Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTE:
This unit can be used with various optional attachments, which are sold
separately.
Weight: (without Power Cell)
Weight: (with Power Cell)
Need Assistance?
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance
of the unit, please call 1-877-282-8684 (in the United States) or
1-800-668-1238 (in Canada). Additional information can be
found at www.cubcadet.com (in the United States) or
www.cubcadet.ca (in Canada).
769-11432 / 00
Power Lok
PRODUCT SPECIFICATIONS
Instruction Manual
6 Lbs
9 Lbs
TM
Drive Unit
CCU410
BC
01/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Core Cub Cadet CCU410

  • Página 1 Power Lok Drive Unit CCU410 Instruction Manual NOTE: This unit can be used with various optional attachments, which are sold separately. PRODUCT SPECIFICATIONS Weight: (without Power Cell) 6 Lbs Weight: (with Power Cell) 9 Lbs Need Assistance? For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of the unit, please call 1-877-282-8684 (in the United States) or 1-800-668-1238 (in Canada).
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Product specifications ........Table of contents .
  • Página 3 GENERAL SAFETY WARNINGS CAUTION: Before using this tool or any of its accessories, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. This instruction manual includes the following: • General Safety Rules • Specific Safety Rules and Symbols •...
  • Página 4 GENERAL SAFETY WARNINGS HEARING PROTECTION WARNING: Use hearing protection if the surrounding environment of the area of operation is loud. BODY PROTECTION WARNING: Always wear non-slip gloves that fit properly to protect your hands and to help you grip the tool. WARNING: Always wear sturdy clothing with long sleeves and long pants.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY Do not expose power tools, chargers or Power Cells to rain or wet WARNINGS conditions. Water entering the tool, WARNING: chargers or Power Cells will increase Read all safety the risk of electric shock. warnings and all instructions.
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use personal protective equipment. Do not use a power tool if the switch Always wear eye protection. does not turn it on or off. Any power tool Protective equipment such as dust that cannot be controlled using the switch mask, non-skid safety shoes or boots, is dangerous and must be repaired.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: WARNING: Know Prevent your Power Lok™ Drive foot injuries! Never operate Unit. Do not install an when barefoot, or wearing accessory, plug in the open toed shoes, or sandals. charger or install the Power Cell into Always, wear sturdy protective shoes or the tool until you have read and boots with non-slip soles when...
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety hearing protection. Use equipment such as dust and / or vapor hearing protection (e.g. ear masks that are specifically designed to plugs or ear mufflers) to filter out microscopic particles or protect your hearing, particularly if the gaseous components.
  • Página 9 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS If the housing of the Power Cell breaks, NOTE: cracks, swells, or is punctured Detailed instructions are packed with immediately discontinue its use and do the Power Cell and Charger. not recharge. Do not charge or use the Power Cell if it has been dropped or has received a sharp blow, a heavy weight has been WARNING:...
  • Página 10 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS If this leakage gets on your skin, or eyes For air, vessel and ground transport follow these steps: purposes, Lithium ion Power Cells are classified as Class 9 Hazardous Goods, 1. Wash skin immediately and subject to ICAO Technical Instructions thoroughly with soap and water.
  • Página 11 POWER CELL & CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS Use the charger only in a standard 120 Do not operate the charger if the cord or V AC, 60 Hz electrical outlet. plug is damaged. Have a qualified technician replace the damaged cord WARNING: Do not use and plug immediately.
  • Página 12 SYMBOLS WARNING: Some of the following symbols may appear on the Power Lok™ Drive Unit, Power Lok™ Attachment, Power Cell, Power Cell chargers, or in this manual. There may also be additional safety symbols and warning decals on the individual attachments. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this tool.
  • Página 13 KNOW YOUR UNIT Power Cell Rear Handle Power Control Button Coupler Lock-Off Button Throttle Control Locking Lever ACCESSORIES Before using any accessory, carefully AVAILABLE ACCESSORIES read the instructions or the owner’s WARNING: Use only accessories manual for the accessory. that are recommended for this Power •...
  • Página 14 ASSEMBLY AND OPERATING Instructions for charging the Power Cell are packed with the charger. WARNING: Read all safety warnings and charging instructions included with the charger. INSTALLING THE DRIVE UNIT ON AN ATTACHMENT WARNING: Remove the Power Cell from the drive unit before installing it on the attachment.
