Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

1
2
2
3
3
D
8
GB
16
24
F
32
E
40
P
4
5
6
48
I
NL
56
64
GR
72
TR
80
PL
88
H
klick
96
CZ
104
SK
112
BG
120
RUS
klick
1
D
8
16
GB
24
F
32
E
P
40
2
48
I
NL
56
64
GR
72
TR
80
PL
88
H
96
CZ
4
5
104
SK
112
BG
120
RUS
1
D
8
16
GB
F
24
E
32
P
40
2
48
I
NL
56
64
GR
klick
72
TR
80
PL
88
H
4
96
CZ
5
104
SK
112
BG
120
RUS
3
6
klick
Kurzanleitung
Verkorte gebruiksaanwijzing
3
Short-form instructions
O manual resumido
Les instructions abrégées
Breve descrizione
Las instrucciones breves
Kort vejledning
6
klick
100-240 V
50 / 60 Hz
max. 2000-2400 W
max. 1200-1600 W
8
D
16
GB
H05RR-F3G1,5/
F
24
ca. 260 mbar
H07RN-F3G1,5
E
32
P
40
I
48
56
M/H
NL
2 x 4300 cm²
64
GR
72
TR
80
PL
88
H
30 l
96
CZ
SK
104
112
BG
120
RUS
25 l
22 l
39 kg
D
8
GB
16
24
F
32
E
40
P
48
I
NL
56
64
GR
72
TR
80
PL
88
H
96
CZ
104
SK
112
BG
120
RUS
R
Ø 27 mm
Ø 35 mm
Ø 49 mm
ca. 69 dB(A)
IP24
ca. 17 kg
L: 550 mm
B: 400 mm
H: 550 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BTI BTI-NTS 20 A-M-P

  • Página 1 100-240 V 50 / 60 Hz max. 2000-2400 W max. 1200-1600 W H05RR-F3G1,5/ ca. 260 mbar H07RN-F3G1,5 Kurzanleitung Verkorte gebruiksaanwijzing Ø 27 mm Short-form instructions O manual resumido Ø 35 mm 2 x 4300 cm² Les instructions abrégées Breve descrizione Ø...
  • Página 2 klick klick klick...
  • Página 3 BTI-NTS 20 A-M-P Elektrowerkzeug-Sauger Bedienungsanleitung Operating instructions Electrical tool vacuum unit Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Aspirateur à outils électriques Manual de instruções Herramienta eléctrica – Aspirador Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Ferramenta eléctrica – Aspirador Φυλλάδιο οδηγιών Aspiratore con utensili elettrici Kullanım kılavuzu...
  • Página 4 D Original-Bedienungsanleitung ..................8 GB Operating instructions .................... 16 F Notice d‘ utilisation ....................24 E Instrucciones para el Manejo ..................32 P Instruções de utilização..................... 40 I Istruzioni d'uso ......................48 NL Gebruiksaanwijzing ....................56 ....................64 ....................72 ....................
  • Página 10 Erzeugnis Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Die Bauart der Geräte entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: Angewendete EN 12100–1, EN 12100–2, harmonisierte EN 60335–1,EN 60335–2–69, Normen: EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Angewendete DIN EN 60335–1, nationale DIN EN 60335–2–69 Normen und technische Sauger der Klassen M und H Jürgen Dietz...
  • Página 11 Bedienungsanleitung festgelegten Zwecke. 1. Sicherheitshinweise Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. Freien. Sauger der Klasse M nicht Sauger der Klasse H betrieben werden. benutzen.
  • Página 12 den Benutzer dar. 2. Vor dem Gebrauch 3. Anzeige- und Bedienelemente...
  • Página 13 4. Inbetriebnahme 4.1 Ein- und Ausschalten 5. Betriebsarten ber die Saugleistung angepasst werden. HINWEIS Anschlußwert: Stecker in Steckdose stecken einsetzen. HINWEIS Trockensauger zu benutzen. 5.2 Nasssaugen HINWEIS Vorwahlschalter für Mindestvolumenstromsignal (Hupe und Leuchte) bei Saugern der Klasse “M” und “H” ’...
