Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ROOMIE SMART
ROBOT ASPIRADOR
VACCUM CLEANER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PRIXTON ROOMIE SMART

  • Página 1 ROOMIE SMART ROBOT ASPIRADOR VACCUM CLEANER...
  • Página 2 1. Especificaciones de seguridad Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o materiales a los usuarios. Lea con atención las siguientes notas. Los siguientes símbolos tienen estos significados: Advertencia Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales. Atención Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves o daños al producto.
  • Página 3 2. Contenido del paquete/Presentación de la estructura 2.1 Contenido del paquete Adaptador Robot Estación de carga Cepillo de limpieza Cepillos laterales Mando a distancia Fregona Nota: Las figuras e ilustraciones se presentan únicamente a modo de referencia y pueden ser diferentes de la apariencia real del producto 2.2 Presentación de la estructura parachoques Piloto WiFi...
  • Página 4 rueda sensor de universal desnivel contacto de carga contacto de carga cepillo izquierdo cepillo derecho sensor de desnivel sensor de desnivel rueda izquierda rueda derecha cepillo principal carcasa de la batería paño de limpieza Contenedor de polvo y soporte HEPA depósito de agua tapa del depósito de polvo ltro HEPA...
  • Página 5 3.Especificaciones técnicas 3.1 Especificaciones Modelo ROOMIE SMART Tensión de trabajo 14.8V Modelo de estación KCH217 de carga 19V DC, 19V DC, Salida Entrada 0.6A 0.6A Batería 2600mAh Li-ion Potencia nominal Nota: las especificaciones técnicas y de diseño pueden modificarse con vistas a la mejora...
  • Página 6 4.Instrucciones de uso 4.1 Notas antes de la limpieza 1.Organice los muebles de forma 2.Retire los obstáculos que le 3.Evite que el robot se caiga ordenada impidan moverse Es posible que deba colocar Organice las mesas y las sillas y Retire básculas, soportes de una barrera física al borde otros objetos de manera ordenada...
  • Página 7 4.2 Instalación de la estación de carga 1. Coloque la estación de carga contra el borde de la pared en una superficie plana y conecte el adaptador a la red eléctrica. Nota: a. La estación de carga debe tener más de 0,5 m (1,6 pies) de espacio libre a cada lado, y más de 1,5 m (5 ft) por delante.
  • Página 8 4.3 Conexión con la APP 1. Descargue la aplicación de Tuya, busque «TUYA» en la App Store o en Google Play, o escanee el código QR que aparece más abajo, descargue la aplicación e instálela. Siga los pasos que indica la aplicación para registrarse e iniciar sesión. Paso 4 Paso 3 Paso 2...
  • Página 9 4.4 Función Uso 1.Modo de limpieza automática Encienda el robot, pulse el botón del robot o el botón OK del mando a distancia o el botón automático en la APP, el robot iniciará el modo de limpieza automática. Cierre la puerta si solo quiere limpiar una habitación, el robot volverá...
  • Página 10 6. Programar la limpieza (desde la APP) 1. Introduzca la configuración 3.Configure y guarde 2.Elija el temporizador Nota: Debido al desarrollo continuo de la aplicación, el proceso real puede diferir ligeramente de la descripción anterior. Siga siempre las instrucciones de la aplicación. 7.
  • Página 11 Nota: a. Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres veces antes de la primera sesión de fregado para evitar una acumulación excesiva de suciedad en la fregona. b. Para evitar la corrosión o daños, no utilice ningún líquido de limpieza ni desinfectante en el depósito de agua.
  • Página 12 9. Uso de los cepillos laterales El piloto del cepillo izquierdo es El piloto del verde cepillo derecho es rojo vista frontal Nota: 1. El cepillo lateral derecho y el izquierdo no son intercambiables. 2. Limpie el cepillo después de usarlo. 3.
  • Página 13 5.2 Depósito de agua y paño 3.Paño limpio 2.Depósito de agua limpia Vacíe el agua Límpielo y Enjuague el séquelo depósito de agua Limpie y séquelo 5.3 Contenedor de polvo y pieza del filtro 3.Desmonte las 2.Limpie el contenedor 1.Desmonte el piezas del filtro de polvo contenedor de polvo...
