Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

ENBLH 19xxx F
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 6
Descrizione dell'apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
All manuals and user guides at all-guides.com
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes,16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
Français
Sommaire
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Nederlands
Inhoud

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool ENBLH 19 F Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ENBLH 19xxx F Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilitate deschidere uşi,16...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Asistenţă AssistÍncia Înainte de a apela Asistenţa: Antes de contactar a AssistÍncia tÈcnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii Anomalias e Soluções). şi remedii).
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizionedell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature the temperatura del vano congelatore. Il pulsante è utilizzato con freezer compartment. Button is used with SUPER FREEZE SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere Button to switch on/switch off the product by pressing both entrambi per 3 secondi. 3 seconds 2 Pulsante SUPER FREEZE (congelamento rapido) per 2 SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de 1 Taste GEFRIERFACHBEDIENUNG zur Temperaturregelung régler la température dans le compartiment congélateur. La des Gefrierfachs. Die Taste wird zusammen mit SUPER touche est utilisée avec le SUPER FREEZE. Pour allumer/ FREEZE zum Ein- und Ausschalten des Produkts verwendet.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving vanhetapparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in la temperatura del compartimiento congelador. El botón het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met se utiliza con SUPER FREEZE, para encender y apagar el SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt producto pulse ambos durante 3 segundos.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1 Przycisk FREEZER OPERATION do regulacji temperatury w 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular komorze zamrażarki. Przycisk jest używany z SUPER FREEZE, a temperatura do compartimento do congelador. O botão é w celu włączanie/wyłączenia urządzenia, należy przytrzymać utilizado com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto, wciśnięte oba przyciski przez 3 sekundy.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Сипаты Descriere aparat Басқару тақтасы Panoul de control 1 МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ тұтқасы мұздатқыш камерасының температурасын реттеуге арналған. Бұл түйме ЖЫЛДАМ 1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla МҰЗДАТУ түймесімен бірге басып, 3 секунд ұстап тұрғанда temperatura congelatorului.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizionedell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijvingvanhetapparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 5 GROENTE- en FRUITLADE 5 Recipiente FRUTA y VERDURA...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Сипаты Descriere aparat Жалпы түрі Vedere de ansamblu Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша deci este posibil ca ilustraţiile să...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Reversibilità apertura porte Аударып орнатуға болатын есіктер Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Есік ашылатын бағытты өзгерту керек болса, техникалық көмек көрсету орталығына хабарласыңыз. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione 1 Inserire la spina nella presa ed accendere il prodotto tramite l’apposito pulsante, accertarsi che si accenda la spia gialla TEMPERATURA FREEZER e TEMPERATURA FRIGORIFERO. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 2 Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 3 Premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo accenderà la spia blu SUPER FREEZE. Essa si spegnerà proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare al meglio il congelatore 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse • Per regolare la temperatura utilizzare il pulsante quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del FUNZIONAMENTO CONGELATORE (vedi Descrizione). frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere FRIGORIFERO su una posizione più alta.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Pulire l’apparecchio • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma • Non è sufficiente il solo spegnimento del prodotto per possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua interrompere tutti i collegamenti elettrici. tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta. Oppure non si è seguita la corretta procedura di spegnimento (vedi Manutenzione). b) l’allarme suona e due spie blu lampeggiano. • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore. Si consiglia di verificare lo stato degli alimenti: potrebbe essere necessario gettarli. + segnale acustico = Riscaldamento eccessivo c )Suona l’allarme e lampeggiano le due spie gialle blu. • L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli alimenti devono essere gettati.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Installation the appropriate button, ensure that yellow refrigerator and freezer temperature lights illuminates 2. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. ! Before placing your new appliance into operation please read these 3. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER operating instructions carefully. They contain important information for FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has safe use, for installation and for care of the appliance. reached the optimal temperature, the indicator light goes out ! Please keep these operating instructions for future reference. and you can begin food storage. Pass them on to possible new owners of the appliance. Chiller system Positioning and connection NO FROST Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com : to identify the coldest area in TEMPERATURE Indicator light Food Care Zone the refrigerator. Area dedicated to the storage of fresh food, such as meat and 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see fish. Thanks to the low temperature inside the compartment, the diagram). Food Care Zone extends the period of time for which the food can be stored, keeping it fresh for up to a week. Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* : A compartment designed to keep delicate food such as meat and fish fresh. The low temperature in the compartment (-2 / +3° C) makes it possible to store the food for up to one week - tests performed on meat products - without changing its nutrients, appearance and flavour.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com again. Press the adjustment buttons to change the temperature. and knowledge unless they have been given supervision Consumption will be optimised 48h after the function was or instruction concerning use of the appliance by a person enabled. To disable the I Care function, switch off the product responsible for their safety. Children should be supervised to (see description). The product can be switched on again for ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com • The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food must be disposed immediately. + buzzer = Heating danger -b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about 0°C so that the food does not re-freeze. To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. restore normal operation product should be switched off and switched on by buttons from control panel (See the description) The refrigerator and the freezer do not cool well. • The doors do not close properly or the seals are damaged.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Installation et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate. ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez volontaire ou involontaire (panne d’électricité). à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. 1. Insérez la fiche dans la prise et allumez le produit par le ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des biais de la touche prévue à cet effet. Assurez-vous que le conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de voyant jaune TEMPÉRATURE FREEZER et TEMPÉRATURE votre appareil.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com (test effectué sur des produits carnés), leurs caractéristiques nutritionnelles, leur aspect et leur arôme étant parfaitement préservés. Ce compartiment est d’ailleurs particulièrement indiqué pour décongeler les aliments de façon sécuritaire car la décongélation à basse température empêche la prolifération de microorganismes tout en préservant le goût et les propriétés organoleptiques des aliments. 2. Si l’inscription OK n’apparaît pas, cela signifie que la Il ne convient pas aux fruits, aux légumes et à la salade mais il température est trop élevée : Programmez une température est indiqué pour : lait et laitages frais ou très frais, pâtes fraîches,...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité générale • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un professionnel. accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. • Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux Fonction I Care instructions du mode d’emploi. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans La fonction I Care peut être activée pour optimiser les consommations un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser d’énergie. Cette fonction s’active en appuyant en même temps et exposé à la pluie et aux orages. pendant au moins 6 secondes sur la touche SUPER COOL et la • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds touche de fonctionnement du réfrigérateur.Lorsque cette fonction est sont mouillés ou humides.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalies et remèdes L’appareil est très bruyant. • L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation). • L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner et font du bruit. au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal. Aucun voyant ne s’allume. • Si la fonction I Care n’est pas activée (voir la section consacrée à cette fonction), la fiche n’est pas insérée dans la prise de courant ou n’est pas suffisamment enfoncée pour faire contact, ou encore il n’y pas de courant dans la maison. Le moteur ne démarre pas. • L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (voir Mise en marche et utilisation).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe Einschalten Ihres Gerätes an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Food Care Zone * ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln Führungen höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach unterbringen zu können. ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um Küsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des bis zu eine Woche zu verlängern. Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich). Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* :Ein Fach zur Frischhaltung 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK empflindlicher Lebensmittel wie Fleisch und Fisch. Dank klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung).
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com schalten Sie das Gerät aus (siehe Beschreibung). Das Gerät Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende kann nun bei normaler Funktion wieder eingeschaltet werden. Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. In feuchten Räumen kann bei aktivierter Funktion I Care eine leichte Kondenswasserbildung an den Türen auftreten; sobald die Funktion jedoch wieder abgeschaltet wird, stellen sich die Standardbedingungen des Produkts wieder ein.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert. Lebensmittel lagern oder herausnehmen. • Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt (siehe Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren. Beschreibung) • Das Gerät sollte nicht überladen werden: • Die Lebensmittel liegen im Bereich der Belüftungsöffnungen. Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass Der Motor läuft ununterbrochen.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie 1. Doe de stekker in het stopcontact en doe het apparaat aan m.b.v. de speciale knop. Controleer of het gele controlelampje aangaat van de VRIEZERTEMPERATUUR ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige en de-KOELKASTTEMPERATUUR. raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer 2. Na een paar uur kunt u voedsel in de koelkast plaatsen.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u geschikt zijn voor: verse melk en melkproducten, verse pasta, de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden verse gevulde pasta (en mogelijk ook gekookte etenswaren of etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk restjes).
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com SUPERVRIEZEN en twee temperatuurlampjes, een voor de • Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of koelkast en een voor de vriezer.Na 5 seconden zal de interface voeten aan. • Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou in de modus energiebesparing treden en zullen de lampjes uitgaan. De interface blijft ook uit als de deur wordt geopend. Het zich kunnen verbranden of verwonden. is voldoende om op een willekeurige knop te drukken om hem • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com stekker niet in het stopcontact zit, of niet voldoende om contact te maken, of als het hele huis zonder stroom zit. De motor start niet. • Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (zie Starten en gebruik). De controlelampjes geven een zwak licht. • Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem 180° heeft gedraaid. a) Het alarm gaat af • De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda el producto a través del botón correspondiente, verifique que se encienda la luz testigo amarilla TEMPERATURA CONGELADOR ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo y TEMPERATURA FRIGORÍFICO. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, 2.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com compartimiento (entre -2 y +3° C), los alimentos se pueden conservar hasta una semana (prueba realizada con carnes) sin que se alteren la composición nutricional, el aspecto y el aroma. Además, este compartimiento es particularmente indicado para descongelar los alimentos de manera saludable, ya que la descongelación a baja temperatura inhibe la proliferación de microorganismos y preserva el gusto y las propiedades organolépticas.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad general • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora en el interior de una vivienda. y trabajando con una potencia media. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones Función I Care contenidas en este manual. La función I Care se puede activar para optimizar el consumo • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar energético. Esta función se activa manteniendo presionados está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto simultáneamente el botón SUPER COOL y el botón de a la lluvia y tormentas.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Ningún indicador luminoso está encendido. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando • Si no está activada la Función I Care (ver la sección el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. correspondiente), la clavija no está introducida en la toma de corriente o no lo suficiente como para hacer contacto, o no circula corriente en la casa. El motor no arranca.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação ! Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, involuntária (corte).