  • Página 14 zurücklaufen. 7.3 Papier-Filterbeutel einsetzen HINWEIS HINWEIS Kurzanleitung 6. Permanente Filterabreinigung HINWEIS Bedienung des Drehschiebers* werden kann. 7. Behälter entleeren HINWEIS 7.1 Papier-Filterbeutel entsorgen 7.4 PE-Entleer- und Entsorgungs beutel einsetzen* HINWEIS Nur die Sauger der Klasse M und H 7.2 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel entsorgen PE-Entleer- und Entsorgungsbeuteln geeignet.
  • Página 15 11. Wartung HINWEIS gereinigt und gewartet werden, Vorsichtsmaßnahmen 8. Filter wechseln Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Haube aufklappen entsorgen. Verunreinigte Gegenstände werden. HINWEIS Technische Überprüfung wiedereinsetzten.. ANMERKUNG: H die 10. Transport Luftwechselrate L stecken.
  • Página 16 11.1 Reinigung 11.2 Reparatur HINWEIS den Benutzer dar. 12. Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Störung Mögliche Ursache Behebung Reinigen Entleeren Reinigen Netzstecker in Steckdose? Netz spannungslos? Netzkabel in Ordnung? Netzstecker in Staubsauger-Steckdose stecken steckdose? spülen PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel wird an die Filter angesaugt Sauger der Klasse M oder H...
  • Página 17 Filterkassette FK 4300 M zugelassen 2 Stück 9019618 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel nur für Sauger der Klasse M und H 5 Stück 9025208 15. Prüfungen und Zulassungen 14. Technische Daten BTI-NTS 20 A-M-P Spannung Frequenz Hertz Nennleistung Watt 1400 Watt 1600...
  • Página 18 Product: applications The structure of the equipment is in accordance with the follow- ing relevant regulations: Harmonised EN 12100–1, EN 12100–2, standards used: EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 National DIN EN 60335–1, standardised DIN EN 60335–2–69 regulations and technical used:...
  • Página 19 carried out. 1. Safety advice Danger of suffocation suitable current rating. Class M Class H power connection line. persons. substances.
  • Página 20 2 Before use cleaning. 3. Indicator and operating elements Plug socket current-conducting Plug socket current-conducting Plug socket current-conducting Plug socket curren-conducting air.
  • Página 21 4. Commissioning 4.1 Switching on and off 5. Operating modes NOTE 5.1 Dry vacuum cleaning Connection value: ∆ function NOTE 5.2 Wet vacuum cleaning cassette. NOTE on vacuum cleaners classes "M" and "H" cleaning. ’ ’ ’ No speed regulation is carried out.
  • Página 22 NOTE NOTE NOTE Operating the rotary slider* 7. Emptying the container NOTE 7.4 Insert PE emptying and disposal bag* NOTE M and H 7.2 Dispose of the PE emptying and disposal bag NOTE Operating the rotary slider* pointing upwards. container...
  • Página 23 11. Maintenance NOTE cleaned and Precautionary measures Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M rear. Contaminated items Technical testing NOTE Testing the effectiveness of the vacuum cleaner NOTE: air exchange rate L 10. Transport aperture. and Section 8.1...
  • Página 24 11.1 Cleaning 11.2 Repair NOTE parts. 12. First aid in the event of a fault NOTE Fault Possible cause Remedy Reduction in suction Clean. Container full Clean. Mains plug plugged in? Mains cable OK? - Set to "I" or "IR" socket? socket M or H...
  • Página 25 9019619 Filter cassette FK 4300 9019618 PE emptying and disposal bag M and H 5 Pieces 9025208 14. Technical Data 15. Tests and approvals BTI-NTS 20 A-M-P Hertz Rated power Watt 1400 Watt 1600 NOTE for re-processing. The vacuum cleaners must not be thrown...
