Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Getreide-Feuchtemessgerät FSK
# 29391
Appareil de mesure FSK de l'humidité des céréales
Grain Moisture Meter FSK
Misuratore di umidità per cereali FSK
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Operating instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Instrukcja obsługi
PL
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl 29391

  • Página 1 Getreide-Feuchtemessgerät FSK # 29391 Appareil de mesure FSK de l‘humidité des céréales Grain Moisture Meter FSK Misuratore di umidità per cereali FSK Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Página 3 Bedienungsanleitung - Getreide-Feuchtemessgerät FSK Messvorgang 1. Den mitgelieferten Becher (0,25 Liter) leer auf die Waage stellen und diese erst dann einschalten. Die Waage muss samt leerem Becher 0,0g anzeigen, damit der Becher nicht mitgewogen wird. 2. Kontrollieren Sie, ob die Messkammer des Messgerätes leer ist.
  • Página 4 7. Das Messgerät mit dem Messgut langsam und gleichmäßig befüllen. Dadurch ergeben sich reproduzierbare Messwerte. Für das Befüllen des Messgerätes darf kein Trichter oder ähnliches verwendet werden. 8. Der Messwert ist nun am Display sichtbar. 9. Falls der Messwert blinkt, wurde der Messbereich überschritten (Grenzen siehe Tabelle Seite 4).
  • Página 5 Erscheint das Batteriesymbol im Messfenster bzw. wird im Statusfenster kritischer Ladezustand angezeigt, sind UNVERZÜGLICH die Batterien zu wechseln. Auch wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, sind die Batterien aus dem Gerät zu entfernen. Für ggf. daraus resultierende Schäden gibt es keine Garantieansprüche.
  • Página 6 Kennlinien Kennlinienname Befüllgewicht Messbereich 50g Mais 8 bis 30% 60g Roggen 8 bis 23% 60g Triticale 8 bis 23% 60g Weizen 8 bis 23% 50g Gerste 8 bis 23% 30g Hafer 8 bis 23% 55g Raps 4 bis 15% 60g Sojabohnen 6 bis 18% 60g Pferdebohnen 8 bis 18%...
  • Página 7 Aufbau Messgerät Einfüllhilfe Kennlinien Wassergehalt Messkammer Batteriefach (Rückseite) EIN Taste...
  • Página 8: Übersicht Hauptmenü

    Ebenenübersicht Tastensymbole Messfenster: Power ON / OFF Nach oben Sortenwahlebene Nach unten Halten Nächste Kennlinie Letzte Kennlinie Menü: Ausschalten (3 sec.) Messwert am Display einfrieren Bestätigen Nach oben Nach unten Zurück Zahlen eingeben Buchstaben eingeben Weiter bzw. Nach unten Rechts Nach oben Menü...
  • Página 9: Technische Daten

    Kennlinienliste Bei Betätigung einer der beiden Pfeiltasten im Messfens- ter für ca. drei Sekunden erscheint eine Listenansicht aller gespeicherten Kennlinien. Nun kann die gewünschte Kennlinie mithilfe der Pfeiltasten angewählt und mit bestätigt werden. Haftungsausschluss Für etwaige Fehlmessungen und den eventuell daraus entstandenen Schaden haften wir als der Hersteller nicht.
  • Página 10: Pflegehinweise

    !WICHTIG! Unbedingt lesen Häufige Ursachen für Fehlmessungen • Produkttemperatur außerhalb des Anwendungsbereiches Material unter 0°C bzw. über 40°C kann zu Fehlmessungen führen. Bei Einlagerung von kaltem Material in einen wärmeren Lagerraum bildet sich Kondenswasser, welches zu erheblichen Messwertverfälschungen führt. • Temperaturunterschied zwischen Gerät und Messgut Achten Sie darauf, dass Ihr Messgerät und das Messgut vor einer Messung bei annähernd gleicher Temperatur gelagert werden.
  • Página 11: Processus De Mesure