  • Página 14 5.4 Batería El robot está equipado con una batería recargable de iones de litio de alto rendimiento. Para conservar el rendimiento de la batería, mantenga el robot cargado. Nota: Si el robot no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, apáguelo antes de guardarlo y cárguelo al menos una vez cada tres meses para evitar que la batería se dañe por estar demasiado tiempo descargada.
  • Página 15 2.Limpie la rueda universal Reduce el ruido anormal y el pelo enredado rueda universal guía husillo 4.Limpie el contacto de carga y la 3. Limpie la ventana de señal ventana de señal contacto de carga señal ventana ventana de señal contacto de carga...
  • Página 16 6. Solución de problemas Causa posible Solución Situación La máquina no se Encienda la máquina enciende La máquina no funciona Batería agotada Cargue la máquina Compruebe que el adaptador es fiable Contacto de carga La máquina no carga poco estable Limpie el contacto de carga de la máquina y la base de carga...
  • Página 17 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 18 1. Important Safety Instructions The safety specification is intended to prevent users’personal or property damage. Please read the following notes carefully. The following symbols represent the following meanings: Warning Violation of safety instructions will lead to personal injury Attention Violation of safety instructions may result in minor personal injury or product damage Please do not use other adapters, otherwise it Except the maintenance technician, may cause damage fire or electric shock.
  • Página 19 2. Package Contents / Structure introduction 2.1 Package Contents Adapter Docking Station Cleaning Brush Robot Side Brushes Remote Control Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance 2.2 Structure introduction bumper WiFi indicator button signal window universal...
  • Página 20 Docking Station signal window adapter socket charging contact 3.Technical Specifications 3.1 Specifiaction Model ROOMIE SMART Working Voltage 14.8V Docking Station KCH217 Model 19V DC, 19V DC, Output Input 0.6A 0.6A Battery...
  • Página 21 4.Instruction for Use 4.1 Notes Before Cleaning 2.Remove unfriendly obstacles 1.Arrange the furniture neatly Remove the weight scale ,fan base Please arrange chair table and other and other low objects that may affect objects neatly to leave the robot clean the biggest space before cleaning Before using the product on a rug with tasseled edges,...
  • Página 22 4. Block out objects with strong 5.Please stay away from the robot when it's reflective surfaces working Please ensure height 9cm from floor Please do not stand in narrow places such as without strong reflective surface, such thresholds or aisles, otherwise the robot can as mirror or glass, or ooclude it other- not identifying the area that needs to be wise it will influence the robot cleaning.
  • Página 23 More than 0.5m(1.6ft) More than 1.5m(5ft) More than 0.5m(1.6ft) 4.3 APP Connection 1. Download the Tuya APP Search “TUYA” in the App Store or Google Play, or scan the QR code below, then download and install the app. Follow the app step to register and login. Step 4 Step 1 Step 2...
  • Página 24 Note: a. Due to ongoing app development, the actual process may differ slightly from the above description Always follow the instruction given in APP. b. Only support 2.4GHz WiFi. c. If you can't connect your phone to the robot, reset the WiFi, and add your robot as a new device.
  • Página 25 5.Auto charge Mode 3.Sprial Clean Mode Robot will find docking station Press remote control spot button or sprial automatically when battery power is in app. Focus on specific areas ,cleaning more thorough, it is recommended use in the living room or other area with less obstacles.
  • Página 26 7.Mopping Function Remove dust box Close plug tightly Remove out water tank Open plug, fill with water Injet Water Put back dust box Slide water tank into robot Install cloth plate to until you hear it lock with a Wet the cloth, stick it water tank click.
  • Página 27 8.Remote Controller stopped working, into hibernation sleep/wake/stop charge return auto charge start / stop cleaning direction button (use when the machine stopped) AUTO EDGE start / pause automatic SPOT start / pause edge cleaning MUTE WIFI start / pause spot cleaning turn/on the voice APP connect button 9.Usage of Side Brushes...
  • Página 28 5.Routine Maintenance 5.2 Water Tank and Cloth 5.1 Main Brush 1.Disassemble Water Tank 1. Turn the robot over unlatch and remove the main brush cover. 2. Take out the main brush, remove and clean Remove out its bearings. water tank 3.