  • Página 26 Produit: La construction des appareils est conforme aux stipulations déterminantes suivantes: Normes EN 12100–1, EN 12100–2, harmonisées EN 60335–1, appliquées: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Normes DIN EN 60335–1, nationales et DIN EN 60335–2–69 techniques appliquées: M et H ont été contrôlés Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 27 1. Consignes de sécurité Dans le cas de brosses électriques, garantir que les brosses tion. tension du réseau. d'orage. Les aspirateurs de la catégorie M sont appropriés pour l'as- Ne pas Les aspirateurs de la catégorie H sont appropriés pour personne responsable.
  • Página 28 des dangers pour l'utilisateur. 2. Avant l'utilisation transport. une durée plus longue. Prise conductrice de tension Prise conductrice de tension Prise conductrice de tension Prise conductrice de tension tique.
  • Página 29 4. Mise en service « O ». 4.1 Mise en marche et hors marche 5. Modes de service 5.1 Aspiration de solides Puissance raccordée : ∆ tent. 5.2 Aspiration de liquides et lampe) pour aspirateurs des catégories « M » et « H » Position de l'interrupteur de liquides.
  • Página 30 liquide. stipulations légales. En cas d'alternances fréquentes entre l'aspiration de solides et de tion Maniement du régulateur rotatif* 7. Vidange de la cuve latérales. 7.4 Mise en place du sac PE de vidange et la bride. d'élimination* stipulations légales. M et H 7.2 Elimination du sac PE de vidange et d'élimination Maniement du régulateur rotatif*...
  • Página 31 Placer les accessoires dans des sacs plastiques appropriés et cessoires. d'aspiration. poignée 11. Maintenance latérales. entretenu, Mesures de précaution Mesures de précautions pour aspirateurs des catégories H et M encrassées lorsqu'elles sont sorties de la zone dangereuse et Objets encrassés Contrôle technique 10.
  • Página 32 11.2 Réparation Le taux de renouvellement d'air L des dangers pour l'utilisateur. plissé 11.1 Nettoyage 12. Interventions personnelles en cas d'erreurs Erreur Eventuelle cause Elimination Filtre encrassé ration Filtre en papier plein la prise ? Réseau est-il sans tension ? dans la prise de l'appareil ? est-elle encrassée ? M ou H...
  • Página 33 FK 4300 2 unités 9019618 Sac PE de vidange et d'élimination M et H 5 unités 9025208 14. Caractéristiques techniques 15. Contrôles et homologations BTI-NTS 20 A-M-P Tension Fréquence Hertz Puissance Watt 1400 Puissance une fois par an par le fabricant ou une personne initiée.
  • Página 34 Producto: seco El diseño de estos aparatos cumple las siguientes disposiciones vigentes: Normas EN 12100–1, EN 12100–2, armonizadas EN 60335–1, aplicadas: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Normas nacio- DIN EN 60335–1, nales y DIN EN 60335–2–69 nes técnicas aplicadas: aspiradores de las clases M H Jürgen Dietz...
  • Página 35 instrucciones. aparato, entréguelo al siguiente propietario. 1. Indicaciones de seguridad talleres, etc. a la red. fusible con la intensidad de corriente adecuada. atrapados. No abra nunca el aspirador en espacios abiertos si está Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o Los aspiradores de la clase H son adecuados para aspirar prestar especial cuidado.
  • Página 36 puede afectar a la seguridad. repuesto originales. aparatos pueden suponer un peligro para el usuario. 2. Antes del uso del aspirador. 3. Elementos de indicación y de mando...
  • Página 37 4. Puesta en funcionamiento «I» para el 4.1 Conexión y desconexión «IR» El aspirador está preparado para aspirar. «O». El aspirador está desconectado. Recoja el cable de red. apagada al conectarla 5. Modos de funcionamiento Utilizando el tubo con asa es posible adaptar la potencia de Valor de conexión: ∆...