    Mode d‘emploi - Appareil de mesure FSK de l‘humidité des céréales Processus de mesure 1. Poser le gobelet inclus (0,25 litre) vide sur la balance et ensuite allumer la balance. La balance doit afficher 0,0 g avec le gobelet vide afin que le poids du gobelet ne soit pas pris en compte.
  • Página 12: Remplacement Des Piles

    7. Remplir lentement et de manière régulière le mesureur avec le produit à mesurer. Ainsi on obtient des valeurs mesurées reproductibles. Ne pas utiliser d‘entonnoir ou d‘objet simi- laire pour remplir le mesureur. 8. La valeur mesurée est maintenant visible sur l‘écran. 9.
  • Página 13 Si le symbole des piles apparaît dans la fenêtre de mesure, ou, si dans la fenêtre de statut un état de charge critique est affiché, il faut changer les piles SANS AT- TENDRE. Même si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un long moment, il faut retirer les piles de l‘appareil.
  • Página 14 Caractéristiques Nom des caractéris- Poids de remplissage Plage de mesure tiques 50 g de maïs 8 à 30 % 60 g de seigle 8 à 23 % 60 g de triticale 8 à 23 % 60 g de blé 8 à 23 % 50 g d‘orge 8 à...
  • Página 15 Structure du mesureur Aide au remplissage Caractéristiques Teneur en eau Chambre de mesure Compartiment piles (arrière) Touche de mise en marche...
  • Página 16 Aperçu des niveaux Symboles des touches Fenêtre de mesure : Marche/arrêt Vers le haut Choix du type Vers le bas Arrêter Caractéristique suivante Dernière caractéristique Menu: Éteindre (3 secondes) Vers le bas Valider Vers le haut Vers le bas Retour Saisir les chiffres Saisir les lettres Suivant ou...
  • Página 17: Liste Des Caractéristiques

    Liste des caractéristiques En appuyant sur une des flèches de la fenêtre de mesure pendant environ trois secondes, une liste des différentes caractéristiques apparaît. Ici, il est possible de sélection- ner la caractéristique souhaitée en utilisant les flèches et en validant avec Clause de non-responsabilité...
  • Página 18: Consignes D'entretien

    ! IMPORTANT ! À lire impérativement Causes courantes des mesures erronées • Température du produit en dehors de la plage d‘utilisation Une matière en dessous de 0 °C et au-dessus de 40 °C peut provoquer des mesures erronées. Lors du stockage d‘une matière froide dans une salle de stockage plus chaude, de la condensation se forme provoquant d‘importantes erreurs de mesures.
  • Página 19: Measuring Procedure

    Operating instructions - Grain Moisture Meter FSK Measuring procedure 1. Place the empty provided cup (0.25 litre) on the scale and turn it on. The scale shows 0.0 gram. 2. Make sure that the measuring chamber is completely em- pty. It is important that no material is left in the measuring chamber when you turn on the device.
  • Página 20: Changing Batteries

    7. Fill up the measuring device with the sample material. The filling needs to be done slowly and constantly to ensure reproducible results. There must not be used a funnel or anything similar for filling. 8. The display shows the measuring result. 9.
  • Página 21 If the battery symbol appears in the measuring window resp. if a critical charge of battery is shown in the status, the batteries have to be changed IMMEDIATELY. Also remove the batteries if you do not use your device for a longer period. For eventual resulting damages we cannot provide any warranty.
  • Página 22 Calibration curves Name of calibration Filling quantity Measuring range curves 50g corn stand. 8 to 30% 60g rye 8 to 23% 60g triticale 8 to 23% 60g wheat 8 to 23% 50g barley 8 to 23% 30g oats 8 to 23% 55g rape 4 to 15% 60g soybeans...
  • Página 23 Design of the device filler assistance calibartion curve water content measuring chamber batteries slot (flipside) POWER button...
  • Página 24 Menu level overview Keypad symbols Messfenster: Power ON / OFF type selection Switch upper Switch lower Hold Next calibration curve Previous calibration curve Power off (3 sec.) Menü: Freezing the measuring value on the display Enter Switch upper Switch lower Exit Enter numbers Enter letters...
  • Página 25: Exemption From Liability

