANO   OPERAZIONI 1) DESCRIZIONE PULSANTI.     (1) Pulsante di commutazione per la modalità di programmazione. (2) Pulsante di accensione del LED bianco per illuminare le parti intraorali. (3) Premere il pulsante per accendere l’emissione di LED blu. 2) ACCENSIONE Accendere la lampada premendo un pulsante qualsiasi, l’accensione sarà...
  • Página 12: Modalità Standby

    ITALIANO   (2) Informazioni sulle modalità 1. Modalità di polimerizzazione. Durante il funzionamento del LED blu, può essere fermato utilizzando il pulsante 2. Modalità di illuminazione. Questa modalità funziona premendo il tasto R, viene utilizzata per il lato profondo della bocca.  ...
  • Página 13 ITALIANO   5) PROGRAMMI Le impostazioni hanno 9 tipi di programmazione per la polimerizzazione e tempi di attivazione diversi per ogni programma. (1) Selezione modalità. Selezionare la modalità tenendo premuto il pulsante M.   (2) Personalizzazione del programma in modalità selezione 1.
  • Página 14: Segnale Acustico

    ITALIANO   6) SEGNALE ACUSTICO (1) Breve segnale acustico: Cambio di modalità, modalità di polimerizzazione fissa e modalità di illuminazione, interruzione della modalità di sospensione. (2) Doppio segnale acustico: Termine della modalità di polimerizzazione e modalità di illuminazione. (3) Segnale acustico prolungato: modalità standby tenendo premuto il pulsante S 7) ROTAZIONE DELLA TESTA DEL DISPOSITIVO Ruotare la testa del dispositivo in senso antiorario.
  • Página 15: Modalità Normale

    ITALIANO   MODALITÁ DI POLIMERIZZAZIONE 1) MODALITÀ NORMALE La selezione del tempo può essere 10 o 20 secondi  2) MODALITÀ SOFT START Il programma ha un andamento progressivo per i primi 5 secondi, i residui 10 secondi la potenza si stabilizza.
  • Página 16 ITALIANO   3) MODALITÀ SOFT START-P Andamento progressivo di 2 secondi, la potenza si stabilizza per i successivi 2 secondi e un 1 secondo di potenza massima. 4) MODALITÀ SOFT START-T Andamento progressivo di 10 secondo, i residui 10 secondi la potenza si stabilizza.
  • Página 17 ITALIANO   5) MODALITÀ A IMPULSI La selezione del tempo può essere 5 o 10 secondi 6) MODALITÀ HIGH POWER La selezione del tempo è 5 secondi    ...
  • Página 18 ITALIANO   MODALITÀ XTRA POWER    La selezione del tempo può essere 1 o 3 secondi      8) MODALITÀ ORTODONZIA  La selezione del tempo può essere:  3 secondi on / 1 secondo off (6 volte )       3 secondi on / 1 secondo off (10 volte)         ...
  • Página 19 ITALIANO   9) MODALITÀ DI SBIANCAMENTO  La selezione del tempo è 180 secondi                             ...
  • Página 20 ITALIANO     MANUTENZIONE E PULIZIA   La lampada polimerizzante Max Dental Cordless è placcata in metallo. Dopo ogni utilizzo, inumidire una garza o un panno morbido con un disinfettante antimicrobica idoneo per superfici plastiche, cromate e metalliche. Pulire con lo stesso disinfettante anche la lente facendo attenzione a non lasciare aloni e residui li disinfettante stesso.
  • Página 21 ITALIANO   SPECIFICHE Tensione di esercizio (Base di ricarica) 5V DC Batteria 3.7V Litio 2600 mAh LED Blu 10W LED blu Lunghezza d’onda 430nm – 490nm (picco 460nm) Polimerizzazione Diverse potenze 1200-3000 mw / cm (Tolleranza ± 10%) Fonte di luce dentale Chip LED bianco Uscita della luce dentale Più...
  • Página 22 ITALIANO   INFORMAZIONI GENERALI 1) PRODUTTORE Max Dental Co., Ltd. #203-605, 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea Tel: +82-32-624-3277 Fax: +82-32-624-3278 2) DATA DI PRODUZIONE La data di produzione è menzionata nell'etichetta del prodotto 3) NOME DEL PRODOTTO E DEL MODELLO (1) Nome del prodotto: Dental Curing light (2) Nome del modello: NOBLESSE 4) PESO O UNITÀ...
  • Página 23 ENGLISH   TABLE   INTRODUCTION NTENDED FOR USE AND CAUTION IN OPERATION COMPONENTS UNPACKING AND CAUTION BEFORE UNPACKING THE BOX NSTALLATION OPERATION PROGRAM INFORMATION MAINTENANCE AND CLEANING SPECIFICATION GENERAL INFORMATION DEMOLITION AND DISMANTLING  ...
  • Página 24 ENGLISH   INTRODUCTION The Max Dental Cordless LED curing light emits extremely high light waves and must only be used as indicated in this manual. lf using the Max Dental cordless LED curing light in the Standard and high-power mode and in close proximity of the gingival tissue.
  • Página 25: Indication For Use