  • Página 38 recipiente secos. legales. Manejo de la corredera giratoria* tras otro, para garantizar un trabajo continuo. 7. Vaciado del recipiente laterales. 7.4 Colocación de la bolsa de vaciado y eliminación de PE* legales. 7.2 Elimine la bolsa de vaciado y eliminación de PE Solo los aspiradores de la clase M H con recipientes especia- Manejo de la corredera giratoria* suspendido en el aire.
  • Página 39 coloque la abertura superior de la bolsa sobre el borde del recipiente. 11. Mantenimiento laterales. Medidas de seguridad Medidas de seguridad para los aspiradores de las clases H y M sellado antes de retirarlo del área peligrosa. Es preciso considerar Objetos contaminados de acuerdo a las disposiciones.
  • Página 40 11.1 Limpieza 11.2 Reparación aspirador. aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario. repuesto originales. 12. Autoayuda en caso de fallos Fallo Posible causa Solución Filtro sucio Filtro de papel lleno Recipiente lleno ¿Ha introducido el conector en la caja ¿Cable de red en correcto estado? ¿Sensor de agua desconectado? «I»...
  • Página 41 2 unidades 9019618 Bolsa de vaciado y eliminación de PE solo para aspiradores IS de la clase M H 5 unidades 9025208 14. Datos técnicos BTI-NTS 20 A-M-P Frecuencia Hercios Potencia 1400 1600 para el reciclaje. No elimine el aspirador junto con la basura 69,5 doméstica normal,...
  • Página 42 Resultado: O tipo de construção dos aparelhos corresponde às seguintes directivas aplicáveis: Normas EN 12100–1, EN 12100–2, harmonizadas EN 60335–1, aplicáveis: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Normas e DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 técnicas nacio- nais aplicadas: alterações.
  • Página 43 de instruções. 1. Advertências de segurança tensão de rede. papel, afastados das crianças. Os aspiradores da classe M Não Os aspiradores da classe H tar fendas ou desgaste, Manter o aspirador afastado de gases e substâncias...
  • Página 44 peças sobressalentes originais. 2. Antes da utilização transporte. aspirador. 3 Elementos de indicação e de comando aspirador desligado...
  • Página 45 4. Colocação em funcionamento 4.1 Ligação e desconexão 5. Modos operacionais 5.1 Aspiração seca Valor de ligação ∆ aspirador desligado 5.2 Aspiração húmida Pré-selector do sinal de corrente volumétrica mínima (buzi- na e lâmpada) em aspiradores da classe «M» e «H» Posição do interruptor ’...
  • Página 46 zonas secas. legais. poliéster. aspiração Operação do interruptor rotativo* 7. Esvaziar o recipiente para o interior, desde o bocal de aspiração legais. 7.4 Colocar o saco em PE para esvaziamento e eliminação* 7.2 Eliminar o saco em PE para esvaziamento e eliminação M e H...
  • Página 47 10. Transporte Operação do interruptor rotativo* para o interior, desde o bocal de aspiração do recipiente. 11. Manutenção laterais. Medidas de segurança H e M trinco para trás.
  • Página 48 11.2 Reparação taxa de renovação do ar L peças sobressalentes originais. 11.1 Limpeza aspirador. 12. Ajuda em caso de avaria Avaria Causa possível Eliminação Filtro sujo Trocar. O aspirador não funciona O aspirador não funciona ao ser ligada está suja? M ou H...
  • Página 49 9019619 classe M FK 4300 2 unidades 9019618 Saco em PE para esvaziamento e apenas para aspiradores IS da classe M e H 5 unidades 9025208 eliminação BTI-NTS 20 A-M-P Tensão Hertz Watt 1400 Watt 1600 Pressão sonora 69,5 Não colocar o aspirador no lixo...
  • Página 50 Prodotto: aspiratore di solidi e liquidi Il tipo di costruzione dell’apparec- chio è conforme alle seguenti disposizioni vigenti: Norme armoniz- EN 12100–1, EN 12100–2, zate applicate: EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Norme nazionali DIN EN 60335–1, applicate e spe- DIN EN 60335–2–69 Gli aspiratori di classe M e H sono collaudati in...