  • Página 29 5.3 Dust Box and Filter Part 1.Disassembly dust box 3.Disassembly filter parts 2.Clean dust box 5.Rinse the dust box with 6.Dry these parts 4.Clean dust box cover water gently tap the HEPA 5.4 Battery The robot is equipped with a high-performance lithium-ion rechargeable battery pack. To maintain battery performance, keep the robot charged.
  • Página 30 Note: • Before removing the battery, make sure it is fully drained. Do not attempt to remove the battery if the robot is connected to the charging dock. • Remove the entire battery pack. Avoid damaging the battery pack casing to avoid short-circuits or leakage of hazardous substances.
  • Página 31 6. Troubleshooting Possible Cause Solution Situation Machine not turn on Turn on the machine Machine not work Battery run out Charging the machine Make sure the adapter is reliable Charging contact is Machine cannot unreliable charge Wipe charging contact on machine and charging dock The machine is The anti-drop...
  • Página 32 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form. These technical and electrical specifications are those of typical units and may be chan- ged without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Página 33 2. Contenu du colis/présentation de la structure 2.1 Contenu du colis Brosse de Station de Adaptateur nettoyage connexion Robot secteur Télécommande Serpillère Brosses latérales Note : les figures et illustrations ne sont fournies qu’à titre de référence et peuvent différer de l’apparence réelle du produit 2.2 Présentation de la structure Pare-chocs...
  • Página 34 Station de connexion Fenêtre de signal Adaptateur de charge Contact de charge 3.Fiche Technique 3.1 Spécifications Modèle ROOMIE SMART Tension de 14.8V fonctionnement Modèle de station KCH217 de connexion 19V DC, 19V DC, Sortie Entrée 0.6A 0.6A...
  • Página 35 4.Mode d’emploi 4.1 Remarques avant le nettoyage 2. Retirez les obstacles gênants 1.Organisez soigneusement le mobilier Retirez balances, bases de Veuillez disposer les chaises de table et autres ventilateur et autres objets bas qui objets de façon à laisser le maximum d’espace pourraient entraver le nettoyage du robot libre avant le nettoyage Avant d’utiliser le produit sur un tapis...
  • Página 36 4.1 Consignes avant le nettoyage 4. Bloquez les objets avec de fortes surfaces réfléchissantes Veuillez garder une hauteur de 9cm du sol sans surface réfléchissante forte telle que miroir ou verre, ou couvrez-les afin de ne pas influencer le nettoyage du robot. 5.Veuillez rester à...
  • Página 37 Plus de 0.5m (1.6ft) Plus de 1.5m (5ft) Plus de 0.5m (1.6ft) 4.3 Connexion à l’application 1. Téléchargez l’application Tuya en cherchant « TUYA » dans l’App Store ou Google Play, ou scannez le QR code ci-dessous, puis téléchargez et installez l'application. Suivez les étapes de l’application pour vous enregistrer et vous connecter.
  • Página 38 Note : a. En raison du développement continu d’applications, le processus pourrait légèrement différer de la description ci-dessus. Veuillez toujours suivre les indications de l’application. b. Ne prend en charge que le Wi-Fi 2,4 GHz. c. Si vous n’arrivez pas à connecter votre téléphone au robot, réinitialisez le Wi-Fi et ajoutez votre robot comme nouvel appareil.
  • Página 39 3. Fonction de nettoyage en spirale Appuyez sur le bouton Spot de la télécommande ou sur Sprial de l’application. Se concentre sur des zones spécifiques, avec un nettoyage plus complet. Cette fonction est recommandée pour le salon ou d'autres zones avec moins d’obstacles. sleep/wake/stop charge return...
  • Página 40 6. Nettoyage programmé (configuration sur l’application) 1. Accédez aux paramètres (Setting) 2. Choisissez Timer 3. Définissez l’heure puis enregistrez Note: En raison du développement continu de l’application, le processus pourrait légèrement différer de la description ci-dessus. Veuillez toujours suivre les indications de l’application. 7.