    ENGLISH   INTENDED FOR USE AND CAUTION IN OPERATION 1) INDICATION FOR USE The source of illumination far curing photo-activated dental restorative materials and adhesive. 2) WARNING – CAUTION Max Dental cordless will not operate if batteries are put in backwards. lf Max Dental cordless does not turn on when fresh batteries are inserted, check the battery well fixed on body of handpiece Do not insert fingers, instruments or other objects into the battery...
  • Página 26 ENGLISH   COMPONENTS 1) COMPONENTS.        Cordless curing light wand Charger base   Medicai grade 5 VDC AC power adaptor Light shield Manual Cordless barrier sleeves  ...
  • Página 27 ENGLISH   2) PRODUCT DESCRIPTION.    LED CURING LIGHT EMITS PART  Emission part from light source.  SWIVEL HEAD PART  Rotating head part to 180°  counterclockwise direction.  CONTROL PLATE   Controlling operation by button.  OLED DISPLAY  Displaying indicator of device.  CHARGING INDICATOR LED  lndication battery charging.  CHARGER BASE  Mounting and charging the  cordless curing light.     ...
  • Página 28: Check Before Use

    ENGLISH   UNPACKING AND CAUTION BEFORE UNPACKING THE BOX 1) UNPACKING. (1) Unpack package box and check ali components (2) Do not throw away any components in package box. (3) Keep the package box for upgrade and maintenance. (4) Manage no need of package material by the related law. 2) CHECK BEFORE USE Check program change by M button.
  • Página 29 ENGLISH   INSTALLATION 1) CONNECTION CHARGER BASE WITH POWER ADAPTOR Put charger base on flat piace without moisture and connect with power adaptor. X Power adaptor supplied by MaxDental should be only used. 2) CONNECTION LIGHT SHIELD WITH LIGHT WAND Put light shield into front of S button.
  • Página 30: How To Change The Battery

    ENGLISH   4) HOW TO CHARGE BATTERIES. -lnsert batteries into charger regardless of direction and green LEDs indicate batteries are ready for use. -Batteries will take about 1-3 hours to charge. -Leave batteries in charger until ready for use.   5) HOW TO CHANGE THE BATTERY Screw nut by using the tool and change the battery.
  • Página 31 ENGLISH   OPERATING 1) DESCRIPTION OF BUTTON     (1) Mode Switching button for program mode. (2) Ready Shooting button for White LED with using illumination in intra oral (3) Shoot Shooting button for Dental Blue LED emission 2) POWER ON Turning power in by any button pressing with beep sound 3) OLED Display (1) Battery indicator...
  • Página 32: Sleep Mode

    ENGLISH   (2) Mode information 1. Curing mode Working Blue LED with S button and on the way operation, it can be stop by S button 2. lllumination mode This mode is working by R button and it is benefit to light on deep side of mouth  ...
  • Página 33 ENGLISH   5) CURING PROGRAM Setting with 9 kinds of curing program and different curing time for each program. (1) Selection mode Selection mode by pressing and holding of M button.   (2) Customizing of program in selection mode 1. Program changing by M button 2.
  • Página 34: Beep Sound

    ENGLISH   6) BEEP SOUND (1) Short beep sound: Mode change, staring curing mode and illuminating mode, terminating of sleep mode. (2) Twice beep sound: Terminating of curing mode and illuminating mode. (3) Long beep sound: Sleep mode by S button pressing and holding 7) HEAD ROTATING Turn the head part by rotating counterclockwise direction.
  • Página 35: Normal Mode

    ENGLISH   CURING MODE DESCRIPTION 1) NORMAL MODE Curing time: 10 sec, 20 sec  2) SOFT START MODE Curing time: 5 sec start 10 sec peak  ...
  • Página 36 ENGLISH   3) SOFT START-P MODE Curing time: 2 sec start 2 sec maintain 1 sec peak 4) SOFT START-T MODE Curing time: 10 sec start 10 sec peak  ...
  • Página 37: Pulse Mode

