Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
---------
DE
---------
EN
Translation of the original instructions
---------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------
ES
Traducción del manual original
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
---------
Az eredeti használati utasítás fordítása
SP 18-0
58415
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku Silikonpistole
Battery silicone gun
Pistolet à silicone sans fi l
Pistola al silicone a batteria
Pistola de silicona a batería
Accu-kitspuit
Akumulátorová silikonová pistole
Akumulátorová pištoľ na silikón
Pistolet do silikonu akumulatorowy
Akkumulátoros kinyomópisztoly

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude SP 18-0

  • Página 1 --------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová pištoľ na silikón --------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pistolet do silikonu akumulatorowy --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros kinyomópisztoly SP 18-0 58415 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Página 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 12 12 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
  • Página 5 Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT ...
  • Página 7 45°...
  • Página 10 2 3 4 2 3 4 mm/sec. Start Stop...
  • Página 11 T I P...
  • Página 12 DEUTSCH Technische Daten Akku Silikonpistole SP18-0 Artikel-Nr. 58415 Eingangsspannung 18 V Druckkraft 4500 kN Vorschubgeschwindigkeit 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Volumen der Kartusche 310 ml Gewicht Netto/Brutto 2 / 2,6 kg Verhalten im Notfall Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi-...
  • Página 13 DEUTSCH b) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 3) Verwendung und Behandlung des oder Nässe fern.  Das Eindringen von Wasser Elektrowerkzeuges in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. elektrischen Schlages. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. ...
  • Página 14 DEUTSCH c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Wartung von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Metallgegenständen, die eine Überbrückung Wartungsarbeiten an der Maschine den der Kontakte verursachen könnten. Ein Wechselakku herausnehmen. Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 15 DEUTSCH Service Wichtige Kundeninformation Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell sollte.
  • Página 16 ENGLISH Technical Data Battery silicone gun SP18-0 Art. No 58415 Input voltage 18 V Compressive force 4500 kN Feed rate 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Cartridge volume 310 ml Net/gross weight 2 / 2,6 kg Read and understand the operating 1.
  • Página 17 ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean switch is in the off -position before connecting and free from oil and grease. Slippery handles to power source and/or battery pack, picking and grasping surfaces do not allow for safe up or carrying the tool.  ...
  • Página 18 ENGLISH foils, styropor®) can be dangerous for children. Risk of suffocation! Any damaged or disposed devices must be Keep parts of the packagings out of reach of children delivered to appropriate collection centres. and dispose them as soon as possible. Guarantee CE marking Warranty period of 12 months applies to commercial use...
  • Página 19 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pistolet à silicone sans fil SP18-0 N° de commande 58415 Tension d‘entrée 18 V Force de pression 4500 kN Vitesse d‘alimentation 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Volume de la cartouche 310 ml Poids net/brut 2 / 2,6 kg...
  • Página 20 FRANÇAIS b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet conditions humides.  La pénétration d‘eau à pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc versa. ...
  • Página 21 FRANÇAIS d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut Entretien être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Retirez l‘accu avant d‘eff ectuer toute Si le liquide entre en contact avec les yeux, intervention de réglage, de nettoyage rechercher en plus une aide médicale.
  • Página 22 FRANÇAIS Garantie Maintenance et entretien La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation Vous avez des questions techniques ? Une réclamation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode période de garantie commence à...
  • Página 23 ITALIANO Dati tecnici Pistola al silicone a batteria SP18-0 N°. Articolo 58415 Tensione d‘ingresso 18 V Forza di compressione 4500 kN Velocità di avanzamento 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Volume della cartuccia 310 ml Peso netto/lordo 2 / 2,6 kg Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto...
  • Página 24 ITALIANO 2) Sicurezza delle persone modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio b) Non utilizzare mai elettroutensili con l’elettroutensile durante le operazioni di interruttori difettosi. ...
  • Página 25 ITALIANO Simboli ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Non avvicinare batterie non utilizzate Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e manuale operativo. neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
  • Página 26 ITALIANO Trasporto e conservazione La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include Smaltimento anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale. Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono Informazioni importanti per il cliente essere consegnati ai centri autorizzati.
  • Página 27 ESPAÑOL Datos técnicos Pistola de silicona a batería SP18-0 N.º de artículo 58415 Tensión de entrada 18 V Fuerza de compresión 4500 kN Velocidad de alimentación 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Volumen del cartucho 310 ml Peso neto/bruto 2 / 2,6 kg...
  • Página 28 ESPAÑOL una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene 3) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas contacto con tierra.. b) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la y evite que penetren líquidos en su interior.  herramienta eléctrica prevista para el trabajo Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica a realizar. ...
  • Página 29 ESPAÑOL Símbolos de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado Leer el manual de instrucciones para reducir de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos el riesgo de lesiones. o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Página 30 ESPAÑOL Eliminación o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también Todos los dispositivos dañados o desechados excluidos de la garantía. deben entregarse en centros de recogida Información importante para el cliente adecuados. Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, Eliminación del embalaje de transporte debe realizarse en el embalaje original.