  • Página 51 nelle istruzioni d'uso. utilizzo non appropriato oppure di riparazione non a regola progettazione e dotazione. danni conseguenti. 1. Indicazioni di sicurezza occorre sostituirlo con un'altro, disponibile presso il produttore tensione di rete. spegnere l'aspiratore e staccare la spina. tazione. all'aperto. Gli aspiratori di classe M usura, Gli aspiratori di classe H...
  • Página 52 Utilizzare solo le spazzole in dotazione con l'aspiratore o di spazzole può pregiudicare la sicurezza. Pulire e disinfettare l'aspiratore subito dopo l'utilizzo per pericolo per l'utilizzatore. 2. Prima dell’utilizzo pressione. dell'aspiratore. prolungata, staccare la spina. 3. Display ed elementi di comando Presa sotto tensione Presa sotto tensione Presa sotto tensione...
  • Página 53 4. Messa in funzione 4.1 Accensione e spegnimento Staccare la spina dell'aspiratore dalla presa di corrente. 5. Tipi di funzionamento Nel caso di utilizzo del tubo con presa la potenza di aspirazione 5.1 Aspirazione di solidi Valore di collegamento: ∆ Inserire la spina nella presa di corrente 5.2 Aspirazione di liquidi Dopo l'utilizzo staccare la spina.
  • Página 54 aspirazione dai liquidi. aspirazione d'acqua dal tubo. cautela dal serbatoio Se si alterna spesso tra aspirazione di solidi e di liquidi si Spingere c ione Utilizzo della valvola a maschio* aspirazione 7. Svuotamento del serbatoio Spegnere l'aspiratore, staccare la spina. serbatoio.
  • Página 55 gnatura serbatoio. 11. Assistenza staccare la spina. pulito e Posizionare la parte superiore sul serbatoio e serrare la Misure precauzionali l'aspiratore, Misure precauzionali per aspiratori di classe H e M di essere portato fuori da una zona pericolosa. Tutte le parti Elementi sporchi Controllo tecnico OSSERVAZIONE: In caso di aspiratori di classe H...
  • Página 56 11.1 Pulizia 11.2 Riparazione Un aspiratore non riparato a regola d'arte rappresenta un dell'aspiratore. pericolo per l'utilizzatore. Pulire serbatoio e accessori con acqua. Lasciare asciugare serbatoio e accessori. 12. Interventi personali in caso di problemi Problema Possibile causa Soluzione Filtro sporco Pulire.
  • Página 57 FK 4300 2 pezzi 9019618 Sacchetto PE per svuotamento e solo per aspiratore IS della classe M e H 5 pezzi 9025208 smaltimento 14. Dati tecnici 15. Controlli e omologazioni BTI-NTS 20 A-M-P Tensione Frequenza Hertz Watt 1400 controllo. Watt 1600 rigenerazione.
  • Página 58 Product: singen De constructie van de ap- paraten voldoet aan de volgende normen: Toegepaste ge- EN 12100–1, EN 12100–2, harmoniseerde EN 60335–1, normen: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Toegepaste nati- DIN EN 60335–1, onale normen DIN EN 60335–2–69 en technische M en H Jürgen Dietz...
  • Página 59 aansprakelijk. 1. Veiligheidsaanwijzingen werkplaatsen, etc. Niet op de zuiger staan of erop zitten. uitzetten. niet substanties.
  • Página 60 de gebruiker. reiniger. blijft. 3. Indicatie- en bedieningselementen Stopcontact staat onder spanning Stopcontact staat onder spanning Zuiger loopt Stopcontact staat onder spanning Zuiger loopt Stopcontact staat onder spanning Gekoppelde werking signaal. Met de toerentalregelaar kunt u de zuigprestaties traploos regelen.
  • Página 61 5. Bedrijfsmodussen 5.1 Droogzuigen Aansluitwaarde ∆ niet blijft plakken en aankoekt. Stekker in stopcontact steken toepassen. droogzuigers gebruiken. loopt de zuiger ca. 10 seconden door, daardoor wordt 5.2 Nat zuigen zitten. uitzetten. De slangeneinden kunnen in elkaar gestoken worden, zodat ’...