    ENGLISH   5) PULSE MODE Curing time : 5 sec. 10 sec 6) HIGH POWER MODE Curing time : 5 sec      ...
  • Página 38 ENGLISH   7) XTRA POWER MODE    Curing time : 1 sec. 3 sec      ORTHODONTICS MODE  Curing time: 3 sec On/1 sec Off (6 times continuous operation)     3 sec On/1 sec Off (10 times continuous operation)       ...
  • Página 39 ENGLISH     9) BLEACHING MODE  Curing time: 180 sec                         ...
  • Página 40 ENGLISH     MAINTENANCE AND CLEANING   The Max Dental Cordless curing light is plated with metal. After each use, moisten a gauze or soft cloth with an anti-microbial surface disinfectant and wipe the surface and lens. Periodically check the lens for cured dental resins. lf necessary, use a non-diamond instrument to carefully remove any adhered resin.
  • Página 41 ENGLISH   SPECIFICATION Operating voltage 5V DC Battery 3.7V Lithium-ion 2600mAh Curing Light Range 430nm~490nm (Peak 40 nm) Curing light source Various Power Intensity 1200~3000mw/cm (tolerance +/-10%) Dental Light Source Chip White LED Dental Light Output More than 20,000 lux Dimensions of Handpiece 228 x 28 x 26 (m m} Dimensions of Charging Cradle...
  • Página 42 ENGLISH   GENERAL INFORMATION 1) MANUFACURED BY Max Dental Co., Ltd. #203-605, 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea Tel: +82-32-624-3277 Fax: +82-32-624-3278 2) NUMBER AND DATE OF MANUFACTURE Mentioned in the product label (Mentioned when the product is manufactured) 3) PRODUCT NAME, TYPE NAME (MODEL NAME) (1) Nome del modello: NOBLESSE 4) WEIGHT OR PACKING UNIT (1) Weight: Handpiece- 170g, Charging Cradle- 140g...
  • Página 43 FRANÇAIS   TABLE   INTRODUCTION DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ AVEC PRUDENCE COMPOSANTS DÉBALLAGE ET PRUDENCE AVANT DE DÉBALLER LA BOÎTE INSTALLATION OPÉRATION INFORMATIONS SUR LE PROGRAMME ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESCRIPTIF 10. INFORMATIONS GÉNÉRALES 11. DÉMOLITION ET DÉMANTÈLEMENT  ...
  • Página 44 FRANÇAIS   INTRODUCTION La lampe de durcissement à LED sans fil Max Dental émet des ondes lumineuses extrêmement élevées et ne doit être utilisée que conformément aux indications de ce manuel. En mode d'alimentation X-tra, ne pas exposer les tissus buccaux mous pendant plus de 9 secondes.
  • Página 45: Indication D'utilisation

    FRANÇAIS   DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ ET UTILISÉ AVEC PRUDENCE 1) INDICATION D'UTILISATION La source d'éclairage pour le traitement des matériaux de restauration dentaire photo-activés et de l'adhésif. 2) ATTENTION – MISE EN GARDE Max Dental sans fil ne fonctionnera pas si les piles sont mises à l'envers.
  • Página 46 FRANÇAIS   COMPOSANTS 1) COMPOSANTS.      Baguette lumineuse de durcissement Base de chargeur Adaptateur secteur 5 VDC de qualité Bouclier de lumière médicale Manuel Manches sans fil barrière  ...
  • Página 47: Description Du Produit

    FRANÇAIS   2) DESCRIPTION DU PRODUIT    LA LAMPE DE DURCISSEMENT À  LED ÉMET UNE PARTIE  Partie d'émission de la source  lumineuse.  POINTE PIVOTANTE  Pointe rotative à 180 ° dans le  sens antihoraire.  PLAQUE DE CONTRÔLE  Opération de contrôle par  bouton.  AFFICHAGE OLED   Affichage de l'indicateur de  l'appareil.  LED DE CHARGE  Indication pile en cours de  chargement.  BASE DE CHARGEUR  Montage et chargement de la  lampe de durcissement sans  fil.     ...
  • Página 48: Vérifier Avant Utilisation

