Página 1
Universalus elektrinis valymo šepetys Cepillo de limpieza eléctrico universal Elektrická univerzálna čistiaca kefa ERB 550-3U ERB 550-2S ERB 550-1H ERB 550-1MS ERB 550-4U Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Página 4
Originalbetriebsanleitung ......... 5 Translation of the original instructions for use ..17 Traduction de la notice d’utilisation originale ..28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..40 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...52 Překlad originálního návodu k obsluze ....64 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...75 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...88 Traducción del manual de instrucciones original ...
Página 5
Lagerung ..........14 dem Gerät fern halten. Entsorgung/Umweltschutz ....15 Garantie ..........15 Achtung! Reparatur-Service....... 15 Verletzungsgefahr durch Ersatzteile/Zubehör ......16 sich drehendes Werkzeug! Original EG-Konformitätserklärung ..121 Füße und Hände fernhalten. Explosionszeichnung ......131 Grizzly Service-Center ..... 132 Augen- und Gehör- schutz tragen!
Página 6
Gerät nicht der Feuchtigkeit Hinweiszeichen mit Informa- aussetzen. tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Achtung! Netzstecker zie- Allgemeine hen! Sicherheitshinweise Vor Reinigungs- und War- tungsarbeiten und wenn die Anschlussleitung beschädigt Arbeiten mit dem Gerät ist. Vorsicht: So vermeiden Sie Handschuhe tragen! Unfälle und Verletzungen: Angabe des Schallleistungs-...
Página 7
• Tragen Sie bei der Arbeit im- • Arbeiten Sie nicht bei Regen, mer geeignete Arbeitskleidung schlechter Witterung oder in und Schutzausrüstung: feuchter Umgebung. Arbeiten - Tragen Sie eine Schutzbrille. Sie nur bei guter Beleuchtung. Bei Nichtbeachtung können • Halten Sie die Bürste von allen Augenverletzungen durch Körperteilen, vor allem Händen weggeschleuderte Teile ent-...
Página 8
• Überqueren Sie mit laufendem chen Maschinen für schwere Gerät keine Kiesstraßen oder Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Ge- -wege. Kies kann hochge- rät nicht für Zwecke, für die es schleudert werden und zu Ver- nicht bestimmt ist. letzungen führen. • Führen Sie vor jeder Benut- •...
Página 9
Elektrische Sicherheit: • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehler- Vorsicht: So vermeiden Sie strom-Schutzeinrichtung (Resi- Unfälle und Verletzungen dual Current Device) mit einem durch elektrischen Schlag: Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. • Fahren Sie mit eingeschalte- •...
Página 10
Augenschäden, falls kein ge- 550-4U) eigneter Augenschutz getragen • 1 x Metallbürste (breit, für grobe Stein- wird. flächen Reinigung) (ERB 550-1MS + ERB 550-4U) Warnung! Dieses Elektro- • Bürstenaufnahme (ERB 550-3U + werkzeug erzeugt während ERB 550-2S + ERB 550-4U) des Betriebs ein elektro- •...
Página 12
Versuchen Sie, die Belastung 3. Zum Herausnehmen der Bürste drü- durch Vibrationen so gering wie cken Sie die Bürstenaufnahme (15) möglich zu halten. Beispielhafte auseinander und nehmen die Bürste heraus (siehe B ). Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Führungsrolle montieren Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die...
Página 13
Vor allen Arbeiten an dem Gerät Lösen Sie die Schraubhülse (7). Bringen den Netzstecker ziehen. Es be- Sie den Teleskopstiel (8) auf die ge- steht Verletzungsgefahr. wünschte Länge und schrauben Sie die Schraubhülse wieder fest. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Página 14
Reinigung • Führen Sie das Gerät im Schritttempo. • Der Pfeil auf dem Spritzschutz gibt die Drehrichtung der Bürste an. Spritzen Sie das Gerät nicht mit • Testen Sie das Gerät vor der Wasser ab und reinigen Sie es Verwendung auf empfindlichen Böden nicht unter fließendem Wasser.
Página 15
• Lagern Sie das Gerät nicht längere • Voraussetzung für Garantieleistungen Zeit in direktem Sonnenlicht. Das Ge- ist zudem die Einhaltung der Hinweise rät könnte beschädigt werden. zur Reinigung und Wartung. • Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunst- • Schäden, die durch Material- oder stoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und Herstellerfehler entstanden sind, wer-...
Página 16
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Bezeichnung Artikel-Nr. Nylonbürste (grau, für Holz/WPC) 89040406 Nylonbürste (schwarz, für Stein/Beton) 89040407 Metallbürste, (breit, für grobe Steinflächen Reinigung)
Página 17
Repair service ........26 the damp. Spare parts/Accessories....27 Translation of the original EC Caution! Disconnect the declaration of conformity ....122 plug before cleaning and Exploded Drawing ......131 repair work and if the power Grizzly Service-Center ..... 132 cable is damaged.
