Página 2
SPECIFICATION PRODUCT DESCRIPTION This diesel generator is the perfect power solution for any application. Expertly designed with multiple outlets to give you maximum flexibility. The generator features a low oil-pressure alarm and overload protection for your safety. So, whether its for on-site work, powering heavy equipment, or as a reliable emergency back-up, this generator will make light work of it! PRODUCT SPECIFICS MODEL:...
Página 3
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR SPECIFICATION CONTROL PANEL FOR 5KW MODEL POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Power Indicator F. DC Output B. Low Oil Pressure Indicator G.
Página 4
SPECIFICATION CONTROL PANEL FOR 2KW MODEL POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Power Indicator E. DC Output B. Low Oil Pressure Indicator F. Circuit Breaker C. Digital Display inc. Voltmeter G. Ground Post D.
Página 5
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE WARNING HIGH VOLTAGE ELECTRIC SHOCK HAZARD Please read through the Safe Working Practice to ensure prevention of injury or damage to the device. • Do not use this product for anything other than its intended purposes.
Página 6
SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE • Avoid spillages when re-fueling. If spillages occur, then always clean up before operating the generator. • Perform a visual check for any signs of leaks prior to operating the generator. If any leaks are found, do not use until repaired. •...
Página 7
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR USER GUIDE PREPARATION BEFORE FIRST USE For safety purposes the generator is drained of Fuel and Oil and the battery is drained of battery acid by the factory prior to transport. You will need to add fuel and oil to the generator and battery acid before using the generator for the first time.
Página 8
USER GUIDE CHECKS BEFORE EVERY USE Check the following before each use to ensure the generator is safe to use and to prolong the life of your generator. LEAKS - Ensure there are no fuel or oil leaks. If you spot any leaks do not use the generator. FUEL - Ensure you have enough fuel in the fuel tank.
Página 9
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS Always warm up the engine without any load for approx. 3 minutes before attaching any loads. Check that there no abnormal vibrations or sounds. Check if the engine is misfiring.
Página 10
USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS STOPPING THE GENERATOR Reduce the speed of the engine using the engine speed lever to its lowest speed. Allow the engine to run without any load for approx. 3 minutes Set the engine speed lever to ‘STOP’ and the fuel cock lever to ‘STOP’ Turn the ignition key to the ‘off’...
Página 11
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR USER GUIDE MAINTENANCE SCHEDULE Interval Action Check Oil Level Check for Leaks Check and Tighten Engine Parts Change Oil Clean Oil Filter Drain Fuel Tank Check Battery Fluid Check Air Filter Replace Oil Filter...
Página 12
TROUBLESHOOTING RESOLUTION GUIDE WHAT DO I DO IF THERE ARE MISSING PARTS FROM MY ORDER? If there appears to be any part missing from your order, contact our friendly and helpful Customer Support Team within 7 days of receipt. WHY IS THE GENERATOR NOT STARTING? Check fuel level and re-fuel if required, Check battery is charged and has enough battery acid.
Página 13
210410/210411 - T MECH DIESEL GENERATOR...
Página 14
SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT Ce groupe électrogène diesel est la solution d'alimentation parfaite pour tous vos travaux. Ce produit est équipé de plusieurs prises pour vous offrir une flexibilité maximale. Le groupe électrogène est doté d'une alarme de basse pression d'huile et d'une protection contre les surcharges pour votre sécurité.
Página 15
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL SPÉCIFICATIONS PANNEAU DE CONTRÔLE POUR LE MODÈLE POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Indicateur d’alimentation F. Sortie CC B. Indicateur de pression d’huile faible G.
Página 16
SPÉCIFICATIONS PANNEAU DE CONTRÔLE POUR LE MODÈLE POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Indicateur d’alimentation E. Sortie CC B. Indicateur de pression d’huile faible F. Disjoncteur C. Affichage numérique inc. Voltmètre G. Mise à la terre D.
