Página 1
NovoLED MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSANVISNING MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO ASENNUSOHJE...
Página 2
Technische Änderungen vorbehalten. Das hier beschriebene System ist belüftet. In seltenen Fällen kann es durch Umgebungsbedin- gungen zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Streuscheibe kommen. Dieses Kondensat löst sich jedoch rückstandfrei auf und hat keine schädigenden Einflüsse. Subject to alteration without notice. The system described here is ventilated. In rare cases, environmental conditions may cause condensation of humidity on the lens.
Página 3
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
Página 4
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
Página 5
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation of symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Fernlicht Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow High beam Correct Incorrect Flèche indiquant Flèche de Position Feu de route sens du vouvement Rätt Positionpil Helljus...
Página 6
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1SA 327 210-00 1SA 327 210-01 1SA 327 210-04...
Página 7
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Torx E5 SW 10 SW 20...
Página 8
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje * Min. Belüftungsbauraum sicherstellen. Das Maß muss umlaufend um das Modul eingehalten werden. * Minimum ventilation space to be observed. The gauge must be kept circulating around the module. 152 mm 146 mm * Encombrement minimum pour la ventilation.
Página 9
ECE-R48 ECE-R86 kann 1500 mm an N3G Fahrzeugen sein ** kann 400 mm sein, wenn Fahrzeugbreite < 1300 mm ist (nicht für M1 & N1 Fahrzeuge) may be 1500 mm on N3G vehicles ** may be 400 mm if vehicle width is <...
Página 10
* So weit von einander entfernt wie möglich FMVSS 108 (ASABE) Eine vertikale Verstellung der Scheinwerfer ist zulässig. Eine horizontage Verstellung der Scheinwerfer ist, gemaß FMVSS108 Vorschriftten, untersagt. Die markierten Einstellschrauben müssen nach erstmailiger Grundeinstellung gegen Verstellung gesichert werden. * As far away from each other as possible Vertical adjustment of the headlights is permitted.
Página 11
182.5 mm 1SA 327 210-00 166 ± 0.3 mm 161 ± 0.3 mm 182.5 mm 1SA 327 210-01 145.4 mm 166 ± 0.3 mm 256 mm 1SA 327 210-04 228 ± 0.2 mm Ø9 mm 174 ± 0.2 mm 9 mm 153 mm...
Página 23
Die Scheinwerfer müssen nach den länderspezifischen Vorschriften justiert werden. The headlights must be adjusted according to country-specific regulations. Les phares doivent être réglés conformément aux réglementations spécifiques au pays. Strålkastarna måste justeras enligt landsspecifika bestämmelser. De koplampen moeten worden afgesteld volgens de landspecifieke voorschriften. Los faros deben ajustarse de acuerdo con las normas específicas de cada país.
Página 24
Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
Página 25
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Abblendlicht: max. 13 W Feux de croisement: max. 13 W Dimlicht: max. 13 W Abblendlicht + Fernlicht: max. 19 W Abblendlicht + Feu de route: max. 19 W Dimlicht + Grootlicht: max. 19 W Sicherung Abblendlicht: Fusible Feux de croisement: Zekering Dimlicht: Sicherung Fernlicht: Fusible Feu de route:...
Página 26
ITALIANO Proiettore anabbagliante: max. 13 W Proiettore anabbagliante + Luce abbagliante: max. 19 W Fusibile Proiettore anabbagliante: Fusibile Luce abbagliante: Tensione di funzionamento: 10-32 V Intervallo di temperatura: -40 °C - +60 °C EMC protezione: Class 4 Il controllo dei guasti prescritto per legge nell’ambito di applicazione della norma ECE R48 per il fanale a LED deve essere garantito sul veicolo mediante adeguati provvedimenti.
Página 27
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...