Página 18
Wear gloves! Preparations: • This appliance can be used Noise level rating L in dB by children aged from 8 years and above and persons with Electrical appliances must reduced physical, sensory or not be disposed of with the mental capabilities or lack of ex- domestic waste.
Página 19
approval of the manufacturer. • Switch off the motor and discon- Never operate the equipment nect the plug from the mains if the protective equipment is socket: defective. Before starting up the - Whenever you are not using equipment always check that the equipment the equipment is in a perfectly - If the equipment is left unat-...
Página 20
CAUTION! The following rial can cause premature failure states how damage to the of the brush. equipment and possible injury • Brushes must be stored in suita- to people can be avoided: ble racks, containers or boxes so that they are protected against Taking care of the equipment: the following influences: •...
Página 21
and signs of aging. Do not use • Never carry the equipment by the device if the cable is dam- its power cable. Never pull the aged or worn. Damaged mains cable to disconnect the plug power cables increase the risk from the mains socket.
Página 22
21 Retaining tab, guiding roller (ERB 550-3U + ERB 550-1H) Functional description • 1 x metal brush (wide, for cleaning coarse stone surfaces) (ERB 550-1MS + ERB 550-4U) The hand-operated joint brush is • brush support (ERB 550-3U + ERB equipped with an electric motor.
Página 23
(for example, times when the elec- ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, tric tool is switched off and times ERB 550-1MS, ERB 550-4U when it is switched on but running Motor voltage ....230-240 V~, 50 Hz without any load).
Página 24
- If using the nylon brush 2. Plug the tool into the mains. (10/18), place the guiding roller 3. To turn on, use your thumb to actuate (11) into the transport position the switch lock (4), then press the On/ (20).
Página 25
Steel brush (narrow, 17a): • Use original brushes only. • Never operate the device in rain Select this brush for removing weed, or on wet ground. Operating the lichenics and moss from small narrow device in rain or on wet ground joints.
Página 26
Guarantee Maintenance • Only use spare parts and ac- • We grant a 24-month warranty for this cessories that have been sup- appliance. Commercial use will invali- plied or recommended by the date the guarantee. manufacturer. • Damage due to natural wear and tear, •...
Página 27
Spare parts/Accessories Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Designation Article no. Nylon brush (grey, for wood/WPC)
Página 28
Garantie ..........38 mains et pieds à l’écart. Service de réparation ......39 Pièces de rechange/Accessoires ..39 Portez une protection Traduction de la déclaration de visuelle et acoustique. conformité CE originale ....123 Vue éclatée ...........131 Grizzly Service-Center ...... 132...
Página 29
N’utilisez pas l’appareil par Symbole d’interdiction temps de pluie. (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et Attention! Retirer la fiche du indications relatives à la pré- cordon d’alimentation de la vention de dommages. prise ! Avant les travaux de mainte- Symboles de remarque et nance ou de nettoyage ou si informations permettant...
Página 30
• Ne permettez jamais à des en- • Ne déconnectez jamais les fants ou à d‘autres personnes dispositifs de protection. Il est qui ne connaissent pas le mode ainsi garanti que la sécurité de d‘emploi d‘utiliser l‘appareil. Il l’appareil sera maintenue. se peut qu‘une réglementation locale fixe l‘âge minimum de Utilisation :...
Página 31
‒ vous retirez ou changez de • N‘utilisez que des pièces de re- brosse de travail. change et des accessoires qui • N‘essayez jamais d‘arrêter la sont fournis et recommandés brosse avec la main. Attendez par le fabricant. toujours qu‘elle s‘arrête d‘elle- •...
Página 32
• Les brosses doivent être stoc- réseau endommagés augmen- kées dans des racks, récipients tent le risque d’une décharge ou bacs appropriés de manière électrique. à ce qu’ils soient protégés • Si le câble d’alimentation de contre les effets suivants : cet appareil est endommagé, il - Humidité...
Página 33
• Pour la mise en place du câble c) Les lésions oculaires si aucune de rallonge, veuillez utiliser protection oculaire appropriée l’accroche-câble prévu à cet est porté. effet. • Ne portez pas l‘appareil en le Avertissement ! Pendant tenant par le câble. N‘utilisez son fonctionnement cet outil pas le câble pour tirer la fiche électrique produit un champ...
Página 34
Description du fonctionnement • brosse en métal (large, pour le net- toyage grossier des surfaces en pier- re) (ERB 550-1MS + ERB 550-4U) La brosse portative pour joints est dotée • dispositif de réception de la bros- d’un moteur électrique comme actionneur.
Página 35
L’indication du fait que la valeur totale de Relâchez le dispositif de réception de vibrations déclarée peut également être la brosse (15) ; il se remet dans sa utilisée pour une évaluation préliminaire position de départ. de l’exposition. 2. Insérez la brosse souhaitée. 3.
Página 36
Mise en service L‘interrupteur marche/arrêt ne doit pas être bloqué. Si l‘inter- Attention risque de blessures ! rupteur est endommagé, l‘appa- Vérifiez l’appareil et son fonc- reil ne doit plus être utilisé. Il y tionnement avant chaque utili- a un risque de blessures si le sation.