    List of calibration curves Press the key in the measuring window for at least 3 seconds and a list with all available sorts will appear. Select your sort by pressing confirm with the key. The measurement will continue automatically. Exemption from liability For miss-readings and wrong measurements and of this resulting damages we refuse any liability.
  • Página 26 ! IMPORTANT ! please read Most common reasons for miss readings • Product temperature out of application range Material below 0°C resp. above 40°C may cause faulty measurements. The storage of cold material in a warm storage area usually creates condensed water, which leads to major measuring errors. •...
  • Página 27: Procedura Di Misurazione

    Istruzioni per l’uso - Misuratore di umidità per cereali Procedura di misurazione 1. Posizionare il dosatore vuoto (0,25 litri) in dotazione sulla bilancia e accenderla; sul display sarà visualizzato 0,0g. 2. Controllare che la camera di misura del misuratore sia vuo- ta, è...
  • Página 28: Sostituzione Batterie

    7. Riempire completamente lo strumento con il campione di misura, in maniera lenta e costante per assicurarsi misura- zioni precise e riproducibili. Non usare un imbuto o qualcosa simile per il riempimento. 8. La lettura dell’umidità è ora visibile sul display. 9.
  • Página 29 Se il simbolo della batteria appare sotto la visualizzazione della temperatura, oppure se l’icona dello stato batterie mostra un punto esclamativo, esse vanno sostituite IMMEDIATAMENTE. Anche in caso di inutilizzo dello strumento per lungo periodo rimuovere le batterie. In caso di guasti per la mancata rimozione delle stesse non sarà...
  • Página 30 Curve di calibrazione Curva di calibrazione Quantità di riempi- Range mento 50g mais stand. 8 - 30% 60g segale 8 - 23% 60g triticale 8 - 23% 60g frumento 8 - 23% 50g orzo 8 - 23% 30g avena 8 - 23% 55g colza 4 - 15% 60g soia...
  • Página 31 Schema della strumento aletta per curva di riempimento calibrazione contenuto idrico camera di misura vano batterie (a scorrimento) tasto POWER...
  • Página 32 Menu Simboli tastiera Finestra di misura: Selezione di curva Power ON / OFF Insù In giù Successiva curva di calibrazione Blocco lettura Precedente curva di calibrazione Spegnimento (3 sec.) Blocco lettura Menü: Enter Insù In giù Uscita Edita i numeri Edita le lettere In giù...
  • Página 33: Esclusione Di Responsabilità

    Lista delle curve di calibrazione Premere i tasti durante la misurazione per 3 secondi massimo e l’elenco delle curve sarà visibile. Operare la scelta con i tasti e confermarla con il tasto . La misurazione continuerà automaticamente. Esclusione di responsabilità Le misurazioni errate e le loro possibili conseguenze non sono in alcun modo di nostra responsabilità.
  • Página 34: Istruzioni Per La Manutenzione

    • La temperatura del prodotto è al di fuori del range richiesto Materiale la cui temperatura sia sotto lo 0 °C o sopra i 40 °C può causare errori di misura. Lo stoccaggio di materiale freddo in un luogo riscaldato porta alla condensazione di umidità; ciò induce misurazioni errate.
  • Página 35: Proceso De Medición

    Instrucciones de uso - Medidor de humedad para cerea- les FSK Proceso de medición 1. Coloque el recipiente suministrado (0,25 litros) vacío sobre la báscula antes de encenderla. La báscula debe indicar 0,0 g con el recipiente vacío, ya que éste no se incluye en el cálculo del peso.
  • Página 36: Cambio De Pilas