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Este compartimento é particularmente indicado para descongelar os alimentos de forma saudável, uma vez que o descongelamento a baixa temperatura inibe a proliferação de microrganismos, mantendo o sabor e as propriedades organolépticas dos alimentos. Não é adequado para fruta, verdura e saladas, mas pode ser adequado para: leite e laticínios frescos ou muito frescos, massa fresca, massa fresca recheada (e ainda alimentos cozinhados 2. Caso não surja a mensagem OK, significa que a temperatura ou sobras). é demasiado elevada: configurar uma temperatura mais fria Utilize melhor o congelador e aguardar cerca de 10 h até que a temperatura estabilize. • Utilize o botão FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR para 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize ajustar a temperatura (consulte a descrição).
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Função I Care num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais. A função I Care pode ser activada para optimizar os consumos • Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as energéticos. Esta função é activada mantendo pressionado mãos ou os pés molhados ou húmidos. simultaneamente durante pelo menos 6 segundos o botão SUPER • Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de COOL e o botão de funcionamento do frigorífico.Depois de queimaduras e feridas. activada a função, acendem-se 4 indicadores luminosos durante • Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, 2 segundos: SUPER COOL, SUPER FREEZE e dois indicadores mas pegue pela ficha.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com a ficha não está inserida na tomada de corrente ou não está a fazer contacto, ou não há corrente. O motor não inicia. • Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja Início e utilização). Os indicadores luminosos estão acesos fracos. • Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para inverter os pinos. a) O alarme está a tocar. • A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos. O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada. Ou não foi realizado um procedimento certo para desligar (veja a Manutenção).
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja ! Urządzenie jest wyposażone w kontrolę zabezpieczającą silnik, który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem konsultacji.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* : Komora zaprojektowana Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej w celu utrzymania świeżości delikatnej żywności, takiej jak mięso strefy lodówki. i ryby. Dzięki niskiej temperaturze w komorze (-2 / +3° C) żywność 1.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne zasady bezpieczeństwa do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu. • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych oraz nieprofesjonalnych. Funkcja I Care •...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie. • Temperatura nie jest prawidłowo wyregulowana (zob. opis) • Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura • Potrawy są ustawione w pobliżu otworów napowietrzania. wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą Silnik pracuje bez przerwy.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Instalare 1. Introduceţi ştecherul în priză şi aprindeţi produsul de la butonul respectiv, verificaţi dacă se aprinde indicatorul galben TEMPERATURĂ FREEZER şi TEMPERATURĂ FRIGIDER. ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta 2.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com este normal ca indicatorul să nu afişeze mesajul OK. Aşteptaţi decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim cel puţin 10 ore înainte de a modifica poziţia selectorului 24 de ore. FUNCŢIONARE FRIGIDER. •...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com dezactivând funcţia, se restabilesc oricum condiţiile standard ale de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu produsului. se juca cu aparatul. Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte • Ambalajele nu sunt jucării pentru copii! •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat: Niciun indicator luminos nu este aprins. • Dacă nu este activă funcţia I Care (vezi secţiunea respectivă), ştecherul nu este introdus în priză, nu face contact sau în casă...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Орнату 2. Бірнеше сағаттан кейін тоңазытқышқа тағам салуға болады. 3. ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ түймесін басыңыз: ЖЫЛДАМ ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен МҰЗДАТУ индикатор шамы жанады. Тоңазытқыш оңтайлы мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, температураға...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com болса немесе тоңазытқыш есігін жиі ашқан болсаңыз, онда Food Care Zone * индикатор ОК жазуын көрсетпеуі мүмкін. ТОҢАЗЫТҚЫШ Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, таких ЖҰМЫСЫ тұтқасын тағы жоғары бұрамас бұрын 10 сағаттан як...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Техникалық қызмет және қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында келтірілген және олармен мұқият танысу қажет. күтіп ұстау Тоңазытқышты өшіру Бұйымды жуар немесе басқа техникалық қызмет көрсету алдында оны электр желісінен ажыратып алыңыз: Бұл бұйым Еуропалық Қауымдастықтың келесі Директиваларына сәйкес...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 195109177.00 01/2013 Ақауларды жою • Тоңазытқыш вибрация беретін және шу жасайтын шкафтардыңортасына қойылған. • Ішкі хладагент өшірулі компрессордың өзінде аздап шуылдап Егер тоңазытқышыңыз жұмыс істемей қалса, қолдау қызметіне тұрады. Бұл қалыпты жағдай. («Қолдау» бөлімін қара) қоңырау шалмас бұрын төмендегілерді тексеріп...