Página 37
Brosse en nylon (grise, pour bois/bois • Travaillez toujours en biais sur les pentes. composite, n°18) : • Évitez d‘entrer en contact avec Pour éliminer les mauvaises herbes, les des obstacles solides (pierres, lichens et la mousse sur du bois ou des murs, clôtures en lattes etc.), matériaux présentant la même fragilité.
Página 38
Entretien • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes • Utilisez uniquement des acces- en plastique et en métal peuvent être soires et pièces de rechanges séparées selon leur nature et subir un livrés et recommandés par le recyclage.
Página 39
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Désignation Article n°...
Página 40
Garantie ..........50 Reparatieservice ......... 51 Draag een oog- en ge- Reserveonderdelen/Accessoires ..51 hoorbescherming! Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 124 Stel het apparaat niet bloot Explosietekening .......131 aan vocht. Grizzly Service-Center ...... 132...
Página 41
Algemene Let op! Stekker uittrekken! veiligheidsinstructies Voor reinigings- en onderhoudswerken en wanneer het aansluitsnoer Bij het gebruik van de machine beschadigd is. dienen de veiligheidsinstructies in acht genomen te worden. Handschoenen dragen! Werken met het apparaat Machines horen niet bij huis- houdelijk afval thuis.
Página 42
• Draag bij het werk steeds altijd tijdig een werkpauze in. geschikte werkkleding en be- Eén moment van onoplettend- schermende uitrusting: heid bij het gebruik van het ap- - Draag een veiligheidsbril. Bij paraat kan tot ernstige verwon- niet-naleving kunnen ver- dingen leiden.
Página 43
waarvan het toerental boven bruik geen machines met een het maximaal toegelaten bor- zwakke capaciteit voor zware steltoerental ligt. werkzaamheden. Gebruik uw • Steek met een draaiende motor apparaat niet voor doeleinden, geen grindwegen of grindpa- waarvoor het niet bestemd is. den over.
Página 44
Elektrische veiligheid: beschadigd of versleten is. Be- schadigde netaansluitingssnoe- Opgepast: zo vermijdt u on- ren verhogen het risico op een gevallen en verwondingen elektrische schok. door een elektrische schok: • Als het netsnoer van dit ap- paraat beschadigd wordt, moet •...
Página 45
• Laat een beschadigde stroom- c) Schade aan de gezondheid, kabel door ons servicecenter of die van hand-/armtrillingen het door een gelijkwaardig gekwa- gevolg zijn indien het apparaat lificeerde persoon vervangen gedurende een langere periode om gevaren te vermijden. gebruikt wordt of niet zoals re- •...
Página 47
Borstel plaatsen/vervangen De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van Nylon borstel (10/18): een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Draai de bevestigingsschroeven op de De aangegeven trillingemissiewaarde kan binnenkant van de nylon borstel (10/18) ook voor een inleidende inschatting van met behulp van de inbussleutel (16) los/ de blootstelling benut worden.
Página 48
De aan/uit schakelaar mag niet 3. Schroef de hulphandgreep (13) vast met de borgschroef (6). worden vastgezet. Is de schake- Er zijn meerdere vergrendel- laar beschadigd, dan mag niet meer worden gewerkt met het standen beschikbaar. apparaat. Risico op verwondin- Bediening gen als na het loslaten van de aan/uit schakelaar de motor niet...
Página 49
Beweeg het apparaat altijd in stap- schreven, door een door ons aangewezen servicecenter uit- tempo. • De pijl op de spatbescherming voeren. Gebruik enkel Grizzly geeft de draairichting van de borstel onderdelen en pas bij de mon- tage op voor de draadafsnijder. aan. Verwondinggevaar! •...
Página 50
Onderhood • Lever uw apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststof en me- • Gebruik alleen reserve-onder- talen delen kunnen per soort worden delen en accessoires die door gescheiden en zo geschikt worden de fabrikant zijn geleverd en gemaakt voor hergebruik.
Página 51
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het “Grizzly Service- Center”. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Benaming Artikelnummer. Nylonborstel (grijs, voor hout/WPC)
Página 52
Tenere lontano piedi e mani. Garanzia ..........62 Servizio di riparazione ....... 62 Indossare una masche- Ricambi/Accessori ......63 rina e delle cuffie! Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....125 Non esporre l‘apparecchio Vista esplosa ........131 all‘umidità. Grizzly Service-Center ..... 132...
Página 53
Norme generali di sicurezza Attenzione! Staccare la spina! Prima dei lavori di pulizia e manutenzione e quando il Durante l’uso del dispositivo devo- cavo di allacciamento è dan- no essere osservate le indicazioni neggiato. di sicurezza. Indossare i guanti! Uso dell‘apparecchio Indicazione del livello di ru- Attenzione: in questo modo more L...
