Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Bollitore di riso • Ric
Bollitore di riso • Rice Boiler • Maszynka do gotowania ryżu • Vařič rýže • Rizsfőző
05-RK 3309.indd 1
05-RK 3309.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Rijstkoker • Autoc
Rijstkoker • Autocuiseur à riz • Cocedor de arroz • Fervedor para cozinhar arroz
R
EISKOCHER
Рисоварка • Кастрюля для варки риса
R
R
oz
z
RK 3309
ő
ő
а
а
22.04.2009 11:48:32 Uhr
22.04.2009 11:48:32 Uhr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic RK 3309

  • Página 1 Bollitore di riso • Rice Boiler • Maszynka do gotowania ryżu • Vařič rýže • Rizsfőző Bollitore di riso • Ric ő ő Рисоварка • Кастрюля для варки риса а а 05-RK 3309.indd 1 05-RK 3309.indd 1 22.04.2009 11:48:32 Uhr 22.04.2009 11:48:32 Uhr...
  • Página 2 Anweisungen, wie das Reistopf Gerät zu benutzen ist. Dämpfeinsatz • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Deckel dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Netzkabel Messbecher Löffel 05-RK 3309.indd 2 05-RK 3309.indd 2 22.04.2009 11:48:38 Uhr 22.04.2009 11:48:38 Uhr...
  • Página 3 Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der 8. Prüfen Sie gelegentlich den Garzustand. des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild. 05-RK 3309.indd 3 05-RK 3309.indd 3 22.04.2009 11:48:39 Uhr 22.04.2009 11:48:39 Uhr...
  • Página 4 Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Putenschnitzel, frisch 2 St., 25 – 30 das Gerät RK 3309 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Hähnchen- je 150g Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- schenkel sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
  • Página 5 Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. 05-RK 3309.indd 5 05-RK 3309.indd 5 22.04.2009 11:48:40 Uhr 22.04.2009 11:48:40 Uhr...
  • Página 6 Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en fende (CUP) markering - bijv. 6 - met water. schade aan het apparaat te vermijden: 05-RK 3309.indd 6 05-RK 3309.indd 6 22.04.2009 11:48:40 Uhr 22.04.2009 11:48:40 Uhr...
  • Página 7 10. Wanneer het einde van de stoomtijd is bereikt, beëindigt u het bedrijf door de schakelaar naar boven te drukken en de stekker uit de contactdoos te trekken. 05-RK 3309.indd 7 05-RK 3309.indd 7 22.04.2009 11:48:41 Uhr 22.04.2009 11:48:41 Uhr...
  • Página 8 500 g 15 - 20 Champignons Vers, heel of 500 g 15 - 25 Technische gegevens gesneden Model: ................RK 3309 Groene bonen Vers, heel of 500 g 25 - 35 gesneden Spanningstoevoer: ..........220-240 V, 50 Hz Wortelen Vers, in schijfjes...
  • Página 9 6 verres pleins de riz dans l’appareil puis remplissez d’eau lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications jusqu’à la marque correspondante de CUPs (par ex. 6). afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: 05-RK 3309.indd 9 05-RK 3309.indd 9 22.04.2009 11:48:42 Uhr 22.04.2009 11:48:42 Uhr...
  • Página 10 L’appareil est en marche dès que vous avez branché le câble d’alimentation. • Si vous souhaitez arrêter l’appareil, placez d’abord l’interrupteur sur la position KEEP WARM (garder au chaud) puis débranchez le câble d’alimentation. 05-RK 3309.indd 10 05-RK 3309.indd 10 22.04.2009 11:48:43 Uhr 22.04.2009 11:48:43 Uhr...
  • Página 11 500 g 20 - 25 terre Données techniques Pommes de dans la coupelle 500 g 30 - 40 Modèle:................RK 3309 terre Chou frais, coupés 500 g 25 - 30 Alimentation: ............220-240 V, 50 Hz Chou-rave frais, en dés...
  • Página 12 éstos con agua hasta la marcación (CUP) correspondiente, p.ej. 6. 05-RK 3309.indd 12 05-RK 3309.indd 12 22.04.2009 11:48:44 Uhr 22.04.2009 11:48:44 Uhr...
  • Página 13 El aparato está en disposición de servicio al haber KEEP WARM se apaga y la lámpara RICE COOKING se introducido la clavija. enciende. 8. Supervise de vez en cuando el estado de cocción. 05-RK 3309.indd 13 05-RK 3309.indd 13 22.04.2009 11:48:45 Uhr 22.04.2009 11:48:45 Uhr...
  • Página 14 500g 20-25 Datos técnicos Patatas en la piel 500g 30-40 fresco, cortado 500g 25-30 Modelo:................RK 3309 Colinabo fresco, en cubitos 500g 20-25 Suministro de tensión:........220-240 V, 50 Hz Col de fresco 500g 20-25 Bruselas Consumo de energía: ............700 W Espárragos...
