Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Coupe Carrelage Electrique ( Version originale )
EN
Electric Tile Cutter ( Original version translation )
DE
Elektrische Fliesenschneidmaschine
ES
Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Taglia mattonelle Elettrico ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Elektrische Tegelsnijder
EL
  
PL
Elektryczna maszyna do ciecia plytek
FI
Laattaleikkuri
SV
Elektrisk kakelskärare
BU
Електрическа машина за рязане на плочки
DA
Elektrisk fliseskærer
RO
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie
RU
Электрическая плиточная резка
TU
Elektrikli darbe kaplama
CS
Elektrické řezání dlažby
SK
Elektrické rezanie dlaždíc
HE
‫חיתוך מרצפות חשמלי‬
AR
.‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬
HU
Elektromos kőlapvágó
SL
Električni rezalnik za ploščice
ET
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur
LV
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras
LT
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs
www.fartools.com
113500-Manual-H.indd 1
TC 180B
Simple Machine
28/11/11 10:00:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools 113500

  • Página 1 Электрическая плиточная резка Elektrikli darbe kaplama Elektrické řezání dlažby Elektrické rezanie dlaždíc ‫חיתוך מרצפות חשמלי‬ .‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬ Elektromos kőlapvágó Električni rezalnik za ploščice Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur Spindulinis elektrinio grindimo kontūras Elektriskais radiālais plākšņu griezējs www.fartools.com 113500-Manual-H.indd 1 28/11/11 10:00:40...
  • Página 2 Certains coupe carrelage éléctriques sont équipés de pompe à eau pour arroser en permanence le disque. En effet, un disque à eau qui s’échauffe perd toutes ses perfor- mances. Certains disques contiennent du cobalt dont la caractéristique principale est sa capacité à disperser la chaleur. 113500-Manual-H.indd 2 28/11/11 10:00:49...
  • Página 3 Some electric tile cutters are fitted with water pumps, to keep the disk permanently wet. This is because a water disk that gets too hot loses all of its performances. Some disks contain cobalt, because of its heat-dispersing properties. 113500-Manual-H.indd 3 28/11/11 10:00:54...
  • Página 4 Determinados corta azulejos eléctricos están equipados con una bomba de agua para regar de forma permanente el disco. En efecto, un disco de agua que se calienta pierde todas sus cualidades. Determinados discos contienen cobalto cuya principal caracte- rística es la capacidad de dispersar el calor. 113500-Manual-H.indd 4 28/11/11 10:01:00...
  • Página 5 Alcuni taglia piastrelle elettrici sono muniti di pompa ad acqua per innaffiare conti- nuamente il disco. Infatti un disco ad acqua che si riscalda perde tutte le sue presta- zioni. Alcuni dischi contengono del cobalto la cui caratteristica principale è la sua capacità a disperdere 113500-Manual-H.indd 5 28/11/11 10:01:06...
  • Página 6 Alguns corta-azulejos eléctricos vêem equipados com uma bomba de água para molhar em permanência o disco. Efectivamente, o sobreaquecimento de um disco arrefecido a água leva à perda de todas as suas performances. Certos discos contêm 113500-Manual-H.indd 6 28/11/11 10:01:12...
  • Página 7 FIG. A & B FIG. C 113500-Manual-H.indd 7 28/11/11 10:01:16...
  • Página 8 FIG. D 119058 119150 02 03 113500-Manual-H.indd 8 28/11/11 10:01:20...
  • Página 9 FIG. E 113500-Manual-H.indd 9 28/11/11 10:01:23...
  • Página 10 113500-Manual-H.indd 10 28/11/11 10:01:28...
  • Página 11 05 06 45° 113500-Manual-H.indd 11 28/11/11 10:01:29...
  • Página 12 Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage du disque Montage du couteau diviseur Montage du carter Montage des guides Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche Inclinaison de la table 113500-Manual-H.indd 12 28/11/11 10:01:30...
  • Página 13 Nettoyage du filtre Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser toujours un disque de bonne qualité et non endommagé Veillez à ce que le niveau d’eau soit toujours bon. 113500-Manual-H.indd 13 28/11/11 10:01:30...
  • Página 14 Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of disc Mounting of dividing knife Mounting of guard Mounting of the guides Functions of the machine FIG. E Start-up Angle of the table 113500-Manual-H.indd 14 28/11/11 10:01:31...