Página 54
- indossare occhiali protettivi. • Tenere la spazzola lontana da La mancata osservanza può tutte le parti del corpo, soprat- causare lesioni agli occhi do- tutto mani e piedi quando si ac- vute alla proiezione dei pezzi. cende il motore o con il motore - Durante il lavoro indossare le in funzione.
Página 55
infiammabili. L‘inosservanza di • Le spazzole non devono es- quanto sopra provoca un peri- sere montate su macchine il colo di incendio o esplosione. cui numero di giri è superiore • Conservare l‘apparecchio in un al numero di giri massimo am- luogo asciutto e fuori dalla por- messo della spazzola.
Página 56
Se il cavo viene danneggiato e previste per l‘uso all‘aperto. durante l‘uso, staccarlo subito La sezione del filo della pro- dalla rete. Non toccare il cavo lunga deve essere almeno prima di averlo scollegata dalla 2,5 mm . Prima dell‘uso sro- rete elettrica.
Página 57
1 Spazzola di metallo (larga, per la pu- usato per un periodo prolunga- lizia grossolana di superfici in pietra) to o non viene condotto o ma- (ERB 550-1MS + ERB 550-4U) nutenuto conformemente alle • Alloggiamento della spazzola (ERB disposizioni.
Página 58
Spazzola di pulizia elettrica universale attenuare l’esposizione alle vibra- ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, zioni si possono ad esempio indos- ERB 550-1MS, ERB 550-4U sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Tensione del motore ... 230-240 V~, 50 Hz tensile e limitare l’orario di lavoro.
Página 59
Inserimento/sostituzione della Montaggio dell‘impugnatura spazzola supplementare Spazzola in nylon (10/18): 1. Svitare l‘impugnatura supple- mentare (13). Allentare/serrare la vite di fissaggio all’in- 2. Inserire l’impugnatura supple- terno della spazzola di nylon (10/18) con mentare (13) nel supporto al di la chiave a brugola esagonale (16) sulla sotto della maniglia (1).
Página 60
Avvertenze per l‘utilizzo 4. Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimen- to (2). Un funzionamento permanente Attenzione, pericolo di lesioni! non è possibile. • Ispezionare la spazzola prima dell‘uso. Dopo lo spegnimento dell‘apparec- • Non utilizzare spazzole dan- chio, la spazzola continua a girare neggiate.
Página 61
Scelta della spazzola adatta Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non usare detergenti o solventi. La sostituzione delle spazzole è descritta nel capitolo „Istruzioni di montaggio“. • Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio, la spazzola e il paraschizzi con una Spazzola in nylon (nera, per pietra/cal- spazzola morbida o un panno.
Página 62
Smaltimento/Tutela Per usufruire della garanzia è neces- dell’ambiente sario che l’apparecchio sia spedito - smontato - al rivenditore unitamente Introdurre l‘apparecchio, gli accessori e alla prova d’acquisto e al tagliando di l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla rac- garanzia. colta differenziata. Servizio di riparazione Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Página 63
Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Numeri d’or- Denominazione dine 89040406 Spazzola in nylon (grigia, per legno/WPC) Spazzola in nylon (nera, per pietra/calcestruzzo)
Página 64
Mějte ruce a nohy v bezpeč- prostředí ..........73 né vzdálenosti. Záruka ..........73 Náhradní díly / Příslušenství ..... 74 Používejte ochranu Opravy Služby........74 zraku a sluchu. Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......126 Přístroj nevystavujte vlhkos- Výkres sestavení ......131 Grizzly Service-Center ..... 132...
Página 65
Všeobecné bezpečnostní Pozor! Před čisticími a pokyny údržbářskými pracemi na nástroji vypněte nástroj a vytáhněte síťovou zástrčku Práce s nástrojem ze zásuvky. Pozor: Takto se vyvarujete Noste ochranné rukavice! úrazům a poraněním: Údaj o hladině hluku L Příprava: v dB •...
Página 66
Ochranné zařízení a osobní • Nestartujte tento nástroj, když ochranné výstroje chrání Vaše je v obrácené poloze anebo vlastní zdraví a zdraví ostatních když se nenachází v pracovní a zabezpečují plynulý provoz poloze. tohoto nástroje. • Vypněte motor a vytáhněte •...
Página 67
• Nepoužívejte tento nástroj na • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pra- řezání trávy, která se nena- cujte pouze v udaném výko- chází na zemi, např. trávy na novém rozmezí. Nepoužívejte stěnách, na skalách atd. Pou- výkonově slabé stroje pro těžké žívání přístroje pro jiné než plá- práce.
Página 68
Elektrická bezpečnost: • Zabraňte dotyku těla s uzem- něnými díly (např. s kovovými Pozor: takto se vyhnete ploty, kovovými sloupky). Hrozí nehodám a poraněním skrz zvýšené nebezpečí úrazu elek- elektrický úder: trickým proudem, je-li vaše tělo uzemněné. • Před každým použitím zkontro- •...
