Página 2
Faults ........... 11 Störungen ........15 Installatievoorbeeld Installation example Einbaubeispiel ................Aansluitschema Wiring diagram Schaltplan ......................Meegeleverde accessoires Accessories supplied Mitgelieferte Zubehörteile ........Hoofdafmetingen Main dimensions Hauptabmessungen ................Installation and user manual GWDS...
Página 3
..........Schéma de câblage Esquema de conexión Schema di collegamento ............Accessoires fournis Accesorios suministrados Accessori in dotazione ............ Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali ..........Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 4
Veiligheid Inleiding Waarschuwingsaanduidingen Door gebruik te maken van de VETUS GWDS kan het vuile water van Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met bijvoorbeeld de wasbak, de douche, de vaatwasser, de airco en der- veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: gelijke, weggepompt worden door middel van 1 apparaat.
Página 5
(B). • Monteer de slang. Monteer de GWDS wanneer het schip in rust is. De GWDS dient dan op een horizontaal vlak gemonteerd te wor- den. 4.4 Aansluiting 2 (wastafel) Een juiste werking van de GWDS is gegarandeerd tot een maximale hoek van 10˚...
Página 6
Tijdens vorstperioden (winter) dient u de volgende maatregelen te treffen: • Schakel de stroomtoevoer uit. • Tap de leidingen af. • Giet circa 1 liter antivries in de bak van de GWDS, bijvoorbeeld via een aangesloten wasbak. 4.7 Ontluchting Antivries is giftig. Loos antivries nooit in buitenwater.
Página 7
(pompt niet). condensator is defect. De motor is gestart, maar stopt spontaan. Door te warm afvalwater is de thermische Laat de motor circa 1 uur afkoelen. De beveiliging aangesproken. thermische beveiliging zal automatisch inschakelen. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 8
- Always tighten all hose connections with good quality hose clamps! - The VETUS GWDS is not fitted with a filter basket. You should there- arninG fore always install a strainer in every pipe leading to the GWDS.
Página 9
(A) and clamp this with the plas- tic clamp (B). • Fit the hose. Install the GWDS while the ship is at rest and then fit the GWDS on a horizontal surface. The GWDS is guaranteed to work correctly at angles up to 10˚ from 4.4 Connection 2 (washbasin)
Página 10
(for 24 V). • Drain the drainpipe thoroughly. • Disconnect all supply and drain pipes. If the lid of the GWDS has been opened moisten the rubber seal with liquid soap or detergent before resealing it. Installation and user manual GWDS...
Página 11
The motor starts but stops spontaneously. The thermal protection system has been Allow the motor to cool off for an hour. activated because the waste water is too The thermal protection system will hot. automatically switch on. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 12
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. chtunG Der VETUS GWDS ist nicht für die Abfuhr von Fäkalien und arnunG Toilettenpapier geeignet! Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können.
Página 13
Kunststoffklemme (B) befestigen. • Den Schlauch montieren. Den GWDS montieren, wenn das Schiff ruhig liegt. Der GWDS muss dann auf einer horizontalen Fläche montiert wer- den. 4.4 Anschluss 2 (Waschbecken) Die ordnungsgemäße Funktionsweise des GWDS ist bei einem maxi- malen Winkel von 10˚...
Página 14
Während Frostperioden (Winter) sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: • Die Stromzufuhr ausschalten. • Leitungen ablassen. • Etwa 1 Liter Frostschutzmittel in den Behälter des GWDS gießen, beispielsweise über ein angeschlossenes Wasch-becken. Frostschutzmittel ist giftig. Frostschutzmittel niemals ins Außen- 4.7 Entlüftung wasser ablassen.
Página 15
Kondensator ist defekt. Der Motor startet, aber stoppt nicht Aufgrund zu warmen Abfallwassers hat sich Den Motor circa 1 Stunde abkühlen lassen. spontan. die thermische Sicherung ausgeschaltet. Die thermische Sicherung schaltet sich automatisch ein. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 16
- Monter le GWDS derrière une cloison ou sous un plancher. Indique qu’une opération spécifique est interdite. - Veiller à ce que le GWDS soit toujours accessible. Munir la cloison ou le plancher d’une trappe. Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Página 17
Monter le GWDS quand le bateau est à l’arrêt. Le GWDS doit être monté sur une surface horizontale. Un bon fonctionnement du GWDS est garanti jusqu’à un angle maxi- 4.4 Raccordement 2 (lavabo) mal de 10˚ dans l’axe du bateau et de 20˚ en travers.