    7. Llene lenta y uniformemente el medidor con el producto que se vaya a medir. Como resultado se producen valores medi- dos reproducibles. No se admite el uso de un embudo o algún objeto similar para llenar el medidor. 8. Ahora se puede ver el valor medido en la pantalla. 9.
  • Página 37: Determinación De La Referencia De Contenido De Agua

    Si aparece el símbolo de la batería en la ventana de medición o una indicación de nivel de carga muy bajo en la ventana de estado, se deberán cambiar las pilas INMEDIATAMENTE. Las pilas también se deben retirar cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.
  • Página 38: Curvas Características

    Curvas características Nombre de la curva Peso de llenado Rango de medición característica 50 g maíz 8 al 30% 60 g centeno 8 al 23% 60 g triticale 8 al 23% 60 g trigo 8 al 23% 50 g cebada 8 al 23% 30 g avena 8 al 23%...
  • Página 39: Estructura Del Medidor

    Estructura del medidor Pieza auxiliar de Curvas llenado características Contenido de agua Cámara de medición Compartimento de pilas (parte posterior) Tecla de conexión...
  • Página 40: Vista General De Los Niveles

    Vista general de los niveles Símbolos de las teclas Ventana de medición: Encendido/apagado Nivel de elección de variedad Desplazamiento hacia arriba Desplazamiento hacia Próxima curva característica Última curva característica abajo Desconectar (3 s) Detener Congelar valor medido en la pantalla Menú: Confirmar Desplazamiento hacia...
  • Página 41: Lista De Curvas Características

    Lista de curvas características Pulsando una de las dos teclas de flecha de la ventana de medición durante tres segundos aprox. accede a una lista de todas las curvas características guardadas. Ahora se puede seleccionar la curva característica deseada mediante las teclas de flecha y confirmar con Exención de responsabilidad El fabricante no se hace responsable de los posibles errores de medición ni de los daños que puedan derivar de estos errores.
  • Página 42: Indicaciones De Mantenimiento

    ¡IMPORTANTE! Leer obligatoriamente Causas frecuentes de errores de medición • Temperatura del producto fuera del rango de aplicación Una temperatura del material inferior a 0 °C o superior a 40 °C puede causar errores de medición. La formación de agua de condensación debido al almacenamiento de material frío en una habita- ción cálida produce importantes errores de medición.
  • Página 43 Gebruiksaanwijzing - Graanvochtigheidsmeter FSK Meetprocedure 1. De meegeleverde beker (0,25 liter) leeg op de weegschaal zetten en deze pas daarna aanzetten. De weegschaal moet samen met de lege beker op 0,0g staan, zodat de beker niet meegewogen wordt. 2. Controleer of de meetkamer van het meettoestel leeg is. Bij het inschakelen mag zich daarin geen product bevinden dat gemeten moet worden.
  • Página 44: Batterij Vervangen

    7. Het meettoestel met het te meten product langzaam en gelijkmatig vullen. Zo worden reproduceerbare meetwaarden verkregen. Voor het vullen van het meettoestel mag geen trechter of iets dergelijks worden gebruikt. 8. De meetwaarde verschijnt nu op het display. 9. Wanneer de meetwaarde knippert, is het meetbereik overschreden (zie tabel op pagina 29 voor de meetgrenzen).
  • Página 45 Als het batterijsymbool in het meetvenster verschijnt, of op het statusvenster een kritische laadtoestand wordt weergegeven, moeten de batterijen OGENBLIKKELIJK worden vervangen. Ook wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen uit het toestel worden verwijderd. Voor evt.
  • Página 46 Karakteristieken Naam karakteristiek Vulgewicht Meetbereik 50 g mais 50 g 8 tot 30% 60 g rogge 60 g 8 tot 23% 60 g triticale 60 g 8 tot 23% 60 g tarwe 60 g 8 tot 23% 50 g gerst 50 g 8 tot 23% 30 g haver...
  • Página 47 Opbouw van het meettoestel Vulhulp Karakteristieken Watergehalte Meetkamer Batterijvak (achterzijde) AAN-toets...
  • Página 48: Overzicht Hoofdmenu