Página 69
ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA • přídavná rukojeť s uložením náhrad- ních kartáčů I když toto elektrické nářadí obslu- • 1 x nylonový kartáč (černý, na kámen/ hujete v souladu s předpisy, stále beton) (ERB 550-3U + ERB 550-2S + existují zbývající rizika. V souvis- ERB 550-4U + ERB 550-4U) losti s technologií...
Página 70
Elektrický univerzální cisticí kartác nichž je elektrické nářadí vypnuté, ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, a doby, v nichž je sice zapnuté, ale ERB 550-1MS, ERB 550-4U běží bez zatížení). Napětí motoru U ..230-240 V~, 50 Hz Návod k montáži Výkon P ..........
Página 71
3. K vyjmutí kartáče stiskněte upnutí kartá- Dbejte na odpovídající akustickou če (15) a vytáhněte kartáč (viz ochranu a místní předpisy. Montáž vodicích koleček Zapnutí a vypnutí 1. Nastrčte vodicí kolečko (11) na 1. Pro odlehčení od tahu vyformujte z hlavu motoru (12).
Página 72
Výběr správného kartáče Nastavení pčtu otáček: Počet otáček můžete nastavit regulátorem Výměna kartáče je popsaná v kapitel „Ná- otáček (14) v šesti stupních. vod k montáži“. Pracovní pokyny Nylonový kartáč (černý, na kámen/be- ton, č. 10): Pozor, nebezpečí poranění! K odstranění neústupných lišejníků a me- •...
Página 73
Likvidace/ochrana Čištění životního prostředí Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vodou. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k Existuje nebezpečí elektrického ekologické likvidaci. úderu a nástroj by se mohl poško- dit. Přístroje nepatří do domovního od- padu. Udržujte teno nástroj vždy čistý. Nepo- užívejte žádné...
Página 74
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu.
Página 75
Usuwanie i ochrona środowiska ..85 nia. Gwarancja ........... 86 Serwis naprawczy....... 86 Uwaga! Części zamienne / Akcesoria ..... 87 Niebezpieczeństwo urazu: Tłumaczenie oryginalnej deklaracji wirujące narzędzie! Trzymać zgodności WE ........127 z dala stopy i dłonie. Rysunek samorozwijający ....131 Grizzly Service-Center ..... 132...
Página 76
Noś osłonę oczu i uszu. Znak nakazu (w miejscu wy- krzyknika objaśnienie naka- Nie wystawiaj urządzenia na zu) z informacjami na temat działanie wilgoci i wody. zapobiegania szkodom. Uwaga! Przed rozpoczęciem Znak informacyjny ze wska- oczyszczania i konserwacji zówkami ułatwiającymi po- wyłącz urządzenie i sługiwanie się...
Página 77
• Trzymaj urządzenie z daleka Przeznaczenie: od ludzi – przede wszyst- • Przy pracy zapewnij sobie kim dzieci – oraz zwierząt stabilną postawę. Zachowaj domowych. Jeżeli w pobliżu szczególną ostrożność przy przebywają ludzie (a przede pracy na pochyłościach. wszystkim dzieci) czy zwierzęta Pozwala to lepiej kontrolować...
Página 78
• Uważaj, by przy włączaniu • Przechowuj urządzenie w su- i podczas pracy urządzenia chym, zamkniętym i niedostęp- głowica nie dotykała tnąca ka- nym dla dzieci miejscu. mieni, żwiru, drutów i innych przedmiotów. Niebezpieczeń- Ostrożnie! W ten sposób stwo obrażeń przez wyrzucane unikniesz uszkodzeń...
Página 79
• Na maszynie nie wolno mon- • Przed każdym użyciem spraw- tować szczotek, których pręd- dzaj, czy przewód sieciowy i kość obrotowa jest większa niż przedłużacz nie są uszkodzone maks. dopuszczalna prędkość i nie wykazują objawów zużycia. obrotowa szczotki. Nie używaj urządzenia, jeżeli ka- •...
Página 80
• Unikaj kontaktu części ciała ZAGROŻENIA OGÓLNE z uziemionymi częściami (np. ogrodzenia metalowe, słupki Nawet przy przepisowej obsłudze metalowe). Ryzyko porażenia urządzenia elektrycznego wystę- prądem zwiększa się, gdy ciało pują tzw. zagrożenia ogólne. W jest uziemione. związku z konstrukcją i sposobem •...
Página 81
5 Zaczep odciążający 6 Śruba z chwytem gwiazdowym, ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, uchwyt dodatkowy ERB 550-1MS, ERB 550-4U 7 Tuleja gwintowana do regulacji Napięcie silnika U ..230-240V~, 50Hz długości, rękojeść Moc P ..........550 W 8 Wysięgnik teleskopowy Klasa zabezpieczenia ......
Página 82
Instrukcja montażu Poziom mocy akustycznej (L zmierzony ..93,9 dB(A); K = 2,04 dB gwarantowany ......96 dB(A) Uchwyt szczotki (15), klucz imbu- Wibracja (a sowy (16) i szczotka metalowa (17) Rękojeść znajdują się w dwóch schowkach dodatkowa ..3,542 m/s ;...