  • Página 62 teruglopen. gebruiksaanwijzing Bediening van de draaischuif* naar binnen drukken 7. Reservoir legen Sluitingen open. wijzing plaatsen* sluiten. M en H afvoeren Bediening van de draaischuif* gebruiksaanwijzing naar binnen drukken...
  • Página 63 11. Onderhoud gereinigd en Veiligheidsmaatregelen 8. Filter vervangen Kap opklappen Verontreinigde voorwerpen Technische controle water uitwassen, drogen en weer plaatsen. Effectiviteit van de zuiger testen OPMERKING: H de 10. Transport Ventilatieratio L Zuigslangeinde en -begin in elkaar steken.
  • Página 64 11.1 Reiniging 11.2 Reparatie de gebruiker. 12. Zelf storingen verhelpen Storing Oplossing Reinigen. Legen. Reinigen. Zuiger start niet Netstekker in stopcontact? Net zonder spanning? Netsnoer in orde? Kap goed gesloten? spoelen M of H...
  • Página 65 M goedgekeurd 5 stuks 9019619 Filtercassette FK 4300 M goedgekeurd 2 stuks 9019618 M en H 5 stuks 9025208 14. Technische Gegevens BTI-NTS 20 A-M-P Spanning Frequentie Hertz Watt 1400 Watt 1600 69,5 17,1 Zuiger niet bij het normale huisafval...
  • Página 66 EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 67 ∆...
  • Página 69 « « « « ∆ «M» «H» ’ ’ ’...
  • Página 72 11.1 11.2...
  • Página 73 FB 25/35 9019619 FK 4300 9019618 9025208 BTI-NTS 20 A-M-P Hertz Watt 1400 Watt 1600 69,5 17,1...
  • Página 74 Ürün: düzenlemelere uygundur: Uygulanan EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, normlar: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Uygulanan DIN EN 60335–1, ulusal normlar DIN EN 60335–2–69 Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 75 tutun.
  • Página 76 2. Kullanmadan önce...
  • Página 77 nabilir. 5.1 Kuru süpürme ∆ ’ ’ ’...
  • Página 78 akabilir. getirin. getirin.
  • Página 79 çekin. Pislenen nesneler Teknik kontrol hava GH÷LúLP RUDQÕ /...
  • Página 80 11.1 11.2 Muhtemel sebepler Kap dolu...
  • Página 81 (1 set) numaras FB 25/35 9019619 FK 4300 9019618 Sadece M 9025208 15. Kontroller ve izinler BTI-NTS 20 A-M-P gereklidir. Frekans Hertz Watt 1400 Maks. güç Watt 1600 69,5 17,1...
  • Página 82 wyrób: Budowa odpowiada odpowiednim przepisom: Zastosowane EN 12100–1, EN 12100–2, zharmonizowane EN 60335–1, normy: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Zastosowane DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 techniczne: Odkurzacze klas M i H Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 83 substancji.
  • Página 84 transportowe. Odkurzacz pracuje Odkurzacz pracuje...
  • Página 85 4. Uruchomienie 5. Rodzaje pracy ∆ Ustawienie ’ ’ ’...
  • Página 86 wprowadzenie M i H odkurzacz...
  • Página 87 Zanieczyszczone przedmioty Kontrola techniczna UWAGA: poziom 10. Transport wymiany powietrza L 11.1 Czyszczenie 11. Konserwacja odkurzacza. 11.2 Naprawa...
  • Página 88 gniazdku? obrotowej M lub H obrotowej...
  • Página 89 (1 zestaw) zamowieniowy FB 25/35 5 Sztuk 9019619 FK 4300 2 Sztuk 9019618 M i H 5 Sztuk 9025208 Ý Ý Ý 14. Dane techniczne 15 Kontrole i zezwolenia BTI-NTS 20 A-M-P. 1400 1600 2–69. normalnymi odpadami, 69,5 Waga 17,1...
