Descargar Imprimir esta página

Jaeger 21500557JS Instrucciones De Montaje página 13

Publicidad

Optional: Adapter socket 62930000
13-pin
43
90500332
Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die
entsprechende Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte
(
Leuchtensubstitution):
Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch
Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!
Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.
Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la
remorque
En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque
correspondant devient alors un clignotant (
en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace
le clignotant défectueux en s'allumant à la même fréquence que le
clignotant!
La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont
activés.
Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes
del remolque
Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente
del remolque asumirá la función de intermitente (
lámpara):
¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha
sustituirá el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los
intermitentes!
La sustitución de lámpara no funcionará con los intermitentes de
emergencia activados.
Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten
van de richtingaanwijzer van de aanhanger
Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp
van de aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer
(
vervanging van lampen):
Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q.
rechter achterlicht het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door
in de knipperfrequentie te gaan branden!
Het vervangen van de lampen functioneert niet als het noodknipperlicht
geactiveerd is.
87501659 / 01.05.2012 / Seite 13/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de
7-pin
substitution des feux):
sustitución de
Programmierung Seite 14
Programming
Programmation
Programmazione pagina 14
Programación
Programmering
44
90500544
Lamp substitution if the trailer indicators fail
If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer
becomes the indicator (
lamp substitution):
If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator
by flashing at the correct frequency!
The lamp substitution does not work if the warning lights have been
activated.
Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del
rimorchio
Quando si attiva l'indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce
posteriore del rimorchio diventa freccia (
In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra
si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!
La sostituzione della luce non funziona se sono attivati i lampeggiatori
di emergenza.
Nahradenie svietidiel pri vypadku smerovych svietidiel privesu
Pri aktivovanom ukazovateli smeru jazdy sa okrem toho z prislusneho
spätneho svietidla stane smerove svietidlo (
Pri vypadku smerovych svietidiel nahradza lave resp. prave spätne svietidlo
prostrednictvom svietenia vo frekvencii blikania chybne smerove svietidlo!
Nahradenie svietidiel nefunguje pri aktivovanom vystraznom signale
smerovych svietidiel.
Zachowanie swiatel przypadku awarji kierunkowskazów
w przyczepie
Przy wlaczeniu kierunkowskazów sie ze swiatel wstecznych staja
kierunkowskazy
Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch
naraz jest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego
na wywietlaczu lub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów.
Przy wlaczeniu swiatel awaryjnych nie dziala ten system.
page 14
page 14
pagina 14
pagina 14
sostituzione della luce):
nahradenie svietidiel):

Publicidad

loading