Página 83
Montaż dodatkowej rękojeści 4. Aby wyłączyć urządzenie, puść włącz- nik-wyłącznik (2). Ciągła praca pilarki 1. Odkręć rękojeść dodatko- bez przytrzymywania włącznika-wy- wą (13). łącznika jest niemożliwa. 2. Włóż rękojeść dodatkową (13) do uchwytu poniżej rękoje- Po wyłączeniu urządzenia szczotka ści (1). obraca się...
Página 84
Wskazówki dotyczące Wybór odpowiedniej szczotki wykonywania pracy Wymiana szczotki opisana jest w rozdzia- Uwaga: Niebezpieczeństwo ura- le „Instrukcja montażu“. • Szczotkę należy sprawdzić przed jej Szczotka nylonowa (kolor czarny, do użyciem. Nie używać uszkodzonych kamienia/betonu, nr 10): szczotek. Uszkodzoną lub zużytą Do usuwania uporczywych porostów i szczotkę...
Página 85
Przechowywanie Oczyszczani urządzenia Nie spryskuj urządzenia wodą i nie myj go pod bieżącą wodą. Grozi • Przechowuj urządzenie w suchym, to porażeniem prądem i uszkodze- zabezpieczonym przed pyłem i niedo- niem urządzenia. stępnym dla dzieci miejscu • Urządzenia nie przechowywać przez Zawsze dbać...
Página 86
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy, które nie podlegają gwarancji 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- można zlecać odpłatnie naszemu centrum nie nie jest przeznaczone do zastoso- serwisowemu. wania komercyjnego. Nasze centrum serwisowe chętnie przed- • Szkody wywołane przez naturalne stawi Ci kosztorys naprawy.
Página 87
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Oznaczenie Nr. katalogowe Szczotka nylonowa (kolor szary, do drewna/kompozytu WPC)
Página 88
Atsarginės dalys/Priedai ....96 Laikykite toliau kojas ir ran- Garantija ..........96 kas. Remonto tarnyba ........ 96 Vertimas iš originalių EB Naudoti akių ir ausų ap- atitikties deklaracija ......128 saugus! Trimatis vaizdas ........ 131 Grizzly Service-Center ..... 132 Saugokite įrenginį nuo drė- gmės.
Página 89
Bendrieji saugos nurodymai Dėmesio! Ištraukite maitinimo laido kištuką! Prieš atlikdami valymo ir Naudojant prietaisą reikia atkreipti techninės priežiūros darbus dėmesį į saugos nurodymus. ir kai pažeistas jungiamasis Darbas su įrenginiu laidas. Mūvėkite atsparias įpjovi- Atsargiai! Taip išvengsite ne- mams pirštines. laimingų...
Página 90
- Avėkite aulinukus arba batus - įrenginio nenaudojate, su neslidžiu padu, dėvėkite il- - paliekate jį be priežiūros, gas kelnes ir mūvėkite darbines - jį valote, techniškai prižiūrite pirštines. Nenaudokite įrenginio arba prieš patikras, basi arba avėdami atvirą avaly- - jį transportuojate iš vienos vie- nę.
Página 91
jį nuo tinklo. Nelieskite laido, Prižiūrėkite savo įrenginį: • Atkreipkite dėmesį į tai, kad kol jis nėra atskirtas nuo tinklo. visos įrenginio vėdinimo angos Antraip galite patirti elektros nebūtų užkištos. smūgį. • Naudokite tik originalias atsar- • Kiekvienąkart prieš naudodami gines dalis ir priedus, kuriuos įrenginį...
Página 92
naudodami visada visą laidą Įspėjimas! Naudojant šį išvyniokite iš ritės. Patikrinkite, elektrinį įrankį susidaro ar laidas nepažeistas. elektromagnetinis laukas. • Niekada nekreipkite įjungto Tam tikromis aplinkybėmis įrenginio ilginamuoju laidu. Iš šis laukas gali turėti neigia- esmės ilginamasis laidas turi mos įtakos aktyviems arba būti už...
Página 93
Universalus elektrinis valymo šepetys 1 Rankenoje 2 Įjungiklis / išjungiklis ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, 3 Elektros tinklo prijungimo kabe- ERB 550-1MS, ERB 550-4U Variklio įtampa .... 230-240 V~, 50 Hz 4 Apsauginis fiksatorius Galia P ..........550 W 5 Padermė Reljefinės Apsaugos klasė...
Página 94
- jei naudojate nailoninį šepe- Būtina nustatyti saugos priemones naudotojui apsaugoti, kurios turi tį (10/18), kreipiamąjį ritinėlį (11) būti parinktos atsižvelgiant į po- nustatykite į transportavimo pa- veikio įvertinimą esant tikrosioms dėtį (20). - jei naudojate metalinį šepe- naudojimo sąlygoms (vertinant reikia atsižvelgti į...