  • Página 15 ASSEMBLY AND OPERATING INSTALLING THE POWER CELL Once the Power Cell has been fully charged and you are ready to start using the attachment, you will have to install the Power Cell (1) into the drive unit with Power Cell "TOP" label (2) facing upward (Fig.
  • Página 16 MAINTENANCE GENERAL POWER CELL REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING WARNING: When servicing, use only original equipment replacement To preserve our natural resources, parts. The use of any other parts may please recycle or dispose of Power create a hazard or cause product Cells properly.
  • Página 17 MAINTENANCE About Call2Recycle Battery Seals Call2Recycle’s industry steward program helps battery and product manufacturers fulfill recycling requirements in the U.S. and Canada, including compliance with extensive state, provincial and federal regulations, such as the Mercury-Containing and Rechargeable Battery Act (The Battery Act).
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 NOTES...
  • Página 21 Dispositif d'entraînement Power Lok CCU410 Manuel d’utilisation REMARQUE : Cet appareil peut être utilisé avec divers accessoires optionnels, qui sont vendus séparément. SPÉCIFICATIONS Poids (sans pile) 6 lb Poids (avec pile) 9 lb Besoin d’aide? Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-877-282-8684 (aux États-Unis) ou le 1-800-668-1238 (au Canada).
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES Spécifications du produit ....... . . Table des matières ........Avertissements et sécurité...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil ou un de ses accessoires, veuillez lire et observer toutes les règles de sécurité et les consignes d’utilisation. Ce manuel d’utilisation comprend : • Règles de sécurité générale • Symboles et règles particulières de sécurité •...
  • Página 24 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROTECTION DE L’OUÏE AVERTISSEMENT : Utilisez une protection de l’ouïe en cas debruit intense dans les environs de l’aire de travail. PROTECTION DU CORPS AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants antidérapants et bien ajustés, pour protéger les mains et assurer une bonne prise de l’outil.
  • Página 25 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ GÉNÉRALE - OUTIL Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre, notamment les ÉLECTRIQUE tuyaux, les radiateurs, les cuisinières AVERTISSEMENT : et les réfrigérateurs. Le risque de choc Veuillez lire électrique est accru, si une partie du tous les avertissements relatifs à...
  • Página 26 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Sécurité – personnes Évitez tout état de déséquilibre. Tenez- vous de façon stable et maintenez Lorsque vous utilisez un outil votre équilibre en tout temps. Cela électrique, soyez vigilant et conscient permet une maîtrise optimale de l’outil de votre environnement, surveillez ce électrique dans des situations imprévues.
  • Página 27 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Rangez les outils qui ne sont pas Utilisez l’outil électrique et les utilisés hors de la portée des enfants. accessoires conformément aux Interdisez aux personnes d’utiliser présentes instructions, aux conditions l’outil si elles ne sont pas familières de travail ainsi qu’au travail à...
  • Página 28 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES lunettes de sécurité. Pour réduire le AVERTISSEMENT : Portez des risque de blessure au visage, portez vêtements durables et bien ajustés, qui aussi un masque ou un écran facial par- vous permettent de bouger librement. dessus vos lunettes de sécurité. Évitez de porter des vêtements amples tels que de foulards, des cravates, des AVERTISSEMENT :...
  • Página 29 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Protégez Risque vos poumons! Portez toujours une d’inhalation d’amiante ou de poussière protection respiratoire lorsque vous contenant de la silice cristalline utilisez l'outil. Les spectateurs devraient dangereuse. La silice est une porter une protection respiratoire même composante fondamentale du sable, du s’ils se tiennent à...
  • Página 30 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR Si le boîtier de la pile se brise, se NOTE: fendille, gonfle ou s’il est perforé, Les instructions détaillées sont cessez immédiatement d’utiliser la pile emballées avec la pile et le chargeur. et ne la rechargez pas. Ne chargez pas et n’utilisez pas une pile qui est tombée, qui a reçu un coup dur, AVERTISSEMENT :...
  • Página 31 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR AVERTISSEMENT : Pour le transport par voies terrestre, La pile peut aérienne et maritime, les piles au fuir légèrement en cas d'utilisation, de lithium-ion sont classées comme une recharge ou de température extrêmes marchandise dangereuse (classe 9) et ou si elle est endommagée, écrasée ou sont assujetties aux instructions perforée.