    Toetssymbolen Overzicht niveaus Meetvenster: Power ON / OFF Naar boven Keuze van de soort Naar beneden Stoppen Volgende karakteristiek Laatste karakteristiek Menü: Uitschakelen (3 sec.) Meetwaarde op het display Bevestigen bevriezen Naar boven Naar beneden Terug Cijfers invoeren Letters invoeren Verder resp.
  • Página 49: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Lijst met karakteristieken Als een van beide pijltoetsen in het meetvenster ongeveer drie seconden wordt vastgehouden, verschijnt een lijst van alle opgeslagen karakteristieken. Nu kan de gewenste karakteristiek met behulp van de pijltoets geselecteerd en met bevestigd worden . Uitsluiting van aansprakelijkheid Voor eventueel verkeerde metingen en de daardoor mogelijk veroorzaakte schade aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
  • Página 50 !BELANGRIJK! Lees het volgende zorgvuldig door Veel voorkomende oorzaken van foute metingen • Producttemperatuur buiten het toepassingsgebied Metingen aan materiaal met een temperatuur onder de 0 °C of boven de 40 °C kunnen verkeerde waarden opleveren. Bij opslag van koud materiaal in een warmere opslagruimte wordt condens gevormd, wat tot grote afwijkingen in de meetwaarden leidt.
  • Página 51 Bruksanvisning - Fuktmätare för spannmål FSK Mätningsprocess 1. Ställ den medföljande bägaren (0,25 liter) tom på vågen och slå först därefter på vågen. Vågen måste inklusive den tomma bägaren visa 0,0 g eftersom bägarens vikt inte ska ingå i vägningen. 2.
  • Página 52 7. Fyll på mätaren med mätgodset långsamt och jämnt fördelat. På så sätt får du reproducerbara mätvärden. Vid påfyllning av mätaren får inga trattar eller liknande användas. 8. Mätvärdet visas nu på displayen. 9. Om mätvärdet blinkar grått har mätområ- det överskridits (se tabellen på...
  • Página 53 När batterisymbolen visas i mätfönstret eller ett meddelande om låg laddningsstatus visas i statusfönstret måste batterierna bytas ut omedelbart. Ta ur batterierna om mätaren inte ska användas under en lång tid. Skador till följd av detta omfattas inte av garantin. Fastställande av referensvärde för vattenhalt Mätaren visar vattenhalten, dvs.
  • Página 54 Karakteristik Namn Påfyllningsvikt Mätningsområde 50 g majs 50 g 8 till 30% 60 g råg 60 g 8 till 23% 60 g rågvete 60 g 8 till 23% 60 g vete 60 g 8 till 23% 50 g korn 50 g 8 till 23% 30 g havre 30 g...
  • Página 55 Mätarens uppbyggnad Påfyllningshjälp Karakteristik Vattenhalt Mätkammare Batterifack (baksida) PÅ-knapp...
  • Página 56 Nivåöversikt Knappsymboler Mätfönster: Strömbrytare PÅ/AV Uppåt Sortvalsnivå Nedåt Håll kvar Nästa karakteristik Senaste karakteristik Meny: Stänga av (3 sekunder) Frys mätvärdet på displayen Bekräfta Uppåt Nedåt Tillbaka Inmatning av siffror Inmatning av bokstäver Gå framåt resp. åt höger Nedåt Vänster Uppåt Öppna meny/bekräfta Shift...
  • Página 57: Teknisk Information