Página 95
2. Prijunkite prietaisą prie tinklo įtampos. • Naudokite tik originalius šepe- 3. Norėdami įjungti, nykščiu paspauskite čius. įjungimo blokatorių (4) ir tada spuste- • nedirbkite lyjant lietui arba lėkite įjungimo ir išjungimo jungiklį (2). esant šlapiam pagrindui. Kyla Tada vėl atleiskite įjungimo blokatorių. elektros smūgio pavojus.
Página 96
Techninė priežiūra Nailoninis šepetys (pilkas, medienai / MPK, Nr. Piktžolėms, kerpėms ir samanoms šalinti • Naudokite tik originalias atsar- nuo medienos ar panašių jautrių medžia- gines dalis ir priedus, kuriuos gų. tiekia arba rekomenduoja ga- mintojas, Naudokite metalinį šepetį/Nailoni- • Kiekvieną kartą prieš naudodami nis šepetys (juodas, akmeniui / be- įrenginį...
Página 97
čekiu ir garantijos patvirtinimu. Atsarginės dalys/Priedai Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Bezeichnung Artikel-Nr. 89040406 Nailoninis šepetys (pilkas, medienai / MPK) Nailoninis šepetys (juodas, akmeniui / betonui)
Página 98
Servicio de reparación ..... 107 herramienta está en movi- Piezas de repuesto/accesorios ..108 miento! Mantener alejados Traducción de la Declaración los pies y las manos. de conformidad CE original ....129 Plano de explosión ......131 Centro de servicio Grizzly ....132...
Página 99
Utilizar protección ocu- Símbolo de obligación con lar y auditiva. información para prevenir daños (se explicita la obliga- No exponer el aparato a la ción en lugar del símbolo de humedad. exclamación). ¡Atención! ¡Retirar la clavija Símbolo de información con de alimentación! instrucciones para manejar Antes de los trabajos de...
Página 100
• Procure que no haya otras • No trabaje con el aparato si personas ni animales cerca de está cansado o ha ingerido al- la zona de trabajo. No permita cohol, drogas o pastillas. Haga que nadie toque el aparato. En las pausas necesarias a tiem- especial los niños.
Página 101
• Mientras el aparato está en No utilice máquinas de poco funcionamiento, no cruce ca- rendimiento para trabajos rreteras o caminos de grava. El pesados. No utilice el aparato pedregullo puede salir dispara- para fines no previstos. do y provocar lesiones. •...
Página 102
Seguridad eléctrica: • Proteja el aparato de la hume- dad. El aparato no debe estar Precaución: Así evitará ac- húmedo ni ser utilizado en cidentes y lesiones por des- entornos húmedos. La pene- carga eléctrica: tración de agua dentro de un aparato aumenta el riesgo de •...
Página 103
1 cepillo metálico (ancho, para la lim- nos y brazos si el aparato se pieza de superficies amplias de pie- utiliza por un periodo prolonga- dra) (ERB 550-1MS + ERB 550-4U) do o si no se utiliza ni mantiene • Compartimento para cepillos (ERB correctamente.
Página 104
ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, la herramienta y limitar el tiempo ERB 550-1MS, ERB 550-4U de trabajo. Para ello, hay que Tensión del motor U..230-240V~, 50 Hz tener en cuenta todas las partes Potencia P ........
Página 105
Instrucciones de Montar la empuñadura adicio- montaje 1. Desenrosque la empuñadura El compartimento para cepi- adicional (13). llos (15), la llave Allen (16) y el 2. Coloque la empuñadura adicio- cepillo metálico (17) se encuentran nal (13) en el soporte por deba- en los dos compartimentos de la jo de la empuñadura (1).
Página 106
4. Para apagarlo, suelte el interruptor de • Controle el cepillo antes de usarlo. No encendido/apagado (2). El funciona- utilice cepillos dañados. Cambie los miento en modo continuo no es posi- cepillos dañados o gastados. ble. • Utilice solo cepillos originales. •...
Página 107
Cepillo metálico (estrecho, n.º 17a) • Mantenga las ranuras de ventilación Para remover hierbas, líquenes y musgos limpias. sobre juntas finas. Mantenimiento Cepillo de nylon (gris, para madera/ WPC, n.º • Utilice únicamente repuestos Para remover hierbas, líquenes y musgos y accesorios que hayan sido sobre madera y otros materiales sensi- suministrados y recomendados...
Página 108
Eliminación/protección • En caso de reclamación justificada de del medio ambiente la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- Lleve el aparato, los accesorios y el em- cio. Le facilitarán toda la información balaje a un lugar para que procedan a necesaria para realizar la reclamación.
Página 109
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu También puede llamar por teléfono al centro de servicio si no tiene acceso a Internet. Tenga a mano los números de pedido que se mencionan a continuación N.º de Denominación...