  • Página 32 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR N'utilisez pas une rallonge. Branchez le contact avec des objets coupants et cordon du chargeur directement sur une des surfaces chaudes. Le chargeur doit prise de courant. être rangé à l’écart des éviers et des surfaces chaudes.
  • Página 33 SÉCURITÉ – PILE ET CHARGEUR Ne mettez PAS en charge la pile lorsque l’aire de travail ou la température de la pile est égale ou inférieure à 0 °C (32 °F), ou supérieure à 45 °C (113 °F). Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Página 34 SYMBOLES AVERTISSEMENT : Certains des symboles suivants peuvent être indiqués sur le dispositif d'entraînement Power Lok , l'accessoire Power Lok , la pile, le chargeur ou le présent manuel. Examinez-les et apprenez leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sécuritaire.
  • Página 35 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Pile Poignée arrière Bouton de commande de l’alimentation Coupleur Bouton de verrouillage Manette des gaz Levier de verrouillage ACCESSOIRES Avant d’utiliser un accessoire, veuillez ACCESSOIRES OFFERTS bien lire les instructions ou le manuel du AVERTISSEMENT : Utilisez propriétaire.
  • Página 36 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Les directives pour charger la pile se trouvent dans l’emballage du chargeur. AVERTISSEMENT : Veuillez lire tous les avertissements de sécurité ainsi que les directives de recharge comprises avec le chargeur. RACCORD DU DISPOSITIF D’ENTRAÎNEMENT À UN ACCESSOIRE AVERTISSEMENT : Retirez la pile du dispositif d’entraînement avant...
  • Página 37 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION DE LA PILE Une fois que la pile est chargée à bloc et que vous êtes prêt à utiliser l’outil, installez la pile (1) dans le dispositif d'entraînement de façon à ce que l’étiquette « TOP » (2) soit orientée vers le haut (Fig.
  • Página 38 ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS RETRAIT DE LA PILE ET PRÉPARATION POUR LE AVERTISSEMENT : Lors de RECYCLAGE l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux Pour préserver nos ressources pièces originales. L’utilisation de naturelles, veuillez recycler ou éliminer toute autre pièce peut endommager convenablement la pile.
  • Página 39 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA PILE AU participants achètent les droits d'imprimer les seaux de batterie LITHIUM-ION Call2Recycle sur leurs piles et produits rechargeables. Quand vous voyez le La pile au lithium-ion partage un grand sceau de batterie Call2Recycle, vous nombre des caractéristiques des piles pouvez avoir confiance, en sachant que au nickel-cadmium.
  • Página 40 REMARQUES...
  • Página 41 REMARQUES...
  • Página 42 REMARQUES...
  • Página 43 Unidad propulsora Power Lok CCU410 Manual de Instrucciones NOTA: Esta unidad se puede utilizar con varios accesorios opcionales, que se venden por separado. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso: (sin la batería) 6 Lbs. Peso: (con la batería) 15 Lbs. ¿Necesita asistencia? Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-877-282-8684 (en los Estados Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá).
  • Página 44 ÍNDICE Especificaciones del producto ......Índice ..........Advertencia general de seguridad .
  • Página 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta herramienta o cualquiera de sus accesorios, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e indicaciones de uso. Este manual de instrucciones incluye: • Normas generales de seguridad • Normas de seguridad específicas y símbolos •...
  • Página 46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PROTECCION AL OIDO ADVERTENCIA: Utilice protección al oído si es que el entorno del área de uso es ruidosa. PROTECCION AL CUERPO ADVERTENCIA: Porte siempre guantes no-deslizables que encajen apropiadamente para proteger sus manos y para ayudarlo a agarrar la herramienta.
  • Página 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS DE Advertencias de seguridad SEGURIDAD GENERALES generales para herramientas PARA HERRAMIENTAS eléctricas - Seguridad eléctrica ELÉCTRICAS Los enchufes del cargador deben combinar con el tomacorriente. No ADVERTENCIA: Lea todas las modifique nunca el enchufe en modo advertencias de seguridad y todas las alguno.
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si el uso del cargador en una Evite el arranque no-intencional. ubicación húmeda es inevitable, Asegúrese de que los interruptores utilice alimentación protegida con de gatillo estén apagados antes de dispositivo de corriente residual conectar la batería a la herramienta (DCR).
