Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT - SENSORE SOLE E VENTO WIRELESS
EN - WIRELESS WIND AND SUN SENSOR
FR - CAPTEUR D'ENSOLEILLEMENT ET VENT SANS FIL
DE - DRAHTLOSER LICHT- UND WINDSENSOR
ES - SENSOR SOL Y VIENTO INALÁMBRICO
IT - Codice prodotto
EN - Product code
TVSW868A03
TVSW916A03
+
IT - DESCRIZIONE PRODOTTO
DE - PRODUKTBESCHREIBUNG
IT - Il sensore misura la velocità del vento (Km/h) e l'intensità luminosa (Klux). Le soglie possono essere personalizzate tramite i tasti P1 , P2 e P3.
In caso di superamento delle soglie, il sensore invia comandi alla centrale associata. Inoltre ogni 9 minuti viene inviato automaticamente un segnale
di sopravvivenza. Il sensore è alimentato da una batteria interna che si ricarica mediante le celle fotovoltaiche installate sul sensore.
EN - The sensor measures the wind speed (Km/h)and the light intensity level (Klux). Thresholds can be customized using P1, P2 and P3 buttons. In
case of values over the thresholds, the sensor sends commands to the associated control unit. Furthermore every 9 minutes it sends automatically a
survival signal. The sensor is powered by an internal battery which is recharged by the photovoltaic cells installed on the sensor.
FR - Le capteur mesure la vitesse du vent (km/h) et l'intensité lumineuse (Klux). Les seuils peuvent être personnalisés au moyen des touches P1,
P2 et P3. En cas de dépassement des seuils, le capteur envoie des commandes à la centrale associée. De plus, un signal de survie est envoyé toutes
les 9 minutes. Le capteur est alimenté par une batterie interne qui est rechargée par les cellules photovoltaïques installées sur le capteur.
DE - Der Sensor misst die Windgeschwindigkeit (km/h) und die Beleuchtungsstärke (klux). Die Schwellenwerte können mit den Tasten P1, P2
und P3 eingestellt werden. Bei Überschreitung der Schwellenwerte sendet der Sensor Befehle an die zugeordnete Steuerung. Ausserdem sendet
er alle 9 Minuten automatisch ein Alive Signal. Der Sensor wird von einer internen Batterie gespeist, die von den auf dem Sensor installierten
Photovoltaikzellen wieder aufgeladen wird.
ES - El sensor mide la velocidad del viento (km/h) y la intensidad luminosa (Klux). Los umbrales se pueden personalizar mediante las teclas P1, P2
y P3. En caso de superar los umbrales, el sensor envía mandos a la central asociada. También cada 9 minutos se envía automáticamente una señal
de supervivencia. El sensor está alimentado por una batería interna que se recarga con las células fotovoltaicas instaladas en el sensor.
TVSWXXXA03
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: +39.0438.388511 - www.telecoautomation.com
FR - Code produit
(868.3Mhz)
(916Mhz)
EN - PRODUCT DESCRIPTION
ES - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights
DE - Produktcode
ES - Código de producto
DOC.: T777.06
FR - DESCRIPTION DU PRODUIT
DATE: 19/09/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teleco TVSW868A03

