Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung
DE
Technische Änderungen vorbehalten.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung.
Installation instructions
GB
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts
is essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause
breakage of glass and for this reason, extra care must be taken not to
damage the glass edges of the shower enclosure during installation
or use of the shower enclosure. Claims for transport damage after
installation and claims for damage or cost caused by incorrect
installation, cleaning and maintenance will not be paid.
Notice de montage
FR
Sous réserve de modifications techniques.
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d'autres
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
sécurité, d'examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
ni lors de la pose, ni lors de l'utilisation de la paroi de douche.
D'éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats.
Montagehandleiding
NL
Technische wijzigingen voorbehouden.
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
niet geschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
kunnen wij niet aanvaarden.
Istruzioni per il montaggio
IT
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni
dovuti al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria
sicurezza è il controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono
causare la rottura dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non
devono essere danneggiati neanche durante il montaggio e l'uso del
box doccia! Dopo il montaggio, i danni dovuti al trasporto non possono
essere più riconosciuti; lo stesso vale per i danni e i costi dovuti a un
montaggio, una cura e una manutenzione inadeguati.
Instrucciones para el montaje
ES
Modificaciones técnicas reservadas
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños
de transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el
control de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper
el cristal. ¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante
el montaje y la utilización de la cabina de ducha! Después del montaje
no podemos aceptar daños causados por el transporte. Eso se aplica
también para daños y gastos ocasionados por un montaje, servicio o
mantenimiento no apropiados.
Instrukcja montażu
PL
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji.
Montážní návod
CZ
Technické změny vyhrazeny.
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou.
Návod na montáž
SK
Technické zmeny vyhradené.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo
k poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá
je pre vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia
môžu viesť k rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri
používaní sprchovacieho kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré
vznikli pri preprave nemôžeme po montáži už uznať, taktiež ani škody
a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej montáži, ošetrovaní a údržbe.
Монтажная инструкция
RU
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую
кабину на наличие возможных повреждений, нанесенных при
транспортировке, или иных повреждений. Существенным моментом
для Вашей личной безопасности является проверка состояния
стеклянных деталей. Даже незначительные повреждения могут
привести к излому стекла. Поэтому во время монтажа или
использования душевой кабины необходимо избегать повреждения
кромки стекла! После установки претензии в связи с повреждениями,
нанесенными при транспортировке, не признаются. То же относится
к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей установкой,
уходом и техобслуживанием.
Instrucţiuni de montaj
RO
Nu sunt permise modificări tehnice.
Înainte de montajul cabinei de duş trebuie neapărat verificate
defectele datorate transportului sau cele de altă natură. Foarte
important pentru siguranţa dvs. este verificarea părţii de sticlă. Chiar
şi cea mai neînsemnată defecţiune, poate duce la deteliorarea sticlei.
De aceea atât la montajul cât şi în timpul utilizării cabinei de duş, nu
trebuie să detelioraţi muchia sticlei! Defecţiunile datorate
transportului nu vor mai fi recunoscute după montajul cabinei de duş,
precum şi pagubele şi costurile ce decurg din nerespectarea
instrucţiunilor de montaj, întreţinere şi îngrijire.
CN
AE
IR
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Installation by 2 persons recommended!
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
Montage met 2 personen aanbevolen!
Montaggio consigliato con 2 persone!
¡Montaje recomendado con 2 personas!
Zaleca się montaż w dwie osoby!
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Odporúčame montáž s 2 osobami!
Предусмотренный монтаж 2человека!
Se recomanda efectuarea montajului de către 2 persoane!
XS WW3 / WW4
6909443 - 7.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kermi XS WW3

  • Página 1 использования душевой кабины необходимо избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются. То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей установкой, XS WW3 / WW4 6909443 - 7. уходом и техобслуживанием.
  • Página 2 (np. do marmuru). Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbou, spádování,…). Při instalaci přímo na dlažbu podlahy je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření, odstraňující...
  • Página 3 Zubehör / Fittings / Accessoires / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Osprzęt / Příslušenství Príslušenstvo / Принадлжности / Accesori / 8457 4,5mm N177 M6x12 1230 N104 8mm 8417 8417 XS WW3 N116 5x60 8417 N104 8mm 1656 L N116 5x60 1656 R XS WW4...
  • Página 4 innen außen inside innen outside intérieur außen inside extérieur binnenzijde outside buiten intérieur interno all´esterno extérieur binnenzijde dentro fuera buiten interno w środku all´esterno zewnątrz dentro 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm fuera zvenku uvnitř w środku vonku vnútri zewnątrz uvnitř...
  • Página 5 MWA > 1450 mm = MWA < 1450 mm lösen / to loosen desserrer la vis / losmaken / aprire destornillar / poluzować / Řešení uvoľniť / ослабить / desfacere 4,5 mm 8457 (1x) festziehen / tighten visser / vastdraaien stringere / apretar przykręcić...
  • Página 6 lösen / to loosen N177 M6x12 (1x) desserrer la vis / losmaken / aprire destornillar / poluzować / Řešení uvoľniť / ослабить / desfacere festziehen tighten visser vastdraaien stringere apretar przykręcić utáhnout utiahnuť затягивать a se strânge 8 mm N104 8mm (1x) N116 5x60 (1x) innen inside...
  • Página 7 innen / inside intérieur / binnenzijde interno / dentro w środku / uvnitř vnútri / внутри În interior / 1230 (1x)

Este manual también es adecuado para:

Xs ww4