Página 17
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL CONSEILS DE SÉCURITÉ PRATIQUE DE TRAVAIL SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT HAUTE TENSION - DANGER D’ÉLECTROCUTION Veuillez lire les consignes de sécurité afin d'éviter toute blessure ou tout dommage sur l'appareil. • N'utilisez pas ce produit à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Página 18
CONSEILS DE SÉCURITÉ PRATIQUE DE TRAVAIL SÉCURITAIRE • Évitez les déversements lors du ravitaillement en carburant. En cas de déversement, nettoyez toujours avant de faire fonctionner le groupe électrogène. • Effectuez un contrôle visuel pour détecter tout signe de fuite avant d’utiliser le groupe électrogène.
Página 19
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL MODE D’EMPLOI PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour des raisons de sécurité, le groupe électrogène est livré vidangé de son carburant et d'huile, et la batterie est vidangée de l'acide de batterie avant le transport. Vous devrez ajouter du carburant et de l'huile au groupe électrogène et de l'acide pour batterie avant...
Página 20
MODE D’EMPLOI PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION NOUVEAUX MOTEURS Les nouveaux moteurs doivent être rodé. La période de rodage de ces moteurs est d'env. 20 heures. Ne surchargez pas le groupe électrogène pendant la période de rodage, la charge maximale ne doit pas dépasser 75 % de la puissance nominale maximale. Changer l'huile après 20 heures de fonctionnement ou 1 mois.
Página 21
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL MODE D’EMPLOI DÉMARRER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Placez le levier de l’interrupteur de carburant sur la position ‘ON’ . Insérez la clé de contact et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 22
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Faites toujours chauffer le moteur sans aucune charge pendant env. 3 minutes avant de connecter des charges. Vérifiez qu'il n'y ait pas de vibrations ou de bruits anormaux. Vérifiez si le moteur présente des ratés. Vérifiez la couleur des gaz d'échappement - est-elle trop claire ou trop foncée ? Si vous remarquez l'un de ces problèmes, éteignez le groupe électrogène.
Página 23
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Réduisez la vitesse du moteur à l'aide du levier de vitesse du moteur jusqu'à sa vitesse la plus basse. Laisser tourner le moteur sans aucune charge pendant env. 3 minutes.
Página 24
MODE D’EMPLOI REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Vidanger d'abord tout le carburant du réservoir de carburant. Desserrez les petites vis sur l'interrupteur de carburant et retirez le filtre à carburant du port. Utilisez du diesel pour nettoyer le filtre. Pour remplacer le filtre, suivez simplement l’étape de retrait du filtre à l’envers.
Página 25
210410/210411 - GROUPE ELECTROGENE DIESEL DÉPANNAGE GUIDE DE RÉSOLUTION QUE FAIRE S’IL MANQUE DES PIÈCES À MA COMMANDE? S’il semble manquer des pièces à votre commande, contactez notre équipe du service client dans les 7 jours suivant la réception. POURQUOI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE NE DÉMARRE-T-IL PAS? Vérifiez le niveau de carburant et faites le plein si nécessaire.
Página 26
SPEZIFIKATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNG Dieser Dieselgenerator ist die perfekte Stromlösung für jede Anwendung. Die fachmännische Konstruktion mit mehreren Ausgängen bietet Ihnen maximale Flexibilität. Der Generator verfügt über einen Alarm bei niedrigem Öldruck und einen Überlastungsschutz für Ihre Sicherheit. Ob für Arbeiten auf der Baustelle, für den Betrieb von schweren Geräten oder als zuverlässiges Notstromaggregat - dieser Generator macht Ihnen die Arbeit leicht! PRODUKTSPEZIFIKA MODELL:...
Página 27
210410/210411 - DIESELGENERATOR SPEZIFIKATION BEDIENFELD FÜR DAS MODELL 5KW POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Betriebsanzeige F. DC-Ausgang B. Anzeige für niedrigen Öldruck G. ATS-Buchse C. Start-Schalter H. Stromkreisunterbrecher D.
Página 28
SPEZIFIKATION BEDIENFELD FÜR DAS 2KW-MODELL POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Betriebsanzeige E. DC-Ausgang B. Anzeige für niedrigen Öldruck F. Stromkreisunterbrecher C. Digitale Anzeige inkl. Spannungsmesser G. Grundpfosten D. AC-Ausgäng Anleitung zur Digitalanzeige am 2kW-Generator. Stundenanzeige –...
