Página 2
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
Página 3
Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-IV835 The Bluetooth™ Headset HBH-IV835 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-IV835 El auricular Bluetooth™...
Página 6
User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press twice within Press and release 1/2 second Pulsar y soltar Drücken und loslassen Pulsar dos veces en medio segundo Appuyer et relâcher Zweimal in 0,5 Sekunden drücken Appuyer deux fois en moins...
Página 7
User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Steady red light Steady green light Luz roja fija Luz verde fija Rotes Dauerlicht Grünes Dauerlicht Rouge continu Vert continu Red flash Green flash Flash rojo...
Página 8
Getting started Introducción Erste Schritte Mise en route Chargers Cargadores Ladegeräte Chargeurs CST-60 CLA-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: Realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
Página 10
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
Página 11
3. Prepare your headset according to page 15. 4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone’s user guide on how to add a Bluetooth device.
Página 12
5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará...
Página 13
5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
Página 14
5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à...
Página 15
Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see p.18). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 18). Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 18). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir p.
Página 17
Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Make sure you place the earpiece firmly in your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja con firmeza. Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers. Veillez à...
Página 18
Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender (y apagar) el auricular Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension Warning! Loud volume could damage your hearing.
Página 21
Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be useful when using the headset. For more information on voice commands, and to know if your phone supports it, refer to the phone user guide.
Página 24
Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben.
Página 31
Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see p.10). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off...
Página 32
El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 10). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout...
Página 33
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 10). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout Das Headset wird automatisch ausgeschaltet...
Página 34
Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir p. 10). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension...
Página 35
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002003 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...