    FRANÇAIS   DÉBALLAGE ET PRUDENCE AVANT DE DÉBALLER LA BOÎTE 1) DÉBALLAGE. (1) Déballez la boîte et vérifiez tous les composants. (2) Ne jetez aucun composant dans la boîte. (3) Conservez la boîte pour l’amélioration et la maintenance. (4) Gérer aucun besoin de matériel d'emballage par la loi en vigueur. 2) VÉRIFIER AVANT UTILISATION Vérifiez le changement de programme avec le bouton M.
  • Página 49: Écran De Connexion Avec Baguette Lumineuse

    FRANÇAIS   INSTALLATION 1) CONNEXION DU CHARGEUR AVEC ADAPTATEUR SECTEUR Placez la base du chargeur sur un endroit plat sans humidité et connectez-la à l’adaptateur secteur. X L’adaptateur secteur fourni par MaxDental ne doit être utilisé que. 2) ÉCRAN DE CONNEXION AVEC BAGUETTE LUMINEUSE Placez-le pare-lumière devant le bouton S 3) CHARGE En cours de chargement: LED orange...
  • Página 50: Comment Changer La Pile

    FRANÇAIS   4) COMMENT CHARGER LES PILES Insérez les piles dans le chargeur, quelle   que soit leur direction et les voyants verts indiquent que les piles sont prêtes à être utilisées. La charge des piles dure environ 1 à 3  ...
  • Página 51 FRANÇAIS   OPÉRATION 1) DESCRIPTION DU BOUTON     (1) Mode Touche de l’interrupteur pour le mode programme (2) Prêt Touche de prise de vue pour la LED blanche avec utilisation de l'éclairage intra-oral. (3) Prise de vue Touche de prise de vue pour l'émission de Dental Blue LED 2) ALLUMER Turning power in by any button pressing with beep sound 3) Affichage OLED...
  • Página 52: Mode Veille

    FRANÇAIS   (2) Informations sur le mode 1. Mode de traitement Activation du LED bleue avec le bouton S et sur le chemin, il peut être arrêté par le bouton S 2. Mode d'éclairage Ce mode fonctionne avec le bouton R et l’avantage d’éclairer le côté profond de la bouche  ...
  • Página 53: Programme De Durcissement

    FRANÇAIS   5) PROGRAMME DE DURCISSEMENT Réglage avec 9 types de programme de durcissement et un temps de durcissement différent pour chaque programme. (1) Mode de sélection Mode de sélection en appuyant sur le bouton M et en le maintenant enfoncé  ...
  • Página 54: Bip Sonore

    FRANÇAIS   6) BIP SONORE (1) Bip sonore court: Changement de mode, mode de séchage et mode d'éclairage, fin du mode veille. (2) Deux bips sonores: Fin du mode de durcissement et du mode d’éclairage. (3) Bip long: Mode veille en appuyant sur la touche S et en la maintenant enfoncée. 7) POINTE TOURNANTE Tournez la pointe en pivotant dans le sens antihoraire.
  • Página 55: Mode Normal

    FRANÇAIS   DESCRIPTION DU MODE DE DURCISSEMENT 1) MODE NORMAL Temps de durcissement: 10 secondes, 20 secondes  2) MODE DE DEMARRAGE PROGRESSIF Temps de durcissement: 5 secondes de démarrage 10 secondes de pointe  ...
  • Página 56: P-Mode De Demarrage Progressif

    FRANÇAIS   3) P-MODE DE DEMARRAGE PROGRESSIF Temps de durcissement: 2 secondes de démarrage 2 secondes de maintien pendant 1 seconde 4) T-MODE DE DEMARRAGE PROGRESSIF Temps de durcissement: 10 secondes début 10 secondes maximum  ...
  • Página 57 FRANÇAIS   5) MODE D'IMPULSION Temps de durcissement: 5 secondes, 10 secondes 6) MODE HAUTE PUISSANCE Temps de durcissement: 5 secondes      ...
  • Página 58 FRANÇAIS   7) Mode d'alimentation X‐tra    Temps de durcissement: 1 seconde, 3 secondes       MODE ORTHODONTIE Temps de durcissement: 3 secondes allumées / 1 seconde éteintes (10 fois l’allumage continu)   3 secondes allumées / 1 seconde éteintes (6 fois l’allumage continu)           ...
  • Página 59: Mode De Blanchiment

    FRANÇAIS   9) MODE DE BLANCHIMENT Temps de durcissement: 180 sec                             ...
  • Página 60 FRANÇAIS   ENTRETIEN ET NETTOYAGE   La lampe de durcissement Max Dental sans fil est recouverte de métal. Après chaque utilisation, humidifiez une gaze ou un chiffon doux avec un désinfectant antimicrobien et essuyez la surface et le cristallin. Vérifiez périodiquement les lentilles pour vous assurer qu'elles ne contiennent pas de résines dentaires durcies.
  • Página 61: Avertissement Et Précautions