Página 29
210410/210411 - DIESELGENERATOR SICHERHEITSHINWEIS SICHERES ARBEITEN WARNUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
Página 30
SICHERHEITSHINWEIS SICHERES ARBEITEN • Führen Sie vor der Inbetriebnahme eine Sichtprüfung auf Anzeichen von Lecks durch. Falls solche gefunden werden, darf der Generator bis zur Reparatur nicht verwendet werden. • Halten Sie brennbare Flüssigkeiten vom Generator fern, wenn er in Betrieb ist. •...
Página 31
210410/210411 - DIESELGENERATOR BENUTZERHANDBUCH VORBEREITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Aus Sicherheitsgründen wird der Generator werkseitig von Kraftstoff und Öl und die Batterie von Batteriesäure befreit. Sie müssen dem Generator und der Batteriesäure Kraftstoff und Öl hinzufügen, bevor Sie den Generator zum ersten Mal benutzen.
Página 32
BENUTZERHANDBUCH VORBEREITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH NEUE MOTOREN Neue Motoren brauchen eine Einlaufphase, sie beträgt für diese Motoren ca. 20 Stunden. Überlasten Sie den Generator während der Einlaufphase nicht, die maximale Last sollte nicht mehr als 75% der maximalen Nennleistung betragen. Wechseln Sie das Öl nach 20 Betriebsstunden oder 1 Monat.
Página 33
210410/210411 - DIESELGENERATOR BENUTZERHANDBUCH STARTEN DES GENERATORS Stellen Sie den Hebel des Kraftstoffhahns in die Stellung ‘ON’ . Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf ‘ON’ . Stellen Sie den Motordrehzahlhebel in die Stellung ‘RUN’ .
Página 34
BENUTZERHANDBUCH BETRIEBSANLEITUNG DC-BETRIEB Der Gleichstromanschluss darf nur zum Laden von 12-V-Autobatterien verwendet werden. Klemmen Sie immer das negative Batteriekabel (Massekabel) ab, bevor Sie die Batterie an den Generator anschließen. Starten Sie den Generator. Schließen Sie das Ladekabel an die Batterieklemmen und dann an den Generator an. Wenn die Batterie geladen ist, klemmen Sie immer zuerst die Kabel der Lichtmaschine HINWEIS: Kehren Sie die Ladekabel NICHT um, da dies den Generator und die Batterie beschädigen kann.Batterien können während des Aufladens explosive Gase erzeugen.
Página 35
210410/210411 - DIESELGENERATOR BENUTZERHANDBUCH WARTUNG ÖLWECHSEL Es wird empfohlen, das Öl zu wechseln, wenn der Motor noch warm ist, da Sie dann das gesamte Öl aus dem Motor ablassen können. Schrauben Sie den Öleinfülldeckel ab. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen Sie das Altöl ab.
Página 37
210410/210411 - DIESELGENERATOR FEHLERBEHEBUNG LÖSUNGSLEITFAEN WAS MACHE ICH, WENN BEI MEINER BESTELLUNG TEILE FEHLEN? Falls bei Ihrer Bestellung ein Teil zu fehlen scheint, wenden Sie sich bitte innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware an unser freundliches und hilfsbereites Kundenservice-Team.
Página 38
ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este generador diésel es la solución energética perfecta para cualquier uso. Diseñado por expertos, con múltiples tomas de corriente para ofrecerle la máxima flexibilidad. El generador cuenta con una alarma de baja presión de aceite y protección contra sobrecargas para mayor seguridad.
Página 39
210410/210411 - GENERADOR DIESEL ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Indicador de encendido F. Salida de CC B. Indicador de baja presión de aceite G.
Página 40
ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Indicador de encendido E. Salida de CC B. Indicador de baja presión de aceite F. Interruptor C. Pantalla digital inc. Voltímetro G. Terminal de tierra D.
Página 41
210410/210411 - GENERADOR DIESEL CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA DE ALTA TENSIÓN Por favor, lea las prácticas de trabajo seguras para garantizar la prevención de lesiones o daños en la máquina. • No utilice el generador para fines distintos a los previstos.
