Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

8000S
Typ/Type/Tipo:
349 / I8000
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
000226
Betriebsanleitung
D
(Seite 2-4)
Operating instructions
GB
(page 5-7)
Instructions d'opération
F
(page 8-10)
Instrucciones de uso
E
(página 11-13)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intimus 8000S

  • Página 1 8000S Typ/Type/Tipo: 349 / I8000 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! 000226...
  • Página 2 Stromkabel befestigt ist, Der intimus 8000S produziert einen einzigen gebündelten magnetischen Impuls, der weniger als die Anschlussbuchse auf der Rückseite des 1/20 Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-ko- Gerätes. erzitiven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde Sicherungskasten pro 20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.
  • Página 3 8000S BEDIENUNG STEUERUNGEN UND ANZEIGEN ENTMAGNETISIERUNGSANLEITUNG Entmagnetisierungsanleitung Automatische Entmagnetisierung für DLT-Medien. EIN-/AUS-SCHALTER (ROT) (1) Schritt 1: Drücken Sie den EIN-/Aus-Schalter (1) Entfernen Sie die Plastikschutzhüllen. Zur vollstän- Der EIN-/Aus-Schalter schaltet die Stromzufuhr ein auf EIN. digen Löschung folgen Sie einfach der Entmagne- und aus. Schritt 2: Heben Sie das Fach (3) an, um es zu tisierungsanleitung. entriegeln und lassen Sie das Fach he- LCD-Anzeige (2) rausgleiten, bis es stoppt.
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG Entmagnetisierung - Überblick LCD-ANZEIGE BESCHREIBUNG Die LCD-Anzeige (2) zeigt Status, automatische Zählung, Gesamtzählerstand, Software-Version, Maßnahme / Schritt 1: Feldstärke, Benutzeranweisungen und Fehler- Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf EIN meldungen an. Folgende Informationen erscheinen auf der LCD-Anzeige (2) vom Einschalten über einen gesamten automatischen Entmagnetisierungs- Zeigt den Hersteller an. zyklus hinweg: Automatische Entmagnetisierung...
  • Página 5 MAGNETIC FIELDS MEASURED AROUND PERIMETER Fuse Block The intimus 8000S produces a single focused magnetic pulse lasting less than 1/20 of a second. Always unplug the unit from the mains The focused intensity allows the unit to erase today’s highest coercivity media while also limiting the power supply before opening the magnetic field exposure to 1 second for every 20 pieces of media degaussed.
  • Página 6 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS AND INDICATORS DEGAUSSING INSTRUCTIONS Degaussing Instructions for DLT Media. Automatic Degaussing Remove the plastic protective cases. Simply fol- POWER Button (RED) (1) Step 1: Press power button (1) ON. low the degaussing instructions above for com- The power button switches the power on and Step 2: Lift up on the drawer (3) to unlock it and plete erasure.
  • Página 7 8000S OPERATION Degaussing Overview LCD DISPLAY DESCRIPTION The LCD Display (2) gives status, automatic count, total count, software version, field Action / Step 1: strength, user instructions and fault messages. Press POWER button ON The following information appears on the LCD...
  • Página 8 << Les personnes avec pacemakers peuvent INTRODUCTION plusieurs personnes en même temps! uniquement travailler sur cet appareil après Le démagnétiseur intimus 8000S est un appareil La conception des éléments de sécurité avoir contacté le médecin responsable d’effacement pour la décharge capacitive en repose sur une mise en service sans danger ainsi qu’un physiothérapeute! Risque de...
  • Página 9 8000S COMMANDE COMMANDES ET AFFICHAGES INSTRUCTIONS DE DEMAGNETISATION Instruction de démagnétisation Démagnétisation automatique pour les cartouches DLT. Interrupteur ON/OFF(ROUGE) (1) Etape 1 : Mettre l’interrupteur ON/OFF (1) sur Enlever les housses de protection en plastique. L’interrupteur ON/OFF enclenche et coupe ON.
  • Página 10 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung COMMANDE Démagnétisation - Vue d’ensemble ECRAN LCD DESCRIPTION L’écran LCD (2) affiche l’état, le comptage automatique, le relevé total du compteur, la version Mesure à prendre / 1ère étape : de logiciel, l’intensité du champ, les instructions Mettre l’interrupteur ON/OFF (1) sur ON pour l’utilisateur et les messages d’erreur.
  • Página 11 << ¡Las personas con marcapasos deberán INTRODUCCIÓN personas al mismo tiempo! consultar al médico responsable y fisiote- El desmagnetizador modelo intimus 8000S La concepción de los elementos de seguri- rapeuta antes de trabajar con el aparato! es un sistema de borrado concebido para la dad se basa en un manejo sin peligro en un ¡Peligro de causar trastornos del ritmo...
  • Página 12 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO SISTEMAS DE MANDO E INDICACIONES INSTRUCCIONES DE DESMAGNETIZACIÓN Instrucciones de desmagnetización Desmagnetización automática para soportes de datos DLT. INTERRUPTOR DE Etapa 1: Pulse el interruptor de ENCENDIDO/ Retire las fundas protectoras de plástico. Siga ENCENDIDO / APAGADO (ROJO) (1) APAGADO (1) en ENCENDIDO.
  • Página 13 8000S MANEJO Desmagnetización – Vista de conjunto INDICACIÓN LCD DESCRIPCIÓN La indicación LCD (2) muestra el estado, el recuento automático, el valor total indicado por el contador, Medida / Etapa 1: la versión de software, la intensidad de campo, las Conecte el interruptor de ENCENDIDO/ instrucciones del usuario y los mensajes de error.
  • Página 14 94927 03 03/20...
  • Página 15 EN 61000-4-2:2009 EN 61000-4-3:2006-A1:2008+A2:2010 EN 61000-4-4:2012 CE-Bevollmächtigter / authorized person of CE / personne autorisée de la CE / persona autorizada por CE: intimus International GmbH; Bergheimer Straße 6-12; D-88672 Markdorf / Germany 2018/04 Javier Ortiz de Zárate Geschäftsführer Postfach / p.o.box 1420...
  • Página 16 Room 260D, C Building info@intimus.com.cn  Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road, Chaoyang District, Beijing 100027, PRC Austria intimus International Austria Ges. m. b. H. + 43 (0)1 2583621 0  Ernst Melchior Gasse 20, 4. OG Top 6 contact.at@intimus.com ...

Este manual también es adecuado para:

349701349799