  • Página 15 Cleaning and maintenance Cleaning the filter Wash the machine with water after use. Dry with a soft cloth. Always use a good quality disc that is not damaged. Ensure that the water level is always high enough. 113500-Manual-H.indd 15 28/11/11 10:01:31...
  • Página 16 Scheibe Trennmesser Schrägeinstellung Schutzgehäuse Wärmeschutz Ein/Ausschalter Wasserbehälter Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Trennscheibe einsetzen Trennmesser einsetzen Gehäuse anbringen Führungen anbringen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten Schrägstellung des Tischs 113500-Manual-H.indd 16 28/11/11 10:01:32...
  • Página 17 Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Reinigung und Wartung Reinigung des Filters Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen. Darauf achten, dass immer genug Wasser im Behälter ist 113500-Manual-H.indd 17 28/11/11 10:01:32...
  • Página 18 FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje del disco Montaje del cuchillo divisor Montaje del cárter Montaje de las guías Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha Inclinación de la mesa 113500-Manual-H.indd 18 28/11/11 10:01:33...
  • Página 19 Bien limpiar la máquina con agua después de su utilización. Secarla con un trapo suave. Utili- zar siempre un disco de buena calidad y no deteriorado. Asegúrese de que el nivel de agua esté siempre bien. 113500-Manual-H.indd 19 28/11/11 10:01:33...
  • Página 20 Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del disco Montaggio del coltello divisore Montaggio del carter Montaggio delle guide Funzionalità della macchina FIG. E Avvio Inclinazione del tavolo 113500-Manual-H.indd 20 28/11/11 10:01:34...
  • Página 21 Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo utilizzato. Asciugare con uno straccio mor- bido. Utilizzare sempre un disco di ottima qualità e non danneggiato. Verificare che il livello dell’acqua sia sempre buono 113500-Manual-H.indd 21 28/11/11 10:01:34...
  • Página 22 Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do disco Montagem da lâmina separadora Montagem do cárter Montagem das guias Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento Inclinação da mesa 113500-Manual-H.indd 22 28/11/11 10:01:35...
  • Página 23 Limpeza do filtro Limpar cuidadosamente o aparelho com água após a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar sempre um disco de boa qualidade e não avariado. Mantenha sempre o nível de água a um valor correcto. 113500-Manual-H.indd 23 28/11/11 10:01:35...
  • Página 24 Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de schijf Montage van het splijtmes Montage van het carter Montage van de geleiders Functionaliteit van de machine FIG. E Opstarten Hoek van de tafel 113500-Manual-H.indd 24 28/11/11 10:01:36...
  • Página 25 Reiniging van de filter Het apparaat goed reinigen met water na gebruik. Afvegen met een zachte vod. Gebruik steeds een schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde schijf. Let erop dat het waterniveau steeds goed is. 113500-Manual-H.indd 25 28/11/11 10:01:36...
  • Página 26 οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Μοντάρισμα του δίσκου Μοντάρισμα του μαχαιριού κοπής Μοντάρισμα του δίσκου Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Θέση σε λειτουργία Κλίση του τραπεζιού 113500-Manual-H.indd 26 28/11/11 10:01:37...
  • Página 27 καθαρισμός του φίλτρου Καθαρίστε καλά τη συσκευή του νερού πριν τη χρήση. Σκουπίστε με ένα μαλακό ύφασμα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα δίσκο καλής ποιότητας και όχι φθαρμένο. Φροντίστε ώστε το νερό να είναι πάντα σε ικανοποιητικό επίπεδο 113500-Manual-H.indd 27 28/11/11 10:01:37...
  • Página 28 Zabezpieczenie termiczne Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż tarczy Montaż noża rozdzielającego Montaż osłony Montaż prowadnic Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie Nachylenie stołu 113500-Manual-H.indd 28 28/11/11 10:01:38...
  • Página 29 Wymiana elementów zużywających się FIG. G Tarcza (patrz montaż maszyny) Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie filtra. Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Czyścić wilgotną, miękką ścierką. Zawsze stosować tarcze dobrej jakości, bez uszkodzeń. Zwracać uwagę na prawidłowy poziom wody. 113500-Manual-H.indd 29 28/11/11 10:01:38...