Página 42
CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS • Evite derrames al repostar. Si se producen derrames, límpielos siempre antes de poner en funcionamiento el generador. • Realice una comprobación visual de cualquier signo de fuga antes de poner en funcionamiento el generador. Si se encuentra alguna fuga, no lo utilice hasta que se repare.
Página 43
210410/210411 - GENERADOR DIESEL GUÍA DEL USUARIO PREPARACIÓN ANTES DEL PRIMER USO Por motivos de seguridad, antes del transporte, se vacía el combustible y el aceite del generador, así como el ácido de la batería. Deberá añadir combustible y aceite al generador y el ácido de la batería antes de utilizar el generador por primera vez.
Página 44
GUÍA DEL USUARIO PREPARACIÓN ANTES DEL PRIMER USO PURGA DEL SISTEMA Una vez que haya añadido el combustible y el aceite, tendrá que comprobar si hay aire en los conductos de combustible y aceite. Si hay una burbuja de aire, puede purgar el sistema siguiendo las siguientes instrucciones.
Página 45
210410/210411 - GENERADOR DIESEL GUÍA DEL USUARIO ARRANQUE DEL GENERADOR Coloque la palanca del interruptor de combustible en la posición "ON". Introduzca la llave de contacto y gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición 'ON'.
Página 46
GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE USO Caliente siempre el motor sin ninguna carga durante unos 3 minutos antes de colocar cualquier carga. Compruebe que no haya vibraciones o sonidos anormales. 3. Compruebe si el motor tiene fallos de encendido. 4. Compruebe el color de los gases de escape: ¿es demasiado claro o demasiado oscuro? Si observa que se produce alguna de estas situaciones, apague el generador.
Página 47
210410/210411 - GENERADOR DIESEL GUÍA DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE USO PARADA DEL GENERADOR Reduzca la velocidad del motor utilizando la palanca de velocidad del motor a su velocidad más baja. Deje que el motor funcione sin ninguna carga durante unos 3 minutos Coloque la palanca de velocidad del motor en ‘STOP’...
Página 48
GUÍA DEL USUARIO MANTENIMIENTO CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Primero drene todo el combustible del depósito de combustible. Afloje los pequeños tornillos del interruptor de combustible y retire el filtro de combustible del puerto. Utilice combustible diésel para limpiar el filtro. Para reemplazar el filtro, simplemente invierta el paso para retirar el filtro.
Página 49
210410/210411 - GENERADOR DIESEL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE RESOLUCIÓN ¿QUÉ PUEDO HACER SI LE FALTAN PIEZAS A MI PEDIDO? Si parece faltar alguna pieza en su pedido, por favor, comuníquese con nuestro amable y servicial Equipo de Atención al Cliente en los 7 días posteriores a la recepción de su pedido.
Página 50
SPECIFICHE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo generatore diesel è la soluzione perfetta per qualsiasi impiego di tipo energetico. Progettato con competenza e dotato di prese multiple per offrire la massima flessibilità, il generatore è dotato di un allarme per la bassa pressione dell’olio e di protezione da sovraccarico per la vostra sicurezza.
Página 51
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE SPECIFICHE PANNELLO DI CONTROLLO PER MODELLO 5KW POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Indicatore di accensione F. Uscita CC B. Indicatore di bassa pressione dell’olio G.
Página 52
SPECIFICHE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Indicatore di accensione E. Uscita CC B. Indicatore di bassa pressione dell’olio F. Interruttori di circuito C. Display digitale incorporato - Voltmetro G.
Página 53
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE CONSIGLI PER LA SICUREZZA PRATICHE DI LAVORO SICURO ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA DE ALTA TENSIÓN Por favor, lea las prácticas de trabajo seguras para garantizar la prevención de lesiones o daños en la máquina.
Página 54
CONSIGLI PER LA SICUREZZA PRATICHE DI LAVORO SICURO • Evite derrames al repostar. Si se producen derrames, límpielos siempre antes de poner en funcionamiento el generador. • Realice una comprobación visual de cualquier signo de fuga antes de poner en funcionamiento el generador.