    FRANÇAIS   DESCRIPTIF Tension de fonctionnement (support de 5V CC charge) Pile 3.7V Lithium-ion 2600mAh Curing Light Range 430nm~490nm (Peak 40 nm) Source de lumière de durcissement Diverses intensités de puissance 2 1200 ~ 3000mw / cm (Tolérance ± 10%) Source de lumière dentaire Puce LED blanche Sortie de lumière dentaire...
  • Página 62 FRANÇAIS   INFORMATIONS GÉNÉRALES 1) FABRIQUÉ PAR Max Dental Co., Ltd. #203-605, 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea Tel: +82-32-624-3277 Fax: +82-32-624-3278 2) NUMÉRO ET DATE DE FABRICATION Mentionné dans l'étiquette du produit (Mentionné lors de la fabrication du produit) 3) NOM DU PRODUIT, NOM DU TYPE (NOM DU MODÈLE) (1) Nom du type (Nom du modèle): NOBLESSE 4) POIDS OU UNITÉ...
  • Página 63: Tabla De Contenido

    DEUTSCH   INHALT   EINLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG UND VORSICHT BEIM EINSATZ KOMPONENTEN AUSPACKEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DEM AUSPACKEN DER SCHACHTEL INSTALLATION BEDIENUNG PROGRAMMINFORMATION WARTUNG UND REINIGUNG TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABRISS UND DEMONTAGE  ...
  • Página 64: Einleitung

    DEUTSCH   EINLEITUNG Die Max Dental Cordless LED-Polymerisationslampe sendet extrem hohe Lichtwellen aus und darf nur entsprechend den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Bei Verwendung der Max Dental Cordless LED-Polymerisationslampe im Standard- und Hochleistungsmodus und in unmittelbarer Nähe des Zahnfleischgewebes: das Gewebe nicht länger als 20 Sekunden belichten.
  • Página 65 DEUTSCH   BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG UND VORSICHT BEIM EINSATZ 1) INDIKATION FÜR DIE ANWENDUNG Die Beleuchtungsquelle für lichtaktivierte, zahnärztliche restaurative Aushärtungsmaterialien und Adhäsiv. 2) WARNUNG – VORSICHT Die Max Dental Cordless funktioniert nicht, wenn die Batterien falsch eingesetzt werden. Falls die Max Dental Cordless sich nicht einschalten lässt, nachdem neue Batterien eingelegt wurden, prüfen Sie, ob die Batterie am Körperteil des Handstücks richtig festsitzt.
  • Página 66: Komponenten

    DEUTSCH   KOMPONENTEN 1) KOMPONENTEN      Cordless Polymerisationslampe Ladestation AC-Netzadapter (5 VDC) medizinischer Lichtschutzschild Qualität Cordless Schutzhülle Bedienungsanleitung  ...
  • Página 67 DEUTSCH   2) PRODUKTBESCHREIBUNG    LED‐LICHTLEITERKOPF   Lichtausstrahlendes Teil von der  Lichtquelle.  SCHWENKKOPFTEIL  Kopfdrehung bis 180° gegen  den Uhrzeigersinn.  STEUERPLATTE    Betrieb durch Bedientasten.  OLED‐DISPLAY  Display‐Anzeige.  LED‐LADEANZEIGE  Batterieladeanzeige  LADESTATION  Zum Stellen und Laden der  Cordless  Polymerisationslampe.     ...
  • Página 68 DEUTSCH   AUSPACKEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN VOR DEM AUSPACKEN DER SCHACHTEL 1) AUSPACKEN (1) Packen Sie die Verpackungsschachtel aus und überprüfen Sie alle Komponenten. (2) Werfen Sie keine Komponenten aus der Verpackungsschachtel weg. (3) Heben Sie Verapckungsschachtel für eventuelle Aufrüstungen und Wartungen auf.
  • Página 69: Installation

    DEUTSCH   INSTALLATION 1) LADESTATION MIT NETZADAPTER VERBINDEN Stellen sie die Ladestation auf eine flache Oberfläche ohne Feuchtigkeit und verbinden Sie sie mit dem Netzadapter. X Nur der von Max Dental mitgelieferte Netzadapter sollte dafür verwendet werden. 2) LICHTSCHUTZSCHILDS MIT DER POLYMERISATIONSLAMPE VERBINDEN Setzen Sie den Lichtschutzschilld vor der Taste „S“.
  • Página 70: Batterien Wechseln