  • Página 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Alusta Levy Jakoterä Kallistuksensäätö Suojakuori Lämpösuojaus Käynnistys/sammutus Vesiastia. Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Kiekon asennus Jakoterän asennus Suojakannen asennus. Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Tason kallistus 113500-Manual-H.indd 30 28/11/11 10:01:39...
  • Página 31 FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Puhdistus ja kunnossapito Suodattimen puhdistus Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja. Varmista, että veden taso on oikea. 113500-Manual-H.indd 31 28/11/11 10:01:40...
  • Página 32 Termiskt skydd Start-/stoppbrytare Vattentråg Parallellanhåll Vinkelanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av skivan Montering av klingan Montering av kåpan Montering av anhållen Maskinens funktion FIG. E Start Lutning av bordet 113500-Manual-H.indd 32 28/11/11 10:01:40...
  • Página 33 Skiva (se montering av maskinen) Rengöring och underhåll Rengöring av filtret Tvätta maskinen noggrant med vatten efter användning. Torka med en mjuk trasa. Använd alltid en skiva av god kvalitet och utan skador. Se till att vattennivån alltid är lagom 113500-Manual-H.indd 33 28/11/11 10:01:41...
  • Página 34 Направляваща ъглова част Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Монтаж на диска Монтаж на разделящо острие Монтаж на картер Монтаж на направляващите части Функциониране на машината FIG. E Стартиране Наклон на дъска 113500-Manual-H.indd 34 28/11/11 10:01:41...
  • Página 35 Диск (вижте сглобяване на машината) Почистване и поддръжка Почистване на филтъра Добре почистете апарата с вода след използване. Избършете с помощта на мека кърпа. Винаги използвайте незахабен диск с добро качество. Внимавайте нивото на водата да е винаги достатъчно 113500-Manual-H.indd 35 28/11/11 10:01:42...
  • Página 36 Beskyttende hus Termisk beskyttelse Start/stop kontakt Vandbakke Parallelstyr Vinkelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af skive Montering af spaltekniv Montering af hus Montering af styr Maskinens virkemåde FIG. E Opstart Bordets hældning 113500-Manual-H.indd 36 28/11/11 10:01:43...
  • Página 37 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af filtret Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør af med en blød klud. Brug altid en skive af god kvalitet, der ikke er beskadiget. Sørg for at vandstanden altid er korrekt. 113500-Manual-H.indd 37 28/11/11 10:01:44...
  • Página 38 Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea discului. Montarea cuţitului divizor Montarea carcasei Montarea elementelor de ghidare Funcţionarea maşinii. FIG. E Punere în funcţiune Înclinaţia mesei. 113500-Manual-H.indd 38 28/11/11 10:01:45...
  • Página 39 Curăţarea filtrului După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe moi. Utilizaţi, înto- tdeauna, un disc de bună calitate, care nu prezintă defecţiuni. Verificaţi ca nivelul apei să fie întotdeauna cel corect. 113500-Manual-H.indd 39 28/11/11 10:01:45...
  • Página 40 Защитный кожух Тепловая защита Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Параллельные направляющие Угловые направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж д иска Монтаж ножа-разделителя Монтаж кожуха Монтаж направляющих Функциональность машины FIG. E Запуск Наклон стола 113500-Manual-H.indd 40 28/11/11 10:01:46...
  • Página 41 Замена расходных материалов FIG. G Диск (см. Сборку машины) Чистка и техническое обслуживание Очистка фильтра Тщательно промыть водой устройство после использования. Протереть мягкой тканью. Всегда использовать диск хорошего качества и неповрежденный. Всегда контролируйте, чтобы уровень воды был соответствующим 113500-Manual-H.indd 41 28/11/11 10:01:47...
  • Página 42 Koruma karteri Termik koruma Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Paralel kılavuz Açı kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Diskin takılması Bölme bıçağının takılması Karterin takılması Kılavuzların takılması Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma. Tezgâhın eğimi 113500-Manual-H.indd 42 28/11/11 10:01:48...
  • Página 43 FIG. G Disk (makinenin montajına bakınız) Temizlik ve bakım Filtrenin temizlenmesi Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Yumuşak bir kumaş parçasıyla kurulayın. Daima kaliteli ve hasarsız bir disk kullanın. Su seviyesinin daima yeterli düzeyde olmasına dikkat edin 113500-Manual-H.indd 43 28/11/11 10:01:49...