  • Página 41 Note: a. Il est recommandé de passer l’aspirateur au moins trois fois sur tous les sols avant la première utilisation de la serpillière afin de réduire l’accumulation excessive de saleté sur la serpillière. b. Pour éviter la corrosion ou les dégâts, ne pas utiliser de liquide de nettoyage ou de désinfectant dans le réservoir d’eau.
  • Página 42 9. Utilisation des brosses latérales Le centre de la Le centre de la brosse de brosse de nettoyage nettoyage droite gauche est vert est rouge Vue frontale 1. Les brosses latérales gauche et droite ne sont pas interchangeables. 2. Veuillez nettoyer la brosse après utilisation. 3.
  • Página 43 2.Nettoyer le réservoir d’eau 3.Nettoyer le tissu Déversez l'eau Nettoyez-le et Nettoyez le séchez-le réservoir d’eau Essuyez-le et séchez-le 5.3 Compartiment à poussière et filtre 1. Démontez le compartiment 2.Nettoyez le compartiment 3. Démontez les à poussière à poussière parties du filtre 6.
  • Página 44 5.6 Autres parties 2. Nettoyer de la roulette universelle 1. Nettoyage des capteurs de chute Permet de réduire le bruit anormal et les Permet d’assurer la sensibilité des capteurs cheveux emmêlés capteur de chute roulette universelle capteur capteur de chute de chute roue 4.
  • Página 45 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 46 2.Contenuto del pacco Adattatore Robot Base di ricarica Spazzola di pulizia Panno Spazzole laterali Telecomando Nota: Le figure e le illustrazioni sono solo di riferimento e possono differire dall'aspetto reale del prodotto 2.1.Presentazione del dispositivo ruota paraurti indicatore di WiFi pulsante apertura per il segnale...
  • Página 47 ruota universale sensore di gradino contatto di ricarica contatto per la ricarica spazzola lato destro spazzola lato sinistro sensore di dislivello sensore di dislivello ruota sinistra ruota sinistra spazzola principale involucro batteria panno per la pulizia Contenitore della polvere e serbatoio dell’acqua coperchio del sostegno contenitore della...
  • Página 48 3.Specifiche Modello ROOMIE SMART Tensione di 14.8V funzionamento Modello base di KCH217 ricarica 19V DC, 19V DC, Output Input 0.6A 0.6A Batteria 2600mAh Li-ion Potenza nominale Nota: Le specifiche tecniche e di design possono essere cambiate per consentire il continuo miglioramento del prodotto 4.Istruzioni per l’uso...
  • Página 49 3. Prevenire la caduta del robot Può essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un dislivello per impe- dire che il robot cada oltre il bordo 4. Bloccare gli oggetti con superfici molto riflettenti Garantire un'altezza di 9 cm dal pavimento evitando superfici fortemente riflettenti, come specchio o vetro, o occultarle altrimenti influenzeranno la pulizia del robot.
  • Página 50 4.2 Installazione della base di ricarica 1. Posizionare la base di ricarica contro il bordo della parete su una superficie piana e collegare l'adattatore alla rete elettrica. Nota: Più di 0.5m(1.6ft) a.La base di ricarica dovrebbe avere più di 0,5 m di spazio Più...
  • Página 51 Nota: a. Dato il continuo sviluppo dell'APP, il processo effettivo può differire leggermente dalla descrizione sopra indicata. Seguire sempre le istruzioni fornite nella APP. b. Supporta solo WiFi 2.4GHz. c. Se non riesci a collegare il telefono al robot, resetta il WiFi e aggiungi il robot come un nuovo dispositivo 14 4.4 Funzione Uso 1.
  • Página 52 sleep/wake/stop charge return AUTO EDGE SPOT MUTE WIFI 4. Modalità di opzione di aspirazione Regolare l'aspirazione attraverso le impostazioni dell’APP 5. Modalità di ricarica automatica Il robot troverà automaticamente la base di ricarica quando la batteria è scarica Nota : Se la carica della batteria è inferiore al 10%, il robot si spegne.
  • Página 53 7.Funzione di pulizia Rimuovere il serbatoio Rimuovere la scatola della polvere. Chiudere bene la spina dell'acqua Aprire il tappo, riempire con acqua Iniettare acqua Bagnare il panno, Far scorrere il serbatoio Rimettere la scatola della polvere. attaccarlo dell'acqua nel robot finché Installare la piastra di tela sul non si sente che si blocca serbatoio dell'acqua...