Página 55
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE GUIDA ALL’USO PREPARAZIONE ANTERIORE AL PRIMO UTILIZZO Per motivi di sicurezza, in fabbrica prima del trasporto il generatore viene svuotato dal carburante e dall'olio, mentre la batteria viene svuotata dell'acido. Risulta quindi necessario aggiungere carburante e olio al generatore e acido alla batteria prima di utilizzare il generatore per la prima volta.
Página 56
GUIDA ALL’USO PREPARAZIONE ANTERIORE AL PRIMO UTILIZZO NUOVI MOTORI I motori nuovi devono completare la fase di rodaggio, il cui periodo è di circa 20 ore. Non sovraccaricare il generatore durante tale tempo di rodaggio; il carico massimo non deve superare il 75% della potenza nominale. Cambiare l'olio dopo 20 ore di funzionamento o 1 mese di tempo.
Página 57
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE GUIDA ALL’USO AVVIO DEL GENERATORE AVVIO ELETTRICO Girare la leva del carburante in posizione “ON”. Inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso orario sino alla posizione “ON”. Posizionare la leva del motore in posizione “RUN”.
Página 58
GUIDA ALL’USO ISTRUZIONI PER L’USO Riscaldare sempre il motore senza avere nulla di collegato per circa 3 minuti, prima di applicare qualsiasi carico. Controllare l’assenza di vibrazioni o suoni anomali. Notare se il motore si accende in modo strano. Controllare il colore dei gas di scarico: è troppo chiaro o troppo scuro? Se si verifica una qualsiasi di queste situazioni, spegnere il generatore.
Página 59
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE GUIDA ALL’USO ISTRUZIONI PER L’USO ARRESTO DEL GENERATORE Ridurre la velocità del motore utilizzando la leva di regime fino a raggiungere la velocità più bassa. Lasciare girare il motore senza carico per circa 3 minuti.
Página 60
GUIDA ALL’USO MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE Sarà necessario scaricare tutto il carburante dal serbatoio. Allentare le piccole viti all’altezza dell'interruttore del carburante e rimuovere il filtro del carburante. Utilizzare il gasolio stesso per pulire il filtro. Per sostituire il filtro è invece sufficiente invertire la procedura di rimozione del filtro.
Página 61
210410/210411 - GENERATORE DI CORRENTE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COSA DEVO FARE SE NEL MIO ORDINE CI SONO DELLE PARTI MANCANTI? Se sembra che all’interno del tuo ordine manchino delle parti, contatta il nostro gentile e disponibile team di assistenza clienti entro 7 giorni dalla ricezione del tuo ordine.
Página 62
OMSCHRIJVING PRODUCT OMSCHRIJVING Deze dieselgenerator is de perfecte stroomoplossing voor elke toepassing. Vakkundig ontworpen met meerdere uitgangen om u maximale flexibiliteit te geven. De generator heeft een laag oliedrukalarm en overbelastingsbeveiliging voor uw veiligheid. Dus, of het nu gaat om werk op locatie, het aandrijven van zware apparatuur, of als betrouwbare noodvoorziening, deze generator maakt er licht werk van! PRODUCTSPECIFICATIES MODELL:...
Página 63
210410/210411 - DIESEL GENERATOR SPECIFICATIE PRODUCT SPECIFICATIE POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Strömindikator F. DC-utgång B. Indikator för lågt oljetryck G. ATS-uttag C. Startbrytare H. Brytare D. Voltmeter I.
Página 64
SPECIFICATIE PRODUCT SPECIFICATIE POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Indicatore di accensione E. Uscita CC B. Indicatore di bassa pressione dell’olio F. Interruttori di circuito C. Display digitale incorporato - Voltmetro G. Messa a terra D.
Página 65
210410/210411 - DIESEL GENERATOR VEILIGHEIDSADVIIES VEILIG GEBRUIK AWAARSCHUWING GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN DOOR HOOGSPANNING Lees de veilige werkmethoden door om letsel of schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is.