  • Página 44 Ochranný karter Tepelná ochrana Spínač start/stop Nádržka na vodu Paralelní vedení Úhlové vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž kotouče Montáž dělícího nože Montáž karteru Montáž vedení Chod stroje FIG. E Spuštění Sklon desky 113500-Manual-H.indd 44 28/11/11 10:01:50...
  • Página 45 Výměna komponentů FIG. G Kotouč (viz montáž stroje) Čištění a údržba Čištění filtru Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jemným hadříkem. Vždy používejte kvalitní a nepoškozený kotouč. Dávejte pozor, aby byla hladina vody vždy správná. 113500-Manual-H.indd 45 28/11/11 10:01:50...
  • Página 46 Ochranný karter Tepelná ochrana Spínač štart/stop Nádržka na vodu Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž kotúča Montáž deliaceho noža Montáž karteru Montáž vedenia Chod stroja FIG. E Spustenie Sklon dosky 113500-Manual-H.indd 46 28/11/11 10:01:52...
  • Página 47 FIG. G Kotúč (pozri montáž stroja) Čistenie a údržba Čistenie filtra Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho jemnou handričkou. Vždy používajte kvali- tný a nepoškodený kotúč. Dávajte pozor, aby bola hladina vody vždy správna 113500-Manual-H.indd 47 28/11/11 10:01:52...
  • Página 48 .‫תיבת מגן‬ ‫הגנה תרמית‬ ‫מפסק‬ ‫מיכל מים‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫מוביל זוויתי‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת הדיסק‬ ‫הרכבת סכין ביקוע‬ .‫הרכבת התיבה‬ ‫הרכבת המובילים‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה‬ ‫שיפוע השולחן‬ 113500-Manual-H.indd 48 28/11/11 10:01:54...
  • Página 49 (‫דיסק )אטה את הרכבת המכונה‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ .‫ניקוי המסנן‬ ‫נקו היטב את התקן המים אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו‬ .‫תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים. וודאו שמפלס המים יהיה תמיד נכון‬ .‫פריטים מתכלים‬ 113500-Manual-H.indd 49 28/11/11 10:01:54...
  • Página 50 .‫مو ج ّه توازي‬ .‫مو ج ّه زوايا‬ .‫محتوى الكا رتونة‬ FIG. C .‫تجميع أجزاء الآلة‬ FIG. D .‫تركيب الأسطوانة‬ .‫تركيب سكين الفصل‬ .‫تركيب هيكل الحماية‬ .‫تركيب المو ج ّهات‬ .‫جاهزية الآلة‬ FIG. E .‫تشغيل‬ .‫ميل الطاولة‬ 113500-Manual-H.indd 50 28/11/11 10:01:55...
  • Página 51 (‫أسطوانة )راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ .‫تنظيف الفلتر‬ ‫نظف الآلة جيدا بالماء بعد الانتهاء من استعمالها. امسح بواسطة قطعة قماش ناعمة. استعمل دائما‬ .‫أسطوانة ذات نوعية جيدة و صالحة للاستعمال. تأكد أن الماء قد بقي في المستوى اللازم‬ 113500-Manual-H.indd 51 28/11/11 10:01:56...
  • Página 52 Tárcsa Elválasztó kés Dőlésszög-beállítás Védőlemez Hőszigetelés Indító/leállító kapcsoló. Víztartály Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Tárcsa felszerelése Elválasztó kés felszerelése Védőlemez felszerelése A gép működése FIG. E Beindítás Asztal dőlésszöge 113500-Manual-H.indd 52 28/11/11 10:01:57...
  • Página 53 Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tisztítás és karbantartás Szűrő tisztítása Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le puha ronggyal. Mindig használjon jó minőségű és hibamentes tárcsát. Ellenőrizze, hogy a víz szintje mindig megfelelő legyen 113500-Manual-H.indd 53 28/11/11 10:01:57...
  • Página 54 /stop posoda z vodo paralelno vodilo kotno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D ontaža diska montaža ločilnega noža montaža ohišja montaža vodil funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja nagib mize 113500-Manual-H.indd 54 28/11/11 10:01:58...