  • Página 54 Nota: a. Rimuovere la piastra del panno e lavare il panno. Si raccomanda di svuotare spesso il serbatoio dell'acqua se non lo si usa per evitare odori o muffa. b . Rimuovere la piastra del panno se non si pulisce con questa. c..
  • Página 55 5.1 Spazzola principale 1. Girare il robot, sbloccare e togliere il coperchio della spazzola principale. 2. Estrarre la spazzola principale, rimuovere e pulire i suoi cuscinetti. 3. Usare l'attrezzo per la pulizia della spazzola in dotazione per rimuovere la polvere o i peli impigliati.
  • Página 56 2. Serbatoio di acqua pulita 3.Pulire il panno Versare l'acqua Pulire il serbatoio Pulire e asciugare dell’acqua Pulire e asciugare 5.3 Contenitore della polvere e filtro 1.Smontare il contenitore 2.Pulire il contenitore 3. Smontare le parti della polvere della polvere del filtro 4.
  • Página 57 5.4 Batteria Il robot è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio ad alte prestazioni. Per mantenere le prestazioni della batteria, mantenere il robot carico Nota: Se il robot deve restare inutilizzato per un lungo periodo, va spento prima di riporlo e caricato almeno una volta ogni tre mesi per evitare danni alla batteria derivanti da uno scaricamento eccessivo.
  • Página 58 3. Pulire l’apertura di segnale 4. Pulire il contatto di carica e l’apertura di segnale apertura per contatto di carica il segnale apertura per il segnale contatto di carica 6. Risoluzione dei problemi Cause possibili Soluzione Problema La ruota universale è La ruota universale è...
  • Página 59 Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 60 1. Inhalt der Verpackung Robot Adapter Docking-Station Reinigungsbürste Seitenbürsten Fernsteuerung Mopp Hinweis: Die Zahlen und Abbildungen dienen nur als Referenz und können von den tatsächlichen Werten abweichen. Produktaussehen 2. Einführung in die Struktur Stoßschutz WiFi-Anzeige Taste Signal Fenster Glasscheibe Universal-Rad Kantensensor Ladeanschluss Ladekontakt...
  • Página 61 Tank sperren Wasserö- nung Wassertank Stecker Docking-Station Signal Fenster Adapter Steckdose Ladekontakt 3. Technische Daten 3.1 Spezifikation Modell ROOMIE SMART Betriebsspannung 14.8V Docking-Station KCH217 Modell 19V DC, 19V DC, Eingabe Ausgabe 0.6A 0.6A Batterie 2600mAh Li-ion Nennleistung Hinweis: Die technischen und gestalterischen Spezifikationen können sich bei...
  • Página 62 4. Gebrauchsanweisung 4.1 Hinweise vor der Reinigung 1. Ordnen Sie die Möbel ordentlich an Bitte arrangieren Sie Stuhl, Tisch und andere Gegenstände ordentlich, um vor der Reinigung so viel Platz wie möglich zu schaffen 2. Entfernen Sie Hindernisse Entfernen Sie die Waage, den Ventilator Sockel und andere niedrige Objekte, die den Roboter beeinträchtigen Falten Sie vor der Verwendung des Roboters auf einem Teppich mit...
  • Página 63 5. Halten Sie sich von den Roboter fern, wenn er in Betrieb ist Bitte stehen Sie nicht an engen Orte wie Schwellen oder Gänge, ansonsten kann der Roboter den Bereich nicht identifizieren, der gereinigt werden muss. 6. Vermeiden Sie es, den Tankentriegelungsknopf zu berühren Bitte berühren Sie den Tankknopf nicht, wenn Sie den Roboter hochheben, damit er nicht herunterfällt.
  • Página 64 4.3 APP-Verbindung 1. Laden Sie die Tuya APP herunter. Suchen Sie "TUYA" im App Store oder bei Google Play, oder scannen Sie den QR-Code unten, laden Sie die App herunter und installieren Sie sie. Folgen Sie der Anweisung in der APP zur Registrierung und Anmeldung. Schritt 1 Schritt 3 Schritt 4...