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica Utilice la herramienta eléctrica y sus si el interruptor no la enciende ni accesorios de acuerdo con estas apaga. Cualquier herramienta eléctrica instrucciones, tomando en cuenta las que no puede ser controlada utilizando condiciones de trabajo y el trabajo a el interruptor es peligrosa y deberá...
  • Página 50 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite Conozca su unidad las lesiones en los pies! propulsora Power Lok Nunca use la herramienta No enchufe el cargador o descalzo o portando zapatos instale la batería dentro de la abiertos, o sandalias. Porte siempre, herramienta hasta que haya leído y zapatos o botas resistentes y entendido este manual de...
  • Página 51 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir su contacto con estos químicos, porte equipo de seguridad Utilice protección al oído. aprobado como mascarillas contra Utilice protección auditiva polvo y / o vapor que están (como, tapones para los específicamente diseñadas para filtrar oídos u orejeras) para proteger su las partículas microscópicas o audición, especialmente si la...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR No intente nunca abrir, modificar, NOTA: desmantelar, invertir la polaridad, Las instrucciones detalladas están triturar, perforar ni aplastar la batería empaquetadas con la batería y el por ningún motivo. cargador. Si el alojamiento de la batería se rompe, agrieta, hincha o perfora, deje de usarla inmediatamente y no la recargue.
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR ADVERTENCIA: No almacene ni use la batería en Se pueden ubicaciones donde la temperatura puede producir fugas de la batería en alcanzar o superar 105°F (40°C), por condiciones extremas de uso, carga o ejemplo, en cobertizos exteriores o temperatura o si la batería se daña, edificios metálicos, cajas de...
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR Recomendaciones para el Para cargar cualquier otra batería que almacenamiento: no sea una batería CFC6500, no utilice el cargador rápido CRC8000. Cargar El mejor lugar de almacenamiento para otras baterías puede hacer que las las baterías es un lugar seguro y baterías exploten, se prendan fuego, protegido, fresco y seco, alejado de la...
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y EL CARGADOR ADVERTENCIA: RECICLAJE DE BATERÍAS Cuando el cargador está enchufado en la Para preservar nuestros recursos alimentación eléctrica, puede sufrir un naturales y reducir los rellenos de cortocircuito causado por material residuos, por favor, recicle sus baterías conductor extraño y generar chispas o a través de los minoristas participantes incendios.
  • Página 56 SIMBOLOS ADVERTENCIA: Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en la unidad propulsora Power Lok , el accesorio Power Lok , la batería o cargadores de la batería, o este manual. Estudie estos símbolos y aprenda su significado. Una interpretación apropiada de estos símbolos permitirá un uso más eficiente y seguro de esta herramienta.
  • Página 57 CONOZCA SU UNIDAD Batería Manija trasera Botón de control de alimentación Acoplador Botón de seguridad Control del acelerador Palanca de bloqueo ACCESORIOS Antes de usar cualquier accesorio, lea ACCESORIOS DISPONIBLES cuidadosamente las instrucciones o el ADVERTENCIA: Utilice solamente manual del propietario para ese accesorio. accesorios que sean recomendados •...
  • Página 58 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Las indicaciones para cambiar la batería están empacadas con el cargador. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e indicaciones de carga incluidas con este cargador. PARA INSTALAR LA UNIDAD PROPULSORA EN UN ACCESORIO AVERTENCIA: Extraiga la batería de la unidad propulsora antes de instalar la unidad propulsora en el accesorio.
  • Página 59 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR LA BATERIA Una vez que la batería haya sido recargada por completo y esté listo para cortar, tendrá que instalar la batería dentro del accesorio. Coloque la batería (1) con la etiqueta “TOP”(2) hacia arriba (Fig. 3). 1.
  • Página 60 MANTENIMIENTO GENERAL EXTRACCION DE LA BATERIA Y PREPARACION PARA EL ADVERTENCIA: Al efectuar RECICLAJE mantenimiento, utilice solamente las piezas de repuesto originales del Para preservar nuestros recursos equipo. El uso de cualquier otra pieza naturales, favor de reciclar o eliminar las podría crear un peligro u ocasionar baterías apropiadamente.
  • Página 61 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA el programa Call2Recycle ® adquieren los derechos de imprimir los sellos de BATERIA DE IONES DE LITIO batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted Las baterías de iones de litio comparten ve el sello de batería Call2Recycle, muchas características con las baterías puede estar seguro de que su batería o de níquel-cadmio.
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...