    Karakteristiklista När du trycker på en av de båda pilknapparna i mätfönstret i ungefär tre sekunder kommer en lista upp över alla sparade karakteristiker. Nu kan du välja önskad karakteristik med hjälp av pilknapparna och bekräfta Ansvarsfriskrivning Tillverkaren ansvarar inte för eventuella mätfel och därav eventuellt uppkomna skador.
  • Página 58 VIKTIGT! Vänligen läs igenom Vanliga orsaker till felmätningar • Produkttemperatur utanför användningsområdet Material med temperaturer under 0 °C eller över 40 °C kan förorsaka felmätningar. När kallt material förvaras i ett varmare lagerutrymme bildas kondensvatten som kan förorsaka avsevärda fel i mätvärdet. •...
  • Página 59 Instrukcja obsługi - Wilgotnościomierz do zboża FSK Proces pomiaru: 1. Postawić na wadze pusty kubek (0,25 litra) dostarczony wraz z urządzeniem i następnie włączyć wagę. Aby kubek nie był uwzględniany przy ważeniu, waga, wliczając wagę kubka, musi wskazywać 0,0 g. 2.
  • Página 60: Wymiana Baterii

    7. Miernik należy wypełniać materiałem powoli i równomiernie. W ten sposób otrzymuje się powtarzalne wyniki pomiarów. Do napełniania miernika można użyć lejka itp. 8. Następnie wynik pomiaru będzie widoczny na wyświetlaczu. 9. Jeśli wynik pomiaru miga, nastąpiło przekroczenie zakresu pomiarowego (gra- niczne wartości patrz tabela na stronie 39).
  • Página 61 Jeśli w oknie pomiarowym pojawi się symbol baterii lub w oknie statusu wskazywany będzie krytyczny poziom naładowania, należy NIEZWŁOCZNIE wymienić baterie. Baterie należy wyjąć z urządzenia również wówczas, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. Gwarancja nie obejmuje ewen- tualnych uszkodzeń...
  • Página 62 Charakterystyki Nazwa charakterystyki Ciężar wypełnienia Zakres pomiarowy 50 g kukurydza 50 g 8 do 30% 60 g żyto 60 g 8 do 23% 60 g pszenżyto 60 g 8 do 23% 60 g pszenica 60 g 8 do 23% 50 g jęczmień 50 g 8 do 23% 30 g owies...
  • Página 63 Budowa Miernik Przyrząd do natełniania Charakterystyki ZawartoŚć wody Komora pomiarowa Miejsce na baterie (z tyłu) Przycisk ZAŁ...
  • Página 64 Przegląd poziomów Symbole przycisków Okno pomiarowe: Power ON / OFF W górę Poziom wyboru W dół rodzajów Trzymaj Następna charakterystyka Ostatnia charakterystyka Menu: Wyłącz (3 s) Zamrożenie wyniku na Potwierdź wyświetlaczu W górę W dół Powrót Wprowadź liczby Wprowadź litery Dalej lub w prawo W dół...
  • Página 65: Wyłączenie Odpowiedzialności

    Lista charakterystyk Po naciśnięciu jednego z przycisków ze strzałkami w oknie pomiarowym na około trzy sekundy otwiera się widok listy wszystkich zapisanych charakterystyk. Następnie można wybrać żądaną charakterystykę za pomocą przycisków ze strzałkami i potwierdzić ją za pomocą Wyłączenie odpowiedzialności Producent nie odpowiada za błędne pomiary i ewentualne wynikające z nich szkody.
  • Página 66 WAŻNE! Koniecznie przeczytać! Częste przyczyny błędnych pomiarów • Temperatura produktu poza zakresem roboczym Materiał o temperaturze poniżej 0°C lub powyżej 40°C może być przyczyną błędnych pomiarów. Po wniesieniu zimnego materiału do cieplejszego pomieszczenia magazynowego powstaje kondensat, który jest przyczyną znacznego zafałszowania wyników pomiarów. •...
  • Página 68 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Este manual también es adecuado para:

Fsk

Tabla de contenido