Resumen de contenidos para FLUVO NTG700 rondo Serie
Página 1
CG700 rondo Instrucciones de Operation Traducción del original...
Página 2
Indice de contenido Indice de contenido Datos generales ................3 Indicación de garantía ....................3 Datos generales......................3 Utilización según prescripción ..................3 Indicaciones de seguridad ............. 3 Datos generales......................3 Señales.......................... 4 Descripción del aparato / Datos técnicos generales ....4 Datos técnicos .......................
Página 3
INSTRUCCIONES DE OPERACION Datos generales Indicación de garantía En caso de no observar las informaciones indicadas en estas instrucciones de operación, caducan todas las pretenciones de garantía. Datos generales Todas las piezas con contacto con los medios han sido diseñados para una calidad del agua según la norma DIN 19643.
Página 4
Descripción del aparato / Datos técnicos generales • La instalación contracorriente de fluvo CG700 cumple con las regulaciones del VDE. • El motor eléctrico y la bomba de plástico conductora del agua están eléctricamente separados.
Página 5
INSTRUCCIONES DE OPERACION Datos técnicos Tipo de instalación: CG700 1,5 CG700 1,5 WS* CG700 1,9 CG700 1,9 WS* CG700 3,0 Potencia 1,5 kW 1,5 kW 1,9 kW 1,9 kW 3 kW Tensión [V] 400 V Y / 230 V ~ 400 V Y / 230 V ~ 400 V Y /...
Página 6
INSTRUCCIONES DE OPERACION 8446 8447 Fig. 2 Fig. 3 I – Juego de montaje de bomba II – Kit de montaje completo El juego de montaje de bomba se Al kit de montaje completo pertenecen: compone de: 1. Cabezal de tobera Pos.
Página 7
INSTRUCCIONES DE OPERACION 8449 8450 Fig. 5 Fig. 6 III – Juego de montaje para piscina de III – Juego de montaje para piscina hormigón laminada prefabricada El juego de montaje (Pos. 73) se El juego de montaje (Pos. 91) se compone de: compone de: 1.
Página 8
INSTRUCCIONES DE OPERACION Indicaciones para el sitio de aplicación y montaje ¡Atención! ¡Peligro de daño! Debido a que las bombas no trabajan con autosucción, la instalación debe efectuarse por debajo del nivel del agua. ¡Observe esta indicación durante la planificación de la instalación! Bastidor base para el montaje Existen bastidores...
Página 9
INSTRUCCIONES DE OPERACION En la planificación de un pozo de bombas debe considerarse: 1. Dimensión interior mín. 1000 x 600 x 600 2. Tubuladura de presión mín. 300 mm bajo el nivel de agua de la piscina 3. Tubuladura de descarga para agua de fuga mín. DN 40 4.
Página 10
INSTRUCCIONES DE OPERACION En la placa exterior para encofrar (P), se deben preparar y perforar orificios para las líneas de succión y presión y ambas mangueras. Atornillar en forma fija el juego de montaje completamente con la lámina de protección (C) en la placa exterior para encofrar (Pb) del lado del agua .
Página 11
INSTRUCCIONES DE OPERACION Generalidades del montaje Monte el bastidor base en el lugar previsto. Fije el bastidor base con los cuatro tornillos (S). ¡Atención! El marco base debe fijarse contra el piso (pared) en forma aislada, (I) para evitar la transferencia de tensiones externas.
Página 12
INSTRUCCIONES DE OPERACION Montaje del juego de montaje / Piscina de madera laminada 8456 8457 Fig. 17 Fig. 18: Detalle de la Fig. 17 Pared de piscina Empaquetadura plana Para mayores detalles Anillo retenedor vea Fig. 18 Anillo retenedor BWSP Nivel de agua de la piscina Tornillo Carcasa...
Página 13
INSTRUCCIONES DE OPERACION Montaje del conjunto de bombas Tuberías Tornillos hexagonales Tubuladura de unión con mangueras Montar bomba conectar eléctricamente tornillos hexagonales M8 (S) en el bastidor base. ¡Atención! 1. No utilice amortiguador vibraciones entre la bomba y el bastidor base. 8226 2.
Página 14
INSTRUCCIONES DE OPERACION 4.11 Conexión a la bomba Motor Abrazadera de manguera Manguera del lado de presión Manguera del lado de succión Conectar las líneas de manguera (13 lado de presión + 16 lado de succión) al agregado de bombas. Para esto utilice en ambos lados las correspondientes abrazaderas para manguera (12, 12.2).
Página 15
INSTRUCCIONES DE OPERACION 4.13 Montaje de la válvula de aire Válvula de aire Reductor de tubo Juego de fijación Pegar el reductor de tubo (29) a la manguera de aire (L). Atornillar la válvula de aire (28) al reductor de tubo (29). Fijar la válvula de aire con el juego de fijación (56) a la pared de la piscina.