  • Página 15 Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-RK 3309.indd 15 05-RK 3309.indd 15 22.04.2009 11:48:45 Uhr 22.04.2009 11:48:45 Uhr...
  • Página 16 Se por exemplo desejar cozinhar 6 CUPs, ponha 6 copos gra- duados cheios de arroz na panela e encha esta então com água até à marcação correspondente (CUP), por exemplo 6 copos. 05-RK 3309.indd 16 05-RK 3309.indd 16 22.04.2009 11:48:45 Uhr...
  • Página 17 O aparelho estará a funcionar logo que tenha metido de compensar a perda de água. Assim ponha conforme a a fi cha. necessidade um pouco mais de água durante o processo de estufar. 05-RK 3309.indd 17 05-RK 3309.indd 17 22.04.2009 11:48:46 Uhr 22.04.2009 11:48:46 Uhr...
  • Página 18 500 g 25 – 35 cortados Características técnicas Cenouras frescas, às rodelas 500 g 20 – 25 Modelo:................RK 3309 Batatas aos bocados 500 g 20 – 25 Batatas com casca 500 g 30 – 40 Alimentação da corrente: ........220-240 V, 50 Hz...
  • Página 19 Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Avvertenze per l‘uso Misurino Il misurino (CUP) serve, insieme all’indicatore di livello dell’ac- qua nella pentola per il riso, per stabilire la quantità di riso e acqua. 05-RK 3309.indd 19 05-RK 3309.indd 19 22.04.2009 11:48:47 Uhr 22.04.2009 11:48:47 Uhr...
  • Página 20 10. Al termine della cottura, spegnere l’apparecchio premendo • Appena si inserisce la spina, l’apparecchio è in funzio- l’interruttore verso l’alto e poi staccare la spina dalla presa. 05-RK 3309.indd 20 05-RK 3309.indd 20 22.04.2009 11:48:48 Uhr 22.04.2009 11:48:48 Uhr...
  • Página 21 500 g 20 – 25 Dati tecnici piccole Cavolo Fresco, tagliato 500 g 25 – 30 Modello: ................RK 3309 Cavolo rapa Fresco, a dadini 500 g 20 – 25 Alimentazione rete: ..........220-240 V, 50 Hz Champignon Freschi, interi o 500 g 15 –...
  • Página 22 fi ll with water to the respective cidents and prevent damage to the machine: (CUP) mark, e.g. 6. 05-RK 3309.indd 22 05-RK 3309.indd 22 22.04.2009 11:48:49 Uhr 22.04.2009 11:48:49 Uhr...
  • Página 23 The appliance is in operation as soon as the plug has been connected. • To terminate operation, fi rst set the switch to KEEP WARM and then disconnect the plug. 05-RK 3309.indd 23 05-RK 3309.indd 23 22.04.2009 11:48:50 Uhr 22.04.2009 11:48:50 Uhr...
  • Página 24 Potatoes jacket potatoes 500g 30 – 40 Technical Data Cabbage fresh, cut 500g 25 – 30 Model: ................RK 3309 Kohlrabi fresh, diced 500g 20 – 25 Brussels sprouts fresh 500g 20 – 25 Power supply: .............220-240 V, 50 Hz...
  • Página 25 Kabel sieciowy lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urzą- Kubek mierniczy dzenia. Łyżka • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. 05-RK 3309.indd 25 05-RK 3309.indd 25 22.04.2009 11:48:51 Uhr 22.04.2009 11:48:51 Uhr...
  • Página 26 6. Zrealizować połączenie elektryczne wg opisu w rozdz. “In- strukcja obsługi. Lampka kontrolna KEEP WARM świeci się. 7. Nacisnąć przełącznik w dół. Lampka kontrolna KEEP WARM gaśnie i zapala się lampka RICE COOKING. 05-RK 3309.indd 26 05-RK 3309.indd 26 22.04.2009 11:48:52 Uhr 22.04.2009 11:48:52 Uhr...
  • Página 27 Kartofl e pocięte 500g 20 - 25 Dane techniczne Kartofl e w łupinach 500g 30 - 40 Model: ................RK 3309 Kapusta świeża, pocięta 500g 25 - 30 Kalarepa świeża, krojona 500g 20 - 25 Napięcie zasilające: ...........220-240 V, 50 Hz w kostki Pobór mocy: ................700 W...
  • Página 28 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-RK 3309.indd 28 05-RK 3309.indd 28 22.04.2009 11:48:52 Uhr 22.04.2009 11:48:52 Uhr...