    DEUTSCH   4) BATTERIEN AUFLADEN. Stecken Sie die Batterien in das   Ladegerät unabhängig von der Richtung ein. Die grünen LEDs geben an, dass die Batterien einsatzbereit sind. Die Batterien sind innerhalb von 1~3   aufgeladen Belassen Sie die Batterien im Ladegerät,  ...
  • Página 71: Bedienung

    DEUTSCH   BEDIENUNG 1) BESCHREIBUNG DER TASTEN     (1) Mode Taste zur Umschaltung des Programmmodus. (2) Ready Taste zur Lichtabstrahlung der weißen LED mit Beleuchtung in der Mundhöhle. (3) Shoot Taste zur Lichtabstrahlung des zahnärztlichen blauen LED-Lichtaustritts. 2) ANSCHALTUNG Schalten Sie das Gerät durch Betätigen einer beliebige Taste mit einem Piepton ein.
  • Página 72 DEUTSCH   (2) Modusinformation 1. Aushärtungsmodus Bei Betätigung der Taste „S“ erfolgt die Aktivierung der blauen LED und der Start des Vorgangs. Bei erneuter Betätigung der Taste „S“ erfolgt die Deaktivierung der blauen LED. 2. Beleuchtungsmodus Bei Betätigung der Taste „R“ erfolgt die Aktivierung dieses Modus. Es ist hilfreich, um die tiefe Mundseite zu beleuchten.
  • Página 73 DEUTSCH   5) AUSHÄRTEPROGRAMM Einstellung mit 9 verschiedenen Aushärteprogrammen und unterschiedlicher Aushärtezeit für jedes Programm. (1) Auswahlmodus Durch Drücken und Halten der Taste „M“ erfolgt der Auswahlmodus   (2) Anpassung des Programms im Auswahlmodus 1. Bei Betätigung der Taste „M“ erfolgt die Programmänderung. 2.
  • Página 74 DEUTSCH   6) PIEPTON (1) KurzerPiepton: Moduswechsel, fester Aushärtemodus und Beleuchtungsmodus, Beendigung des Schalfmodus (2) Zwei Pieptöne: Beendigung des Aushärtemodus und Beleuchtungsmodus. (3) Langer Piepton: Durch Drucken und Halten der Taste „S“ erfolgt der Schalfmodus 7) KOPFDREHUNG Drehen Sie den Kopfteil gegen den Uhrzeigersinn.  ...
  • Página 75 DEUTSCH   BESCHREIBUNG DES AUSHÄRTUNGSMODUS 1) NORMALMODUS Aushärtungszeit: 10 Sek., 20 Sek   2) SANFTANLAUF-MODE Aushärtungszeit: 5 Sek., 10 Sek. Spitze  ...
  • Página 76 DEUTSCH   3) SANFTANLAUF-P-MODE Aushärtungszeit: 2 Sek. Start 2 Sek. Aufrechterhaltung eines Spitzenwerts von 1 Sek 4) SANFTANLAUF-T-MODE Aushärtezeit: 10 Sek. Start 10 Sek. Spitze  ...
  • Página 77 DEUTSCH   5) IMPULSMODUS Aushärtungszeit: 5 Sek., 10 Sek 6) HOCHLEISTUNGSMODUS Aushärtungszeit: 5 Sek      ...
  • Página 78 DEUTSCH   7) X‐TRA‐LEISTUNGSMODUS   Aushärtungszeit: 1 Sek., 3 Sek      ORTHODONTIE-MODUS  Aushärtungszeit: 3 Sek. Ein / 1 Sek. Aus (6 mal Dauerbetrieb)  3 Sek. Ein / 1 Sek. Aus (10 mal Dauerbetrieb           ...
  • Página 79 DEUTSCH   9) BLEICHMODUS  Aushärtezeit: 180 sek                             ...
  • Página 80: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH   WARTUNG UND REINIGUNG   Die Max Dental Cordless Polymerisationslampe ist mit Metall beschichtet. Nach jeder Anwendung befeuchten eine Gaze oder weiches Tuch einem mikrobenhemmenden Flächendesinfektionsmittel und wischen die Oberfläche und Linse ab. Vergewissern Sie sich, dass auf der Linse keine Rückstände von ausgehärtetem, zahnärztlichem Harz vorhanden ist.
  • Página 81: Technische Daten