  • Página 55 FIG. G disk (glej sestavo stroja) čiščenje in vzdrževanje čiščenje filtra Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z mehko krpo. Vedno uporabljamo disk dobre kakovosti in nepoškodovan. Pazimo, da bo nivo vode vedno ustrezen 113500-Manual-H.indd 55 28/11/11 10:01:58...
  • Página 56 Laud Ketas Jaotusnuga Kalde reguleerimine Kaitsekarter Termiline kaitse Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Paralleeljoonlaud Nurga joonlaud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Ketta kokkupanek Jaotusnoa kokkupanek Karteri kokkupanek Joonlaudade kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine Laua kallutamine 113500-Manual-H.indd 56 28/11/11 10:01:59...
  • Página 57 Kuluvate osade asendamine FIG. G Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Puhastamine ja hooldus Filtri puhastamine Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kuivatada pehme riidelapiga. Kasutada alati materjalide töötlemiseks ettenähtud ning kahjustamata ketast. Jälgige, et veetase oleks alati 113500-Manual-H.indd 57 28/11/11 10:01:59...
  • Página 58 Slīpuma regulēšana Aizsargapvalks Termālā aizsardzība Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Diska montāža Dalītāja naža uzstādīšana Apvalka uzstādīšana Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Iedarbināšana Galda slīpums 113500-Manual-H.indd 58 28/11/11 10:02:00...
  • Página 59 Disks (skatīt mašīnas montāžu) tīrīšana un apkope Filtra tīrīšana Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt ar mīkstas lupatiņas palīdzību. vienmēr izmantot labas kvalitātes diskus, kas nav bojāti. Uzmaniet, lai ūdens līmenis vienmēr būtu normas līmenī 113500-Manual-H.indd 59 28/11/11 10:02:00...
  • Página 60 Apsauginis karteris Šiluminė apsauga Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Disko sumontavimas Skirstomojo peilio sumontavimas Karterio sumontavimas Kreipiamųjų detalių sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas Plokštės nuožulnumas 113500-Manual-H.indd 60 28/11/11 10:02:01...
  • Página 61 Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Valymas ir priežiūra Filtro valymas Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusausinti švelnia medžiaga. Visada naudoti geros kokybės ir neapgadintą diską. Patikrinkite, kad vandens lygis visada būtų geras. 113500-Manual-H.indd 61 28/11/11 10:02:01...
  • Página 62 Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 113500-Manual-H.indd 62 28/11/11 10:02:04...
  • Página 63 A hangnyomás szintje :     : Nivo akustičnega pritiska: Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане : Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis Akustiskā spiediena līmenis Lydtryk : Nivel presiune acustică 113500-Manual-H.indd 63 28/11/11 10:02:05...
  • Página 64 Srednica tarczy i otwór : Диаметър на резеца Leikkuuterän läpimitta ja kalviminen : Ketta ja puurimise diameeter Skivans diameter och innerdiameter : Skersmuo Skivens ydre og indre diameter : Diska un caurplūdes atvērums diametrs Diametru disc şi alezaj 113500-Manual-H.indd 64 28/11/11 10:02:07...
  • Página 65 Viseljen kesztyű t χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi 113500-Manual-H.indd 65 28/11/11 10:02:10...
  • Página 66 Dimensões da mesa : .‫أبعاد الطاولة‬ Afmetingen tafel : Az asztal mérete: ∆ιαστάσει τραπειύ : Dimenzije ventilatorja: Wymiary stolu : Размери на плота Mittapöytä : Ketta suurus Bordets storlek : Stovo matmenys Bordets mål : Galda izmēri Dimensiuni masă 113500-Manual-H.indd 66 28/11/11 10:02:11...
  • Página 67    : 2 Razred izolacije :2 Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2 Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2 Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2 Izolācijas klase 2 Isoleringsklasse 2 Clasă izolaţie 30 mA 230 V ~ 16 A 113500-Manual-H.indd 67 28/11/11 10:02:12...
  • Página 68 TC 180B 113500-Manual-H.indd 68 28/11/11 10:02:13...
  • Página 69 .‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬ vágó /Električni rezalnik za ploščice code FARTOOLS ONE / 113500 / TC 180B / TC-180A-2 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
  • Página 70 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. 113500-Manual-H.indd 70 28/11/11 10:02:14...
  • Página 71 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ 113500-Manual-H.indd 71 28/11/11 10:02:15...

Este manual también es adecuado para:

Tc 180b