  • Página 29 Chcete-li například vařit 6 CUPů, nasypejte 6 odměrných pohár- ků plných rýže do hrnce na rýži a naplňte jej až k odpovídající- mu (CUP) značení, např. 6, vodou. 05-RK 3309.indd 29 05-RK 3309.indd 29 22.04.2009 11:48:52 Uhr 22.04.2009 11:48:52 Uhr...
  • Página 30 Přístroj je v provozu, jakmile zastrčíte zástrčku do zásuvky. • Chcete-li provoz ukončit, přepněte nejprve spínač do polohy KEEP WARM (udržování teploty) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 05-RK 3309.indd 30 05-RK 3309.indd 30 22.04.2009 11:48:53 Uhr 22.04.2009 11:48:53 Uhr...
  • Página 31 Zelené fazolky Čerstvé, celé nebo 500 g 25 - 35 krájené Technické údaje Karotka Čerstvá, na kolečka 500 g 20 - 25 Model: ................RK 3309 Brambory Nakrájené 500 g 20 - 25 Brambory Ve slupce 500 g 30 - 40 Pokrytí...
  • Página 32 Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre a megfelelő, pl. 6 (CUP) jelölésig érjen. annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: 05-RK 3309.indd 32 05-RK 3309.indd 32 22.04.2009 11:48:54 Uhr 22.04.2009 11:48:54 Uhr...
  • Página 33 KEEP WARM-ra (melegen tartás), és ezt 10. Ha véget ért a párolási idő, a kapcsológombot lenyomva és követően húzza ki a dugaszt a konnektorból! a dugaszt kihúzva, fejezze be a működtetést! 05-RK 3309.indd 33 05-RK 3309.indd 33 22.04.2009 11:48:55 Uhr 22.04.2009 11:48:55 Uhr...
  • Página 34 Műszaki adatok Burgonya szeletelve 500 g 20 - 25 Burgonya héjában 500 g 30 - 40 Modell: ................RK 3309 Káposzta friss, szeletelve 500 g 25 - 30 Karalábé friss, kockára 500 g 20 - 25 Feszültségellátás: ..........220-240 V, 50 Hz vágva...
  • Página 35 відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали Парова вставка вказівки щодо використання приладу. Кришка • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен Кабель мережі догляд за ними. Мірний стаканчик Ложка 05-RK 3309.indd 35 05-RK 3309.indd 35 22.04.2009 11:48:56 Uhr 22.04.2009 11:48:56 Uhr...
  • Página 36 KEEP WARM (плітка - грілка) і включіть вилку електрич- 3. Поставте вставку для приготування продуктів на парі ного живлення спочатку в гніздо на приладі. ємність для рису. 4. Покладіть продукти у вставку. 5. Закрийте кришку. 05-RK 3309.indd 36 05-RK 3309.indd 36 22.04.2009 11:48:57 Uhr 22.04.2009 11:48:57 Uhr...
  • Página 37 Морква свіжа, в шматочках 500г 20 – 25 Технічні параметри Картопля порізана 500г 20 – 25 Модель: ................RK 3309 Картопля в шкурці 500г 30 – 40 Капуста свіжа, порізана 500г 25 – 30 Подання живлення: ..........220-240 В, 50 Гц...
  • Página 38 когда от этого лица получены указания по пользованию Крышка прибором. Сетевой шнур • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться Мерка в том, что они не играют с прибором. Ложка 05-RK 3309.indd 38 05-RK 3309.indd 38 22.04.2009 11:48:58 Uhr 22.04.2009 11:48:58 Uhr...
  • Página 39 5. Закройте крышку. сетевого шнура в сетевое гнездо изделия. 6. Включите изделие в сеть, как это описано в главе ”Под- готовка к работе“. Загорается контрольная лампочка KEEP WARM. 05-RK 3309.indd 39 05-RK 3309.indd 39 22.04.2009 11:48:58 Uhr 22.04.2009 11:48:58 Uhr...
  • Página 40 500 г 25 - 35 или порезаный Технические данные Морковь свежая, кружоч- 500 г 20 - 25 ками Модель: ................RK 3309 Картофель свежий, порезаный 500 г 20 - 25 Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц Картофель свежий, в мундире 500 г...
  • Página 41 05-RK 3309.indd 41 05-RK 3309.indd 41 22.04.2009 11:48:59 Uhr 22.04.2009 11:48:59 Uhr...
  • Página 42 05-RK 3309.indd 42 05-RK 3309.indd 42 22.04.2009 11:48:59 Uhr 22.04.2009 11:48:59 Uhr...
  • Página 43 05-RK 3309.indd 43 05-RK 3309.indd 43 22.04.2009 11:48:59 Uhr 22.04.2009 11:48:59 Uhr...
  • Página 44 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-RK 3309.indd 44 05-RK 3309.indd 44 22.04.2009 11:49:00 Uhr 22.04.2009 11:49:00 Uhr...