Página 110
Záruka ..........118 zu otáčajúcim sa nástrojom! Náhradné diely/príslušenstvo ..119 Nohy a ruky držte mimo do- Opravný servis........119 sahu. Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ..........130 Výkres náhradných dielov ....131 Noste ochranu očí a Grizzly servisné centrum ....132 sluchu!
Página 111
Prístroj nevystavujte vlhkos- Upozorňovacia značka s informáciami pre lepšiu ma- nipuláciu s prístrojom. Pozor! Vytiahnite sieťovú zá- Všeobecné bezpečnostné strčku! pokyny Pred čistiacimi a údržbársky- mi prácami a keď je pripojo- vacie vedenie poškodené. Práca s prístrojom Noste rukavice! Opatrne: Vyhnete sa neho- dám a poraneniam: Údaj hladiny akustického vý- konu LWA v dB...
Página 112
– Noste ochranné okuliare. Ne- • Vypnite motor a vytiahnite sie- dodržiavanie môže viesť k ťovú zástrčku vtedy, keď: poraneniam očí vymrštenými – prístroj nepoužívate, predmetmi. – nechávate ho bez dozoru, – Pri práci noste ochranu sluchu. – čistíte ho, vykonávate na ňom –...
Página 113
sobníkoch alebo prepravkách Ošetrite váš prístroj: • Dávajte pozor na to, aby sa tak, aby boli chránené proti na- vetracie otvory prístroja ne- sledovným vplyvom: upchali. – vysoká vlhkosť vzduchu, voda • Používajte len náhradné diely a alebo iné kvapaliny, ktoré by časti príslušenstva, ktoré...
Página 114
• Ak sa pripojovacie vedenie • Na upevnenie predlžovacieho tohto prístroja poškodí, musí sa kábla použite na to určené za- vymeniť výrobcom alebo jeho vesenie kábla. zákazníckym servisom alebo • Prístroj nenoste za kábel. Ne- podobnou kvalifikovanou oso- používajte kábel na vytiahnutie bou za zvláštne pripojovacie zástrčky zo zásuvky.
Página 115
alebo pasívne lekárske im- Prehľad plantáty. Aby sa znížilo ne- bezpečenstvo ťažkých alebo 1 Držadlo smrteľných zranení, odporú- 2 Vypínač zap/vyp čame osobám s lekárskymi 3 Sieťový kábel implantátmi, aby skôr než 4 Blokovanie zapnutia začnú elektrické náradie ob- 5 Odľahčenie od ťahu sluhovať, prekonzultovali to 6 Skrutka držadla, prídavné...
Página 116
Elektrická univerzálna čistiaca kefa časy, kedy je elektrické náradie ERB 550-3U, ERB 550-2S, ERB 550-1H, vypnuté a také, kedy je zapnuté, ERB 550-1MS, ERB 550-4U ale bez zaťaženia). Napätie motora U ..230-240V~, 50 Hz Návod na montáž Výkon P .......... 550 W Trieda ochrany ........
Página 117
2. Uvoľnite vodiaci valček (11) tak, 4. Na vypnutie vypínač zap/vyp (2) pus- že stlačíte aretačné tlačidlo (21) tite. Zapnutie trvalého chodu nie je a stiahnete vodiaci valček (11). možné. Montáž pomocného držadla Po vypnutí prístroja kefa dobieha ešte niekoľko sekúnd. Ruky a nohy 1.
Página 118
Nylonová kefa (sivá, na drevo/WPC, č. • Používajte len originálne kefy. • Nepracujte pri daždi alebo na mokrom podklade. Je nebezpečenstvo úrazu Na odstraňovanie buriny, lišajníkov a elektrickým prúdom. machu na dreve alebo podobne citlivých • Na svahoch pracujte vždy priečne k materiáloch.
Página 119
Záruka Údržba • Používajte len náhradné diely a • Na tento prístroj poskytujeme záruku časti príslušenstva, ktoré dodá- 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- va a odporúča výrobca. ní záruka zaniká. • Pred každým použitím vykona- • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- jte vizuálnu kontrolu prístroja.
Página 120
• Likvidáciu vašich prístrojov vykonáme bezplatne Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzly-service.eu Ak by ste nemali mať internet, tak sa obráťte, prosím, telefonicky na servisné centrum. Majte pripravené uvedené objednávacie čísla. Označenie Artikel-Nr. 89040406 Nylonová kefa (sivá, na drevo/WPC) Nylonová...
Página 121
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Dokumentationsbevollmächtigter...
Página 122
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
Página 123
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank Chargé...
Página 124
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY...
Página 125
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY...
Página 126
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN ISO 12100:2010 • EN 62233:2008 EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank Osoba zplnomocněná...
Página 127
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN ISO 12100:2010 • EN 62233:2008 EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania...
Página 128
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN ISO 12100:2010 • EN 62233:2008 EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank Asmuo, įgaliotas sudaryti...
Página 129
EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Apoderado de documentación...
Página 130
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN ISO 12100:2010 • EN 62233:2008 EN 1083-2:1997 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Osoba splnomocnená...