Página 66
VEILIGHEIDSADVIIES VEILIG GEBRUIK • oorkom morsen bij het tanken. Als er toch brandstof wordt gemorst, moet die altijd worden opgeruimd voordat de generator wordt gebruikt. • Voer een visuele controle uit op tekenen van lekkage voordat u de generator in gebruik neemt.
Página 67
210410/210411 - DIESEL GENERATOR HANDLEIDING VOORBEREIDING VÓÓR EERSTE GEBRUIK Om veiligheidsredenen wordt de generator vóór transport door de fabriek ontdaan van brandstof en olie en wordt het accuzuur uit de accu verwijderd. U moet brandstof en olie aan de generator en het accuzuur toevoegen voordat u de generator voor het eerst gebruikt.
Página 68
GEBRUIKSHANDLEIDING VOORBEREIDING VÓÓR EERSTE GEBRUIK NIEUWE MOTOREN Nieuwe motoren moeten inlopen. De inloopperiode voor deze motoren bedraagt ca. 20 uur. Overbelast de generator niet tijdens de inloopperiode, de maximale belasting mag niet meer dan 75% van het maximale nominale vermogen bedragen. Ververs de olie na 20 bedrijfsuren of na 1 maand.
Página 69
210410/210411 - DIESEL GENERATOR GEBRUIKSHANDLEIDING STARTEN VAN DE GENERATOR ELEKTRISCH STARTEN Zet de brandstofschakelaar in de stand “ON”. Steek de contactsleutel in het contact en draai hem rechtsom in de stand “ON”. Zet de motor toerental hendel in de “RUN” positie.
Página 70
GEBRUIKSHANDLEIDING BEDIENINGSINSTRUCTIES AC BEDIENING Verhoog het toerental van de motor tot het maximum met behulp van de motortoerentalhendel. Controleer de voltmeter. Zodra deze 230V +/- 5% aanwijst, kunt u een apparaat op de generator aansluiten. Sluit bij het aansluiten van apparaten op de generator altijd eerst de grootste belasting aan.
Página 71
210410/210411 - DIESEL GENERATOR HANDLEIDING ONDERHOUD OLIE VERVERSEN Het wordt aanbevolen de olie te verversen wanneer de motor nog warm is, omdat u dan alle olie uit de motor kunt laten lopen. Schroef de olievuldop los. Verwijder de aftapplug en tap de gebruikte olie af. De aftapplug bevindt zich op de bodem van het motorblok naast het oliefilter.
Página 73
210410/210411 - DIESEL GENERATOR PROBLEEM OPLOSSEN OPLOSSINGEN WAT MOET IK DOEN ALS ER ONDERDELEN VAN MIJN BESTELLING ONTBREKEN? Neem wanneer een onderdeel van je bestelling ontbreekt binnen 7 dagen na ontvangst contact op met onze vriendelijke en behulpzame klantenservice. WAAROM START DE GENERATOR NIET? Controleer het brandstofpeil en tank zo nodig bij.
Página 74
SPECIFIKATION PRODUKTBESKRIVNING Denna dieselgenerator är den perfekta kraftlösningen för alla applikationer. Kunnigt utformad med flera uttag för maximal flexibilitet. Generatorn har ett larm för lågt oljetryck och överbelastningsskydd för din säkerhet. Så oavsett om det är för arbete på plats, strömförsörjning av tung utrustning eller som en pålitlig nödbackup, kommer denna generator att göra det lätt att arbeta med det! PRODUKTSPECIFIKATIONER MODELL:...
Página 75
210410/210411 - DIESELGENERATOR SPECIFIKATION KONTROLLPANEL FÖR 5KW MODELL POWER CIRCUIT STARTER SW AC BREAKER OIL ALERT LAMP START AC230V AC400V CIRCUIT 230V 400V DC12V 8.3A A. Strömindikator F. DC-utgång B. Indikator för lågt oljetryck G. ATS-uttag C. Startbrytare H. Brytare D.
Página 76
SPECIFIKATION KONTROLLPANELEN FÖR 2KW MODELL POWER HJ-502 AC BREAKER OIL ALERT LAMP HOURS MODE AC230V CIRCUIT DC12V 8.3A A. Strömindikator E. DC-utgång B. Indikator för lågt oljetryck F. Strömbrytare C. Digital display inkl. Voltmeter G. Markstolpe D. AC-utgångar Instruktioner för digital display på 2kW generatorn. Timmarvisning –...