Página 16
INSTRUCCIONES DE OPERACION 4.14.1 Montaje del cabezal de la tobera / Piscina en concreto baldosada Lámina de proteción de montaje Carcasa Manguera de conexión 35/35.1 Cabezal de tobera Tornillo Retirar la lámina de protección de montaje (C). Tras la conexión del interrupctor de golpes de ariete, colocar el cabezal de tobera (35/35.1), luego ejecutar la conexión de presión y de aire.
Página 17
INSTRUCCIONES DE OPERACION 4.14.3 Montaje de cabezal de tobera / Piscina prefabricada y piscina de madera laminada 8234 8235 Fig. 27: Piscina prefabricada Fig. 28: Piscina de madera laminada Carcasa 35/35.1 Cabezal de la tobera Manguera de conexión Tornillo Anillo de apriete Tras la conexión del interruptor de golpes de ariete, colocar el cabezal de tobera (35/35.1), luego ejecutar la conexión de presión y de aire.
Página 18
INSTRUCCIONES DE OPERACION ¡Atención! La tensión de red existente debe compararse con las indicaciones en la placa del fabricante del motor, seleccionando luego una conmutación apropiada. Nosotros recomendamos la utilización de un dispositivo protector del motor. Conectar el motor según el esquema de conexiones en los capítulos siguientes.
Página 19
INSTRUCCIONES DE OPERACION Medidas de protección: ¡En la línea de alimentación de red debe preverse un interruptor de protección de corriente de falla (Corriente de falla nominal ≤30 mA)! Importante: Observar la disposición de los puentes de bornes Vea la parte interior de tapa de caja de bornes o bien el plano de conexiones adjunto.
Página 20
INSTRUCCIONES DE OPERACION Medidas de protección: ¡En la línea de red debe preverse un interruptor de corriente de falla (corriente de falla nominal ≤30 mA)! Importante: Observar la disposición de los puentes de bornes Vea la parte interior de la tapa de la caja de bornes o bien el plano de conexiones adjunto.
Página 21
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Regulación de la atomización de agua Mediante el giro de la palanca giratoria (K ) en el sentido de las agujas del reloj, la atomización del agua será más suave, o bien en el sentido contrario más fuerte. •...
Página 22
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Acoplar el juego de mansaje Antes de retirar la tobera de masaje de impulso, desconectar la instalación de natación contracorriente. Presionar el acoplamiento de la manguera (F) contra el manguito desplazable (V), abrazar y retirar, luego retirar el acoplamiento de la manguera. Ayuda de errores ¡Atención! Todas las reparaciones y/o intervenciones en el aparato deben efectuarse...
Página 23
INSTRUCCIONES DE OPERACION Puesta fuera de servicio / Invierno ¡Atención! ¡Peligro de daño! En caso de peligro de congelamiento la instalación deberá acondicionarse a prueba de heladas. Para esto han de observarse las siguientes recomendaciones. Vaciar la piscina ¡Atención! ¡Peligro de daño! Ponga atención aplicación...
Página 24
INSTRUCCIONES DE OPERACION Mantenimiento y Reparación Generalidades Todos los trabajos en la instalación de natación contracorriente pueden ejecutarse sólo si la bomba, el control y el motor de la bomba se encuentran desconectadas eléctricamente y están aseguradas contra una reconexión no prevista. Mantenimiento •...
Página 26
Dibojos 8466 CG700 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27202 - D D-72072 Tübingen / Germany...
Página 27
Dibojos 8467 CG700 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27202 - D D-72072 Tübingen / Germany...
Página 28
Dibojos 8468 CG700 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27202 - D D-72072 Tübingen / Germany...
Página 29
Dibojos 8469 CG700 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27202 - D D-72072 Tübingen / Germany...
Página 30
Listado de piezas de repuesto Listado de piezas de repuesto y dibojos 11.1 Listado de piezas de repuesto Pos. No. ordine. Denominazione Denominación Pezzo Osserva- Nro. de Cant. zioni pedido Observa- ción 01.1 365445 Motore a corrente alternata Motor de corriente alterna 1,5 kW IEC 38 230V...
Página 31
Listado de piezas de repuesto Pos. No. ordine. Denominazione Denominación Pezzo Osserva- Nro. de Cant. zioni pedido Observa- ción 12.1 16144 Collare Abrazadera de manguera S70/25 SKZ 12.3 16097 Collare Abrazadera de manguera S86/25 SKZ 13.1 16095 Manicotto Manguera Ø 60 x 300 mm 55793 Raccordo collegamento manicotto...
Página 32
Listado de piezas de repuesto Pos. No. ordine. Denominazione Denominación Pezzo Osserva- Nro. de Cant. zioni pedido Observa- ción 67122 Set di fissaggio valvola dell'aria Juego de fijación de válvula de aire 10561 Vite a testa esagonale Tornillo hexagonal M8 x 30 55272 Collare di fissaggio Abrazadera de fijación...