  • Página 90 felépítése az felel meg EN 12100–1, EN 12100–2, harmonizált EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, nemzeti DIN EN 60335–2–69 M és H Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 91 a jogát. kapcsolja ki a gépet. rajta,...
  • Página 92 áll rendelkezésre. M és H...
  • Página 93 4. Üzembe helyezés alatt lesz. csatlakozáskor le kell kapcsolni. 5.1 Száraz porszívózás ∆ 5.2 Nedves porszívózás ki a gépet. rajtuk sérülés. „M” és „ ’ ’ ’...
  • Página 94 kezelje. sonkokon keresztül. Csak az M és H kezelje. sonkokon keresztül.
  • Página 95 11. Karbantartás szedje szét, tartsa karban, H és M „L”  OpJFVHUH WpQ\H] QHN kell lenni a 10. Szállítás...
  • Página 96 11.1 Tisztítás 11.2 Javítás Zavar Elhárítás Csere. Rendesen lezárta a fedelet?
  • Página 97 Használjon eredeti alkatrészt. Meg- Rendelesi sz. rendelési mennyiség 5 darab 9019619 FB 25/35 2 darab 9019618 FK 4300 5 darab 9025208 PE ürít és hulladékkezel tasak Csak M és H BTI-NTS 20 A-M-P Feszültség Hertz Watt 1400 Watt 1600 Zajszint 69,5 17,1...
  • Página 98 EN 12100–1, EN 12100–2, zované normy: EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, normy a tech- DIN EN 60335–2–69 M a H þ ã þ ã þ ã å ê ã ê þ þ Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 99 þ þ þ ýË å ê þ þ å þ å þ å þ ê ê ê ã å ã å ê å þ ã ê obsluze, je zakázáno. ê ê å þ þ þ å å ê ã ã ê...
  • Página 100 Ë ýË å þ ê þ å ê þ å å þ å å þ þ þ ê þ ã ã å þ ã å þ þ ã ã ã å ê å þ þ ã å þ ê ã þ...
  • Página 101 4. Uvedení do provozu þ þ þ ê 4.1 Zapnutí a vypnutí þ þ ê þ þ ê ê þ ê ê ê ê Ë å ã ê þ å ê þ å å 5.1 Suché vysávání þ ê ∆ ê...
  • Página 102 ê Ë å ê þ þ å å å þ ê Ë Ë þ þ å þ þ ã þ ê þ þ þ þ ã þ þ þ ã å ê ê ê þ å þ å ê þ Ë...
  • Página 103 Ë å å þ þ þ å å þ þ å å å þ å þ þ ê þ ã å þ þ ã å þ þ ê ã þ þ þ ê ê å å þ ê þ þ ã...
  • Página 104 11.1 11.2 Oprava Ë ýË ã þ å þ þ ã ê å ã Ë þ å þ Porucha ê þ ã ê þ ê ê ê þ ucpané þ þ ê þ ê þ å þ þ å þ å...
  • Página 105 5 ks 9019619 þ FK 4300 2 ks 9019618 þ M a H 5 ks 9025208 prachu ã ã ã å þ þ BTI-NTS 20 þ A-M-P ê ê þ ê ã ã ê þ ê 1400 þ ê 1600 ê...
  • Página 106 þ å ê prístrojov zodpovedá ustanoveniam EN 12100–1, EN 12100–2, harmonizované EN 60335–1, normy: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, národné normy DIN EN 60335–2–69 þ M a H ã ã ã ê å ê þ...
  • Página 107 þ þ ý å þ å þ þ å ã ã å þ ê å þ ê ã þ ã å ã å þ ã ã å ê þ þ ê å ê ê ý ã ê þ ê å å...
  • Página 108 é ý å þ þ å ê å å þ å þ þ þ å þ ã å þ å å þ þ ã þ þ ã å þ þ å å ã ã ã å þ þ å þ þ...