  • Página 31 NEDERLANDS Technische gegevens Accu-kitspuit SP18-0 Artikel-Nr. 58415 Ingangsspanning 18 V Drukkracht 4500 kN Aanvoersnelheid 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Volume van het patroon 310 ml Netto/bruto gewicht 2 / 2,6 kg Handelswijze in noodgeval Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp...
  • Página 32 NEDERLANDS koelkasten.  Er bestaat een verhoogd risico door 3) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.. a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor b) Houd het gereedschap uit de buurt van regen uw werkzaamheden het daarvoor bestemde en vocht. ...
  • Página 33 NEDERLANDS in de elektrische gereedschappen. Het gebruik Symbolen van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voor verlaging van een letselrisico de gebru- c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte iksaanwijzing lezen. accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten Verwijder de accu.
  • Página 34 NEDERLANDS Vervoer en opslag Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, Bewaar het apparaat in een droge ruimte. beschadigingen door vreemde invloeden of door Afvoer vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten.
  • Página 35 ČEŠTINA Technická data Akumulátorová silikonová pistole SP18-0 Obj. č. 58415 Vstupní napětí 18 V Tlaková síla 4500 kN Rychlost posuvu 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Objem kartuše 310 ml Hmotnost netto/brutto 2 / 2,6 kg Čerpadlo použijte teprve po pozorném uklidněte jej. ...
  • Página 36 ČEŠTINA jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu jiný stav, který by mohl negativně ovlivňovat nebo léků.  Moment nepozornosti při použití fungování elektrického nářadí. Před použitím elektronářadí může vést k vážným poraněním. elektrického nářadí dejte poškozené součástky opravit.  Mnoho úrazů bylo způsobeno b) Noste osobní...
  • Página 37 ČEŠTINA Symboly Likvidace Vadné a ebo likvidované přístroje musí být Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní odevzdány do příslušných sběren. návod. Likvidace přepravního obalu Vyberte ven akumulátor. Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Ob- alové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání...
  • Página 38 ČEŠTINA Plán prohlídek a údržby Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Pravidelné údržbové období Před každým uve- Jednou za Každé 3 měsíce Po 6 měsících dením do provozu měsíc nebo vždy po 50 provozních...
  • Página 39 SLOVENSKÝ Technické údaje Akumulátorová pištoľ na silikón SP18-0 Obj. č. 58415 Vstupné napätie 18 V Tlaková sila 4500 kN Rýchlosť posuvu 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Objem kartuše 310 ml Hmotnosť netto/brutto 2 / 2,6 kg Čerpadlo použite až...
  • Página 40 SLOVENSKÝ elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, elektrickým prúdom. je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. 2) Bezpečnosť osôb c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k vyberte pred nastavovaním prístroja, výmenou práci s ručným elektrickým náradím pristupujte príslušenstva alebo odložením prístroja. ...
  • Página 41 SLOVENSKÝ touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte Údrzba miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca a údržbárskymi prácami vyberte zo kvapalina z akumulátora môže mať za následok stroja vymeniteľnú...
  • Página 42 SLOVENSKÝ Záruka Servisné práce Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej do- prístroja. movskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Página 43 POLSKI Dane techniczne Pistolet do silikonu akumulatorowy SP18-0 Nr artykułu 58415 Napięcie wejściowe 18 V Siła nacisku 4500 kN Prędkość posuwu 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Pojemność zasobnika 310 ml Masa netto/brutto 2 / 2,6 kg Postępowanie w nagłym przypadku Urządzenie należy zacząć...
  • Página 44 POLSKI powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3) Staranne obchodzenie się z elektronarzędziami lodówki.  Ryzyko porażenia prądem jest większe, oraz ich użycie gdy ciało użytkownika jest uziemione.. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy b) Urządzenie należy zabezpieczyć przed używać należy elektronarzędzia, które są do deszczem i wilgocią. ...
  • Página 45 POLSKI Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem. Znak zgodności CE c) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które Konserwacja mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować...
  • Página 46 POLSKI Gwarancja Ważne informacje dla klientów Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku stoso- Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna wania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Página 47 MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros kinyomópisztoly SP18-0 Megrend.szám 58415 Bemeneti feszültség 18 V Nyomóerő 4500 kN Előtolási sebesség 0,7 | 2 | 4,5 | 6 | 8 | 11 mm/Sek. Tartálytérfogat 310 ml Tömeg nettó/bruttó 2 / 2,6 kg Csak azután használja a berendezést, A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. ...
  • Página 48 MAGYAR elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az kéziszerszámot használja.  Egy alkalmas áramütés veszélyét. elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és 2) Személyi biztonság biztonságosabban lehet dolgozni. a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen b) Ne használjon olyan elektromos arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója az elektromos kéziszerszámmal.
  • Página 49 MAGYAR Karbantartás akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort Minden beállító, tisztító és karbantartó bármely fémtárgytól, mint például irodai munka előtt vegye ki a gépből a kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, cserélhetó akkut. szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati érintkezőket.
  • Página 50 MAGYAR Szerviz-ellenőrzés Fontos információk az ügyfél részére Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. jótállási időben, mind annak lejártát követően guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kizárva segítségére leszünk.
  • Página 52 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 53 Pistolet do silikonu akumulatorowy  | usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58415 SP 18-0 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010; EN 62321 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40721 2021-06-28...

Este manual también es adecuado para:

58415