  • Página 65 sleep/wake/stop charge return AUTO EDGE SPOT MUTE WIFI Anmerkung: Im Automatikmodus beginnt der Roboter mit einer intelligenten Zickzack-Reinigungsroute, bitte bewegen oder steuern sie ihn nicht. Andernfalls wird der Roboter die Reinigungsroute neu starten und die Reinigung des Bereichs wiederholen. Der Roboter kann während der Arbeit anhalten, um über den fehlenden Bereich nachzudenken und ihn zu beurteilen oder eine saubere Route zu planen.
  • Página 66 4.4 Verwendung 6. Zeitplan für die Reinigung (in der APP eingestellt) 1. Einstellung eingeben 2. Timer wählen 3. Einstellen und speichern Anmerkung: Aufgrund der laufenden Entwicklung der App kann der tatsächliche Prozess leicht von der obigen Darstellung abweichen. Befolgen Sie stets die in der APP gegebenen Anweisungen. 7.
  • Página 67 b. Um Korrosion oder Schäden zu vermeiden, dürfen Sie keine Reinigungs- oder Desinfektion- smittel in den Wassertank geben. c. Verwenden Sie kein heißes Wasser, da dies zu einer Verformung des Tanks führen kann. Feuchtigkeit des Mopps je nach Bedarf in der APP einstellen Beginn der Wischreinigung Vergewissern Sie sich, dass der Roboter vollständig mit Strom versorgt ist und schalten Sie ihn ein.
  • Página 68 9. Verwendung der Seitenbürsten Rechte Bürste Linke Bürste zentral ist zentral ist grün Vorderansicht Anmerkung: 1. Rechte und linke Seitenbürste sind nicht austauschbar. 2. Reinigen Sie bitte die Bürste nach dem Gebrauch. 3. Klicken Sie auf das obige Symbol, um die Bürste zu wechseln 4.Montage: Bürste direkt herausziehen und aufsetzen 5.
  • Página 69 5.2 Wassertank und Tücher 1. Demontieren Sie den Wassertank Wassertank herausnehmen Stoffteil herausnehmen Tuch entfernen 5.3 Staubkasten und Filterteil 1. Demontage der Staubbox 2. Staubbox reinigen 3. Demontage der Filterteile 5. Staubbox mit Wasser ausspülen 4. Reinigen Sie die 6. Teile trocknen Klopfen Sie leicht auf den HEPA-Filter Abdeckung der Staubbox 5.4 Batterie...
  • Página 70 5.5 Firmware-Update Aktualisieren Sie den Roboter über die App. Setzen Sie den Roboter auf die Dockingstation und stellen Sie sicher, dass der Batteriestand vor dem Update höher als 20 % ist. Die Betriebsanzeige blinkt schnell während eines Firmware-Updates. Umweltschutzhinweise Herausnehmen des Akkus *Die folgenden Informationen gelten nur für die Entsorgung des Roboters und sollten nicht für den alltäglichen Betrieb beachtet werden Die im eingebauten Lithium-Ionen-Akku dieses Produkts enthaltenen chemischen...
  • Página 71 3. Fenster reinigen 4. Ladekontakt und Signalfenster reinigen Ladekontakt Fenster Signalfenster Ladekontakt 6.Fehlersuche Mögliche Ursachen Lösung Störung Universalrad ist Universalrad hat sich mit Reinigen Sie das abnormale etwas verheddert Universalrad Geben Sie den richtigen Falscher Wi-Fi-Benutzer- Wi-Fi-Benutzernamen und name oder Passwort ein Passwort Stellen Sie sicher, dass der...
  • Página 72 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 73 1. Descrição dos componentes do produto Robot Base de carregamento Escova de limpar Adaptador Escovas laterais Comando à distância Pano de limpeza Nota: Por favor tenha em consideração que as ilustrações são apenas uma referência e podem variar da aparência real do produto 2.
  • Página 74 Roda universal Sensor anti-queda Contato de carregamento Contato de carregamento Escova esquerda Escova direita Sensor anti-queda Sensor anti-queda Roda esquerda Roda direita Escova principal Tampa da bateria Pano de limpeza Depósito de Pó e Depóstio de Água Suporte do Filtro Depósito de Pó...
