Descargar Imprimir esta página

EGT EUROPASTYLE DB 704 Instrucciones De Servicio

Autómata de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor
DB 704
Ferro da stiro a vapore • Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Gőzölős vasaló • Автоматична парова праска • Паровой утюг

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGT EUROPASTYLE DB 704

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor DB 704 Ferro da stiro a vapore •...
  • Página 2 DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 25 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 28 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 28 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора...
  • Página 4 Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. fern.
  • Página 5 WARNUNG: • Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist. • Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder undicht ist. • Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.
  • Página 6 Elektrischer Anschluss Bügeln ohne Dampf • Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe HINWEIS: Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltempera- • Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts- turen. mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50 Hz. Stellen Sie den Temperaturregler immer auf „MIN“, •...
  • Página 7 Technische Daten Nachfüllen des Wassertanks • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser Modell:................DB 704 nachfüllen. Spannungsversorgung: ......220 -240 V, 50/60 Hz • Stellen Sie den Dampfmengenregler (9) auf die Spitze der Leistungsaufnahme: ..........1800-2200 W Keilmarkierung (aus). Schutzklasse: ................I •...
  • Página 8 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Entsorgung Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing Gebruik dit apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. met vochtige handen.
  • Página 10 WAARSCHUWING: • Het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten. • Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare schade is of als het lekt. • Bij het inschakelen of afkoelen, moet het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar worden gehouden.
  • Página 11 Aansluitwaarde Strijken zonder stoom Het maximale stroomverbruik van het apparaat is 2200 W. Bij OPMERKING: een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien • Sorteer de wasstukken volgens de strijktemperaturen. in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A •...
  • Página 12 Technische gegevens Bijvullen van de watertank • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water Model: ................DB 704 bijvult. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz • Stel de stoomknop (9) in op de top van de wig-markering Opgenomen vermogen: ..........1800-2200 W (uit).
  • Página 13 Mode d‘emploi N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le Merci d’avoir choisi notre produit, nous espérons qu’il vous plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. apportera entière satisfaction. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
  • Página 14 AVERTISSEMENT : • Le fer ne doit pas rester sans supervision lorsqu’il est branché au secteur. • Le fer ne peut plus être utilisé s’il est tombé, s’il est visiblement endommagé ou s’il fuit. • Lors de la mise en marche ou du refroidissement, le fer et son cor- don doivent demeurer hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Página 15 Raccordement électrique Repassage sans vapeur • Vérifiez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) NOTE : corresponde à la tension du secteur. • Séparez votre linge selon les températures de repas- • Branchez la fiche du secteur uniquement dans une prise sage.
  • Página 16 Données techniques Remplissage du réservoir d’eau • Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de Modèle : ................DB 704 remplir l’appareil. Alimentation : ..........220 -240 V, 50/60 Hz • Réglez le régulateur de vapeur (9) à l’extrémité de l’encoche Consommation : ............1800-2200 W (désactivé).
  • Página 17 Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. usando el aparato.
  • Página 18 AVISO: • La plancha no debe dejarse sin supervision cuando esté conecta- da a la corriente. • La plancha no puede usarse si ha caído, tiene daños visibles o tiene fugas. • Al encenderla o enfriarse, la plancha y el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad.
  • Página 19 • Ajuste la temperatura en el regulador de temperatura ATENCIÓN: ¡SOBRECARGA! (6). Si tiene ropa delicada para planchar, empiece con la • Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro temperatura más baja. de al menos 1,5 mm². • No utilice enchufes múltiples, como este equipo es NOTA: demasiado potente.
  • Página 20 Datos técnicos Autolimpieza (“ ”) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua. Modelo: ................DB 704 2. Caliente el aparato hasta la temperatura máxima. Después Suministro de tensión: ........ 220 -240 V, 50/60 Hz de apagarse la luz de control, desconecte el aparato de la Consumo de energía: ..........1800-2200 W red.
  • Página 21 Istruzioni per l’uso Non usare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità Vi ringraziamo per aver scelto il nostro articolo. Ci auguriamo (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan- che possiate utilizzarlo al meglio. za da oggetti con spigoli affilati.
  • Página 22 AVVISO: • Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso é collegato all’alimentazione. • Non utilizzare il ferro se é caduto, se è visibilmente danneggiato o se presenta perdite. • Quando si accende o si raffredda il ferro da stiro e il cavo devono essre fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
  • Página 23 Potenza allacciata • Mettete l’apparecchio sul suo appoggio. • Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar- Il massimo consume energetico dell’apparecchio è 2200 W. A mente installata da 230 V, 50 Hz. causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimenta- •...
  • Página 24 Dati tecnici • Sollevare il coperchio dell’apertura di riempimento e con cautela versare acqua. Modello: ................DB 704 • Riempire il serbatoio solo fino alla tacca MAX. Alimentazione rete: ........220 -240 V, 50/60 Hz • Chiuder il coperchio del serbatoio. Consumo di energia: ..........1800-2200 W Classe di protezione: ..............
  • Página 25 Instruction Manual Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with the appliance.