  • Página 109 4.1 Zapnutie a vypnutie å å ã þ þ þ þ ê þ å 5.1 Suché vysávanie ê ê ê þ ã ê ê ê UPOZORNENIE þ å þ þ å þ þ å þ å å ê þ ê å...
  • Página 110 ê UPOZORNENIE å þ å å ê UPOZORNENIE þ ê ê þ å UPOZORNENIE ê ê þ ê þ ê þ þ þ þ þ þ ê ê þ þ ê þ þ ê å ê ê þ ê þ þ...
  • Página 111 UPOZORNENIE å å þ þ å å þ þ å þ å ê ê þ Preventívne opatrenia ý å þ þ ý å ã þ þ þ ê ã þ þ ê þ þ ã þ þ þ þ þ þ...
  • Página 112 11.1 11.2 Oprava ý UPOZORNENIE ã å þ þ þ þ å ã þ ê å ã ã 12. Samostatná pomoc pri poruchách UPOZORNENIE þ å å ê þ Porucha Odstránenie ê þ ê þ ê ê Nádoba je plná þ...
  • Página 113 þ FB 25/35 9019619 þ FK 4300 ê 9019618 þ M a H 9025208 ã ã ã ã å ã þ BTI-NTS 20 þ ã A-M-P ê ê þ Hertz ã ã ê þ ê Watt ê 1400 þ ã...
  • Página 114 þ å EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 117 ’ ’ ’...
  • Página 120 11.1 11.2...
  • Página 121 FB 25/35 9019619 FK 4300 9019618 9025208 BTI-NTS 20 A-M-P 1400 1600 69,5 17,1...
  • Página 122 EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 Jürgen Dietz General Manager 01.07.2011...
  • Página 125 ∆ ’ ’ ’...
  • Página 128 11.1 11.2...
  • Página 129 9019619 9019618 9025208 BTI-NTS 20 A-M-P 1400 1600 EN 60335-2-69. 69,5 17,1...
  • Página 130 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Änderungen vorbehalten...
  • Página 131 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Änderungen vorbehalten...
  • Página 132 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Änderungen vorbehalten...
  • Página 133 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Ersatzteile Pos.-Nr. Bestell-Bezeichnung Bestell-Nr. Griff 510491 Griffdeckel 512761 Achsbolzen 511177 Anschlussleitung 8 m 548227 Zugentlastungsschelle 531137 Deckel 584751 Frontplatte 404745 Stecklinse 538945 Schaltknebel 427287 09 /1 Schalterachse, lang 512501 Schaltknebel 427270 10/1 Schalterachse, kurz...
  • Página 134 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Ersatzteile Pos.-Nr. Bestell-Bezeichnung Bestell-Nr. Unterdruckschalter 549262 Schraube 706429 Druckstück 535470 31/1 Druckfeder 565569 Motorstecker 407714 Lagerbolzen 560359 Motorgehäuse 584744 Rohrniet 723723 Blattfeder 535395 Verriegelungsknopf 543048 Riegel 427348 38/1 Riegelfeder 543109 38 /2 Verriegelungsstück...
  • Página 135 BTI-NTS 20 A-M-P (Art.-Nr. 9 042 322) Behälter 35 L Pos.-Nr. Bestell-Bezeichnung Bestell-Nr. Behälter 584829 1 /1 Moosgummi 511801 Saugstutzen 511412 Achse 511399 559773 Saugstutzen 526829 Blende 518701 Lenkrolle m. F. 511405 Ableitstift 512549 Behälterverschluss 406930 Drehschieber 559322 Stand: August 2011...
  • Página 136 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64 info@bti.de · www.bti.de www.bti-arbeitskleidung.de BTI Spanien BTI Técnicas de la Fijación, S. L. Polígono Industrial Xalamec Aptdo. 16, Av. de l’Alumini E-43470 La Selva del Camp (Tarragona) Telefon +34 9 77 / 84 54 00 Telefax +34 9 77 / 84 53 90 info@bti.es ·...