Página 77
210410/210411 - DIESELGENERATOR SÄKERHETSRÅD SÄKER ARBETSÖVNING VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR I HÖG SPÄNNING Läs noga igenom avsnittet för säker arbetspraxis för att förhindra skador själv eller på enheten. • Använd inte denna produkt för något annat än dess avsedda ändamål.
Página 78
SÄKERHETSRÅD SÄKER ARBETSÖVNING • Undvik spill vid tankning. Om spill uppstår, rengör alltid innan du använder genera- torn. • Utför en visuell kontroll av tecken på läckage innan du använder generatorn. Om några läckor hittas, använd inte förrän de har reparerats. •...
Página 79
210410/210411 - DIESELGENERATOR BRUKSANVISNING FÖRBEREDELSE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Av säkerhetsskäl töms generatorn på bränsle och olja och batteriet töms på batterisyra av fabriken före transport. Du måste tillsätta bränsle och olja till generatorn och batterisyran innan du använder generatorn för första gången.
Página 80
BRUKSANVISNING KONTROLLER FÖRE VARJE ANVÄNDNING Kontrollera följande före varje användning för att säkerställa att generatorn är säker att använda och för att förlänga generatorns livslängd. LÄCKOR - Se till att det inte finns några bränsle-eller oljeläckage. Om du upptäcker några läckor, använd inte generatorn.
Página 81
210410/210411 - DIESELGENERATOR BRUKSANVISNING STARTA GENERATORN MANUELL (REKYL) START Sätt bränsleomkopplarspaken i läget "ON". Vrid motorvarvtalshandtaget till läget "KÖR". Dra i starthandtaget tills du känner motstånd. Handtaget återgår automatiskt till sitt startläge. Tryck ner dekompressionsspaken en gång. Håll fast starthandtaget, dra hårt och snabbt och dra det alltid hela vägen ut.
Página 82
BRUKSANVISNING SKÖTSEL DC-DRIFT DC-terminalen ska endast användas för laddning av 12V bilbatterier. Koppla alltid bort den negativa batterikabeln (jordkabel) innan du ansluter batteriet till generatorn. Starta generatorn. Anslut laddningskabeln till batteripolarna och sedan till generatorn. När batteriet är laddat ska du alltid koppla bort kablarna vidgeneratorn först. OBS: Vänd INTE laddningskablarna eftersom det kommer att skada generatorn och batteriet.
Página 83
210410/210411 - DIESELGENERATOR BRUKSANVISNING UNDERHÅLL BYTE AV OLJA Det rekommenderas att du byter olja när motorn fortfarande är varm eftersom det gör att du kan tömma all olja från motorn. Skruva loss oljepåfyllningslocket. Ta bort avtappningspluggen och töm den använda oljan.
Página 84
BRUKSANVISNING UNDERHÅLL Interval Action Kontrollera oljenivån Sök efter läckor Kontrollera och dra åt motordelarna Byt olja Rengör oljefilter Töm bränsletanken Kontrollera batterivätska Kontrollera luftfiltret Byt ut oljefiltret Byt ut luftfilter Rengör bränslefiltret Byt bränslefilter...
Página 85
210410/210411 - DIESELGENERATOR FELSÖKNING LÖSNINGSGUIDE VAD GÖR JAG OM DET SAKNAS DELAR FRÅN MIN BESTÄLLNING? Om det verkar som om någon del saknas i din beställning, kontakta vårt vänliga och hjälpsamma kundsupportteam inom 7 dagar efter mottagandet. VARFÖR STARTAR INTE GENERATORN? Kontrollera bränslenivån och fyll på...
Página 88
Monster Group (UK) is one of the UK’s fastest growing online retailers. We supply a diverse range of products which offer exceptional value for money. We strive to provide the best possible customer experience with free UK delivery across all our products and a Monster Guarantee for 100% satisfaction. For information regarding this device or other Pour plus d’informations concernant cet appareil products from our Monster divisions please...