  • Página 26 WARNING: • The iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains. • The iron may not be used if it has been dropped, if there is visible damage or if it leaks. • When turning on or cooling down, the iron and its cord must be out of reach of children who are younger than 8 years.
  • Página 27 CAUTION: OVERLOAD! NOTE: • If you use extension leads, these should have a cable The control lamp (3) on the iron shows that it is heating up. cross-section of at least 1.5 mm². As soon as the control lamp goes off the operating tempera- ture has been reached.
  • Página 28 Technical Data 3. Now hold the iron horizontally over a sink. Set the steam regulator (9) to position “ ” and pull it out. Now rock Model: ................DB 704 the device backwards and forwards until the tank is empty. Power supply: ..........220 -240 V, 50/60 Hz Insert the steam regulator again.
  • Página 29 Instrukcje obsługi Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promie- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że niowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje. zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę...
  • Página 30 OSTRZEŻENIE: • Żelazko musi być używane oraz odstawione na stabilnej po- wierzchni. Powierzchnia powinna być równa. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą, odłączyć od sieci. • Żelazka nie wolno pozostawiać bez nadzoru, kiedy jest podłączone do sieci. • Nie wolno korzystać z żelazka, kiedy spadło, kiedy są widoczne uszkodzenia lub jeśli przecieka.
  • Página 31 Instrukcja użycia Obsługa Rozpakowywanie Przed pierwszym użyciem • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki • Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką. (jeżeli są). • W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierwszym • Odwiń całą długość kabla. użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ściereczkę.
  • Página 32 Czyszczenie Funkcja rozpylacza ( ) • Aby zwilżyć prasowaną powierzchnię, należy nacisnąć OSTRZEŻENIE: jedno-krotnie przycisk rozpylacza (11). • Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- Funkcja pionowej pary (Vertical Steam) gać wtyczkę z gniazdka! • Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi! Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej.
  • Página 33 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie- sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz.
  • Página 34 Használati utasítás Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles élvezni fogja a készülék használatát. szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a A használati útmutatóban található...
  • Página 35 FIGYELMEZTETÉS: • A víztartály feltöltése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózat- ról. • A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla- koztatva van a hálózathoz. • A vasaló nem használható, ha leesett, ha látható sérülések vannak rajta vagy folyik. •...
  • Página 36 Elektromos csatlakozás Vasalás gőzölés nélkül • Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé- MEGJEGYZÉS: ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel. • Válogassa szét a ruhadarabokat vasalási hőmérsék- • A csatlakozót csak előírásszerűen beszerelt földelt dugaljba let szerint. 230 V~ 50 Hz csatlakoztassa. •...
  • Página 37 Műszaki adatok • Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse a vasalót kb. 3-5 cm-re. Modell:................DB 704 • Szakaszosan nyomja le a gőzáram gombot (10). Feszültségellátás: ........220 -240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ..........1800-2200 W A víztartály utántöltése Védelmi osztály: ................
  • Página 38 Інструкції з експлуатації Не використовуйте цей прилад надворі. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, во- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви логи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих будете задоволені, користуючись ним. кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо...
  • Página 39 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж наповнити резервуар для води, від’єднайте пристрій від мережі. • Не залишайте праску без нагляду, якщо вона під’єднана до мережі живлення. • Праску не слід використовувати, якщо вона впала, має видимі пошкодження або протікає. • Якщо праска увімкнена або охолоджується, вона та кабель повинні...
  • Página 40 Інструкція з застосування Обслуговування Розпакування Перед першим застосуванням • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, • Очистіть днище праски вологою тканиною. якщо вони там є. • Щоб видалити перед першим застосуванням всі • Розмотайте кабель повністю. забруднення, слід прасувати спочатку стару чисту тканину.
  • Página 41 Очищення Функція розпилення води ( ) • Щоб зволожити певне місце на тканині, натискуйте ПОПЕРЕДЖЕННЯ. імпульсами кнопку для розпилення води (11). • Перед тим як почати очищення праски, слід Функція вертикальної пари (Vertical Steam) обов’язково витягнути вилку з розетки! • Почекайте, поки...
  • Página 42 Руководство по эксплуатации Не используйте утюг вне помещения. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности Благодарим за выбор нашего изделия. Надеемся, что вам (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов понравится пользоваться этим прибором. об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
  • Página 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Утюг должен использоваться и стоять на ровной, теплостой- кой поверхности. Поверхность должна быть ровной. • Перед наполнением водяного бачка, отключайте утюг от сети электропитания. • Утюг не должен оставаться без присмотра, когда он включен в сеть. • Утюг нельзя использовать, если он падал, имеет заметное по- вреждение...
  • Página 44 9 Подач пара Вода 10 Kнопка для дополнительной подачи пара Используйте только дистиллированную воду. 11 Kнопка- Аэрозоль Запрещается наливать в водяной бачок воду из отопитель- 12 Мерная чашка (не показана) ной системы, сушильных автоматов или воду с добавками (как крахмал, ароматизирующие средства, размягчитель Указания...
  • Página 45 • Поверните регулятор подачи пара (9) на широкий Окончание работы конец маркировки. • По окончании работы с утюгом всегда устанавливайте • Пар начнет выходить как только утюг окажется в гори- регулятор температуры на “MIN” и вытаскивайте штеп- зонтальном положении. сель из розетки сети (Контрольная лампочка потухнет). •...
  • Página 46 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка DB 704 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...