  • Página 75 3.Especificações técnicas 3.1 Especificações Modelo ROOMIE SMART Voltagem 14.8V Base de KCH217 carregamento 19V DC, 19V DC, Entrada Saída 0.6A 0.6A Bateria 2600mAh Li-ion Potência Nota: As especificações técnicas e de design podem ser alteradas de cara a melhorar os produtos.
  • Página 76 3. Evite a queda do robot Pode ser necessário colocar uma barreira física na borda de alguma possível queda para parar o robot. 4. Bloquear objetos com forte superfície refletora Por favor, assegure-se de que existe pelo menos 9cm de altura desde o chão sem uma forte superfície refletora, tal como espelho ou vidro, ou tape essa superfície de modo a não influenciar o robot 5.
  • Página 77 4.2 Instalação da base de carregamento 1. Coloque a base de carregamento contra a parede, numa superfécie plana e conectada com o adaptador à corrente. Nota: a. A base de carregamento deve estar pelo menos 0.5m (1.6ft) sem obstáculos de cada lado e pelo Pelo menos 0.5m (1.6ft) menos 1.5m (5ft) à...
  • Página 78 Nota: a. Devido às constantes actualizações da APP, o processo pode ser ligeiramente distinto do indicado na descrição. Siga sempre as instruções que são facilitadas na APP b. Apenas suporta redes de WiFi 2.4GHz c. Se não consegue realizar a conexão do seu telemóvel com o robot, reinicie no seu WiFi e agregue o robot como um novo dispositivo 4.4 Utilização das funções 1.Modo de limpeza automática...
  • Página 79 sleep/wake/stop charge return AUTO EDGE SPOT MUTE WIFI 4. Modo de aspiração Ajuste o modo de aspiração nas configurações da APP 5. Modo de carga automática O robot encontrará a base de carregamento automaticamente quando estiver com pouca bateria Nota: Se a bateria estivr com menos de 10%, o robot vai desligar-se. Por favor, coloque o robot a carregar manualmente 4.4 Utilização das funções 6.Horário de limpeza (na APP)
  • Página 80 Nota: a. Devido às constantes actualizações da APP, o processo pode ser ligeiramente distinto do indicado na descrição. Siga sempre as instruções que são facilitadas na APP 7.Função de esfregona Remova o depósito de pó Remova o depósito de água Abra a tampa e coloque água Feche a tampa firmemente Coloque água...
  • Página 81 Nota: a. Retire o pano e lave-o. Depois, esvazie frequentemente o depósito de água, para prevenir odoros ou mofo. b. Retire o pano da esfregona se não for utilizar esse modo. c. Recomenda-se a limpeza do pano da esfregona após 60 minutos de esfregona para garantir fluxo de água e qualidade de limpeza 8.
  • Página 82 5.Rotina de manutenção 5.1 Escova principal 1. Vire o robor para destrancar e remover a tampa principal da escoba 2. Retire a escova principal, remova e limpe os rolamentos 3. Utilize a ferramenta de limpar a escova para remover qualquer pó ou cabelo 4.
  • Página 83 2. Limpe o depósito de água 3. Limpar o pano Retire a água do Lavar e secar o depósito pano Lave o depósito de água Limpar e secar o depósito 5.3 Depósito de pó e Filtro 1.Desmonte o depósito 2.Limpe o depósito 3.Desmonte as partes de pó...
  • Página 84 5.4 Batería 5.5 Actualizações de Firware O robot está equipado com baterias de alto Actualize o robot através da APP desempenho, recarregáveis de iões de litio. Para Coloque o robot na base de carrega- manter o alto desempenho do carregador, por favor mento e verifique que o nível de mantenha o robot carregado.
  • Página 85 3.Limpar a janela de sinal 4.Limpar a base de carregamento e a janela de sinal Janela de Sinal de carregamento sinal Janela de sinal Base de carregamento 6. Problemas Possiveis causas Solução Ocorrências Roda universal não A roda universal está Limpe a roda universal está...
  • Página 86 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...