Página 18
• Vider les conduites d’évacuation. • Déconnecter toutes les conduites d’amenée et d’évacuation. Si le couvercle du GWDS a été ouvert, enduire le joint en caoutchouc avec du savon liquide ou un produit vaisselle avant de le refermer. Installation and user manual GWDS...
Página 19
Le moteur démarre puis s’arrête La protection thermique a fonctionné car Laisser refroidir le moteur pendant environ spontanément. les eaux usées sont trop chaudes. 1 heure. La protection thermique sera automatiquement activée. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 20
- ¡Siempre sujete todas las uniones de manguera con una abra- zadera de manguera de buena calidad! - El VETUS GWDS no está provisto de un colador. Por este motivo, Dvertencia instale siempre un filtro de malla gruesa en cada tubo de alimen- Este producto solo debe ser instalado y mantenido por per- tación del GWDS.
Página 21
Monte el GWDS cuando la embarcación está inmóvil. Es preciso montar el GWDS en una superficie horizontal. Se garantiza el buen funcionamiento del GWDS hasta un ángulo 4.4 Conexión 2 (lavabo) máximo de 10° en sentido longitudinal y 20° en sentido transversal de la embarcación.
Página 22
- Controle la estanquedad de todas las conexiones. • Conecte la manguera de desagüe en un depósito de aguas su- - Deje pasar agua por el recipiente. El GWDS se pondrá en marcha cias. Véase el ‘Ejemplo de instalación’ .
Página 23
El motor se ha arrancado, pero se para Se puso en marcha la protección térmica Deje enfriar el motor durante aprox. 1 espontáneamente. por causa de aguas residuales demasiado hora. Se desconectará automáticamente la calientes. protección térmica. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 24
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni ttenzione o di morte. Il VETUS GWDS non è indicato per lo scarico di feci e carta igienica! vvertimento Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
Página 25
Montate il GWDS quando l’imbarcazione è attraccata. Il GWDS deve essere montato su una superficie orizzontale. Il corretto funzionamento del GWDS è garantito per angoli massimi 4.4 Allacciamento 2 (lavandino) di 10˚ rispetto all’asse longitudinale e 20˚ rispetto all’asse trasversale.
Página 26
• Togliere la corrente di alimentazione. • Chiudete le tubazioni. • Versate 1 litro circa di antigelo nel recipiente del GWDS, ad esem- pio attraverso un lavandino ad esso collegato. Il liquido antigelo è tossico. Non scaricarlo mai nell’acqua esterna.
Página 27
Il motore si avvia ma si arresta La sicurezza termica si è attivata per Lasciate raffreddare il motore per circa 1 spontaneamente. l’eccessiva temperatura dell’acqua di ora. Il dispositivo di sicurezza termica si scarico. attiverà automaticamente. Installation and user manual GWDS 110120.01...
Página 28
11 Installatievoorbeeld Einbaubeispiel Ejemplo de instalación Installation example Exemple d’installation Esempio di installazione...
Página 29
12 Aansluitschema Schaltplan Esquema de conexiones Wiring Diagram Schéma de câblage Schema di collegamento 12 V 24 V A (+) B (-) Rood Zwart Black Schwarz Rouge Noir Rojo Negro Rosso Nero 120 V 230 V Accu Battery Akku Batterie Batería Batteria Hoofdschakelaar...
Página 30
Accessoires fournis 13 Meegeleverde accessoires Accesorios suministrados con el aparato Accessories supplied Accessori in dotazione Mitgelieferte Zubehörteile...
Página 31
14 Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali ø 19 ( ”) 300 (11 ”) 165 (6 ”) GWDS...
Página 32
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 110120.01 2023-06...