    DEUTSCH   TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung (Ladestation) 5V DC Batterie 3,7 V, Lithium-Ionen-Akku, 2600 mAh Curing Light Range 430 nm ~ 490 nm ( Scheitel 460 nm ) Aushärtelichtquelle Verschiedene Wellenlängen 2 1200 ~ 3000 mw/cm (Toleranz ±10 %) Zahnärztliche Lichtquelle Weiße Chip-LED Lichtstärke der Dentalleuchte Über 20.000 Lux...
  • Página 82: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH   ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1) HERGESTELLT VON Max Dental Co., Ltd. #203-605, 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea Tel: +82-32-624-3277 Fax: +82-32-624-3278 2) HERSTELLUNGSNUMMER UND -DATUM ist bei der Produktkennzeichnung angegeben (wird bei der Produktherstellung angegeben) 3) PRODUKTBEZEICHNUNG, TYPBEZEICHNUNG (MODELLBEZEICHNUNG) (1) Typbezeichnung (Modellbezeichnung): NOBLESSE 4) GEWICHT UND VERPACKUNGSEINHEIT (1) Gewicht: Handstück - 170 g, Ladestation - 140 g...
  • Página 83 ESPAÑOL   TABLA   INTRODUCCIÓN USO PREVISTO Y PRECAUCIONES COMPONENTES DESEMBALAJE CON PRECAUCIÓN INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN DEL PROGRAMA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ESPECIFICACIÓN INFORMACIÓN GENERAL DEMOLICIÓN Y DESMONTAJE  ...
  • Página 84 ESPAÑOL   INTRODUCCIÓN La luz LED inalámbrica de curado Max Dental emite ondas de luz muy intensas y solo se puede utilizar como se indica en este manual. Si utiliza la luz LED inalámbrica de curado Max Dental en modo estándar y modo de alta potencia y muy cerca del tejido gingival: No exponga el tejido durante más de 20 segundos.
  • Página 85: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL   USO PREVISTO Y PRECAUCIONES 1) INDICACIONES DE USO La fuente de iluminación para los materiales de restauración dental fotoactivados de curado y el adhesivo. 2) ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN Max Dental no funcionará si las baterías están introducidas al revés. Si el Max Dental no se encienda con baterías nuevas insertadas, compruebe que estén bien insertadas en el dispositivo.
  • Página 86 ESPAÑOL   COMPONENTES 1) COMPONENTES       Vara inalámbrica de luz de curado Base de carga Adaptador de alimentación CA de 5 V CC Escudo de luz de grado médico Fundas de protección inalámbrica Manual  ...
  • Página 87: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL   2) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO    PIEZA DE EMISIÓN DE LUZ LED D CURADO   Pieza de emisión desde fuente de luz.  PIEZA DE CABEZA GIRATORIA   Pieza de cabeza giratoria 180º  en dirección contraria a las  agujas del reloj.  PLACA DE CONTROL   Operación de control mediante  un botón  PANTALLA OLED   Indicador del dispositivo.  LED INDICADOR DE CARGA   lndication battery charging.  BASE DE CARGA  Montaje y carga de la luz  inalámbrica de curado.     ...
  • Página 88: Desembalaje Con Precaución

    ESPAÑOL   DESEMBALAJE CON PRECAUCIÓN 1) DESEMBALAJE (1) Desembale el paquete y compruebe todos los componentes. (2) No deseche ninguno de los componentes del paquete (3) Conserve el paquete para actualizaciones y mantenimiento (4) Deseche el material de embalaje que no necesite según las leyes vigentes. 2) COMPRUEBE ANTES DEL USO Compruebe el cambio de programa con el botón M.
  • Página 89: Conexión De La Base De Carga Al Adaptador De Alimentación

    ESPAÑOL   INSTALACIÓN 1) CONEXIÓN DE LA BASE DE CARGA AL ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN Coloque la base de carga sobre un lugar plano sin humedad y conéctela al adaptador de alimentación. X Solo debe utilizar el adaptador de alimentación suministrado por Max Dental.
  • Página 90: Cómo Cargar Las Baterías

    ESPAÑOL   4) CÓMO CARGAR LAS BATERÍAS Inserte las baterías en el cargador   independientemente de la dirección y los LED verdes indicarán que las baterías están listas para usar. Las baterías tardarán entre 1-3 horas en   cargarse Deje las baterías en el cargador hasta que  ...
  • Página 91 ESPAÑOL   FUNCIONAMIENTO 1) DESCRIPCIÓN DEL BOTÓN     Botón de cambio de (1) Modo para el modo de programa. Botón (2) Listo para disparar para el LED blanco con iluminación intraoral Botón (3) Disparar para emisión de LED azul dental 2) ENCENDIDO Encendido pulsando cualquier botón con pitido.
  • Página 92: Información De Modo