  • Página 1 El sensor está alimentado por una batería interna que se recarga con las células fotovoltaicas instaladas en el sensor. TVSWXXXA03 DOC.: T777.06 DATE: 19/09/22 This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...
  • Página 2 IT - Il prodotto in oggetto deve essere installato, messo in servizio e controllato periodicamente solo da personale tecnico qualificato nel rispetto delle normative vigenti riguardanti le coperture automatiche. La superficie del sensore va pulita periodicamente con un panno umido. Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalle direttive LVD/EMC. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.telecoautomation.com/ce.
  • Página 3 IT - INDICE EN - INDEX FR - INDEX 1. CARATTERISTICHE ..............p. 4 - 5 1. FEATURES ................p. 4 - 5 1. CARACTÉRISTIQUES ............. 1. CARACTÉRISTIQUES ............. p. 4 - 5 p. 4 - 5 1.1 Installazione e dimensioni 1.1 Installation and dimension 1.1 Installation et dimensions 1.1 Installation et dimensions...
  • Página 4 IT - CARATTERISTICHE EN - FEATURES FR - CARACTÉRISTIQUES ES - CARACTERÍSTICAS DE - MERKMALE IT - Sensore sole EN - Sun sensor FR - Capteur d’ensoleillement DE - Lichtsensor IT - Display di stato ES - Sensor sol EN - Status display FR - Affichage d’état FR - Affichage d’état DE - Status-Display...
  • Página 5 IT - INSTALLAZIONE & DIMENSIONI FR - INSTALLATION ET DIMENSIONS EN - INSTALLATION & DIMENSIONS ES - INSTALACIÓN Y DIMENSIONES DE - INSTALLATION & ABMESSUNGEN IT - Si consiglia di installare il sensore orientando la superficie del pannello solare verso una zona soleggiata per permettere la ricarica della batteria. EN - It is recommended to install the sensor by orientating the solar panel surface towards a sunny area to allow the battery to recharge.
  • Página 6 IT - ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL SENSORE FR - ALLUMAGE / EXTINCTION DU CAPTEUR EN - SENSOR POWER ON/OFF ES - ENCENDIDO Y APAGADO DEL SENSOR DE - EIN- UND AUSSCHALTUNG DES SENSORS tenere premuto keep it pressed maintenir appuyé gedrückt halten mantener pulsado 0 .
  • Página 7 IT - SOGLIA VENTO FR - SEUIL VENT EN - WIND THRESHOLD ES - UMBRAL DEL VIENTO DE - WINDSCHWELLENWERTE IT - L’allarme ha azione immediata, cessa 4 minuti dopo l’ultima rilevazione di un valore sopra la soglia. In caso non venga rilevato alcun impulso in 49 giorni (guasto) il sensore invia l’allarme (controllo disattivato di default).
  • Página 8 IT - SOGLIA SOLE FR - SEUIL ENSOLEILLEMENT EN - SUN THRESHOLD ES - UMBRAL SOLAR DE - LICHTSCHWELLENWERTE 10s TIMEOUT tenere premuto keep it pressed maintenir appuyé gedrückt halten mantener pulsado IT - Premere il tasto P2 e mantenerlo premuto 2s. EN - Press the button P2 and keep it pressed 2s.
  • Página 9 IT - VISUALIZZAZIONE SOGLIE IMPOSTATE FR - AFFICHAGE DES SEUILS PRÉREGLÉES EN - THRESHOLD VISUALIZATION ES - VISUALIZACIÓN DE LOS UMBRALES FIJADOS DE - ANZEIGE EINGESTELLTE SCHWELLENWERTE IT - Soglia sensore sole (default=1) EN - Sun sensor threshold (default=1) FR - Seuil capteur d’ensoleillement (default=1) DE - Schwellenwert Lichtsensor (default=1) IT - Premere il tasto P1 o P2.
  • Página 10 IT - MODALITÀ TEST FR - MODE TEST ES - MODALIDAD TEST EN - TEST MODE DE - MODALITÄT TEST IT - Visualizzazione valori attuali rilevati dai sensori. EN - Display of current values detected by the sensors. FR - Affichage des valeurs detectées par les capteurs dans ce moment. DE - Anzeige der in diesem Moment von den Sensoren ermittelten Werten.
  • Página 11 Umgebungstemperatur im Betrieb - Temperatura de funcionamiento Grado di protezione - Protection rating - Degré de protection IP44 Schutzart - Grado de protección 0 dBm 868.3 MHz (TVSW868A03) Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frecuencia 916 MHz (TVSW916A03)
  • Página 12 TELECO AUTOMATION BENELUX SPRL TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD TELECO AUTOMATION IBÉRICA S.L. BELGIUM AUSTRALIA SPAIN Tel. +32.67561967 Tel. +61.(07)5502.7801 Tel. +34.966.16.82.24 info@telecoautomation.be info@telecoautomation.com.au jv.lopez@telecoautomation.com This document is the property of Teleco Automation Srl, which reserves all reproduction and copyrights...

Este manual también es adecuado para:

Tvsw916a03