    ESPAÑOL   (2) INFORMACIÓN DE MODO 1. Modo de curado LED azul de funcionamiento con el botón S y la operación se puede detener con el botón S 2. Modo de iluminación Este modo funciona con el botón R e ilumina la parte profunda de la boca  ...
  • Página 93: Programa De Curado

    ESPAÑOL   5) PROGRAMA DE CURADO Ajuste de 9 tipos de programa de curado y diferentes tiempos de curado para cada programa. (1) Modo de selección Modo de selección manteniendo pulsado el botón M.   (2) Personalización del programa en modo de selección 1.
  • Página 94: Giro De Cabeza

    ESPAÑOL   6) PITIDO (1) Pitido breve: Modo de cambio, modo de inicio de curado y modo de iluminación, abandono del modo de suspensión. (2) Pitido doble: Abandono del modo de curado y el modo de iluminación. (3) Pitido largo: Modo de suspensión manteniendo pulsado el botón S. 7) GIRO DE CABEZA Gira la pieza de cabeza en dirección contraria a las agujas del reloj  ...
  • Página 95: Descripción Del Modo De Curado

    ESPAÑOL   DESCRIPCIÓN DEL MODO DE CURADO 1) MODO NORMAL Tiempo de curado: 10 seg, 20 seg  2) MODO DE INICIO SUAVE Tiempo de curado: Inicio 5 seg, pico 10 seg  ...
  • Página 96: Modo P-De Inicio Suave

    ESPAÑOL   3) MODO P-DE INICIO SUAVE Tiempo de curado: inicio de 2 segundos 2 segundos mantienen un pico de 1 segundo peak 4) MODO T-DE INICIO SUAVE Tiempo de curado: inicio de 10 segundos pico de 10 segundos  ...
  • Página 97: Modo De Pulso

    ESPAÑOL   5) MODO DE PULSO Tiempo de curado: 5 seg, 10 seg 6) MODO DE ALTA POTENCIA Tiempo de curado: 5 seg      ...
  • Página 98: Modo De Potencia Adicional

    ESPAÑOL   7) MODO DE POTENCIA ADICIONAL    Tiempo de curado: 1 seg, 3 seg      MODO ORTODONCIA  Tiempo de curado: 3 seg encendido/1 seg apagado (6 veces funcionamiento continuo)                                       3 seg encendido/1 seg apagado (10 veces funcionamiento continuo)           ...
  • Página 99: Modo De Blanqueamiento

    ESPAÑOL   9) MODO DE BLANQUEAMIENTO  Tiempo de curado: 180 seg                             ...
  • Página 100 ESPAÑOL   MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA   La luz inalámbrica de curado Max Dental está revestida con metal. Después de cada uso, humedezca una gasa o paño suave con desinfectante antimicrobiano y limpie la superficie y la lente. Compruebe periódicamente la lente en busca de resinas dentales curadas. Si fuera necesario, utilice un instrumento no-diamante para eliminar cuidadosamente las resinas adheridas.
  • Página 101: Advertencias Y Precauciones

    ESPAÑOL   ESPECIFICACIÓN Tensión de funcionamiento (base de 5V CC carga) Batería 3,7 V, iones de litio 2600 mAh Curing Light Range 430nm~490nm (Peak 40 nm) Fuente de luz de curado Intensidad de potencia variada 2 1200- 3000 mw/cm (tolerancia ± 10 %) Fuente de luz dental LED blanco chip Potencia de luz dental...
  • Página 102: Demolición Y Desmontaje

    ESPAÑOL   INFORMACIÓN GENERAL 1) FABRICADO POR Max Dental Co., Ltd. #203-605, 397, Seokcheon-ro, Ojeong-gu, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Korea Tel: +82-32-624-3277 Fax: +82-32-624-3278 2) NÚMERO Y FECHA DE FABRICACIÓN Indicados en la etiqueta del producto (fecha de fabricación del producto) 3) NOMBRE DEL PRODUCTO, TIPO (NOMBRE DE MODELO) (1) Nombre del producto: Tipo (nombre del modelo): NOBLESSE 4) PESO O EMBALAJE (1) Peso: Pieza de mano: 170 g, base de carga: 140 g...

Tabla de contenido