Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

REF :
CAC2USBAFMB
User manual - Guide d'installation - Bedienungsanleitung
- Gebruikershandleiding - Manual de usuari -
Manuale di istruzioni - Manual de instruções -
Instrukcja użytkownika - Manual de utilizare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bigben CAC2USBAFMB

  • Página 1 REF : CAC2USBAFMB User manual - Guide d’installation - Bedienungsanleitung - Gebruikershandleiding - Manual de usuari - Manuale di istruzioni - Manual de instruções - Instrukcja użytkownika - Manual de utilizare...
  • Página 3 SOMMAIRE : EN..........4 FR..........12 DE..........20 NL..........28 ES..........36 IT..........44 PT..........52 PL..........60 RO..........68...
  • Página 4 CAR CHARGER, WIRELESS & FM TRANSMITTER USER’S MANUAL PRODUCT INTRODUCTION This device is a Bluetooth MP3 player developed for car-used,which equipped with professional high-performance Bluetooth module and MP3 decoder chip . It can play and transmit the music from USB flash drive to car stereo via FM radio signal.
  • Página 5 OPERATION INSTRUCTIONS 1. First Time to Use This Device (1) The device turns on automatically when plugged the integrated Car charger into car cigarette lighter hole. (2) Select any of blank frequency between 87.5-108.0MHZ. (3) Turn on car FM stereo and select the frequency same as that of the device.
  • Página 6 (2) It will automatically enter the Bluetooth pairing state after turned on, The screen will flash continuously.At this time, use the hand held terminal device to search for Bluetooth named «CAC2USBAFMB» to connect. (3) This device has memory function,it will automatically connect to its memorized paired Bluetooth device when powered on again.
  • Página 7 9. Product Parameters Bluetooth Version:V5.0 Rated working voltage:12V-24V Limit Voltage: 9-29V Sensitivity:-42db+ / 3 db 360 Working Current:45mA(max) Stand by Current:25mA(max) Frequency:2.402-2.480 ghz Bluetooth Effective Range: 8 meters Sensitivity: -92 dBm RF output:4 dBm FM Frequency:87.5MHz-108.0MHz Transmitted Power: 87dBuv / 107dBuv FM Effective Range 2 meters...
  • Página 8 10. Part Description USB charging port U Disk Reader Next song/VOL+ Menu Button risk Previous song/VOL- TF Card The negative power supply The positive power supply Note: This device is compatible with most of the mobile phone , except of a few mobile phones that are not available dire to use parts above functions.
  • Página 9 Read the manual carefully before use. Keep the manual for future use. Handle your device, charger and accessories with care. The following suggestions will help keep your device working properly. Keep the device dry. Rainwater, moisture and liquids contain minerals that can damage electronic circuits.
  • Página 10 The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information please contact your local council or waste disposal service. CUSTOMER SERVICE For more information, please contact our customer service: service.clients@ bigben-connected.com...
  • Página 11 DECLARATION OF CONFORMITY: Hereby, Bigben Connected SAS declares that the radio equipment type car charger is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
  • Página 12 CHARGEUR VOITURE ET TRANSMETTEUR FM GUIDE D’UTILISATION INTRODUCTION Cet appareil est un MP3 Bluetooth à utiliser en voiture, équipé de module Bluetooth de haute performance et d’une puce de décodage MP3. Il peut lire et transmettre la music d’une clé USB flash drive au stéréo de la voiture via le signal radio FM.
  • Página 13 INSTRUCTIONS 1. Première utilisation (1) L’appareil se met en route automatiquement une fois branché à la prise allume-cigare de votre véhicule. (2) Sélectionner n’importe quel fréquence vide entre 87.5-108.0MHZ. (3) Allumer la radio FM de votre véhicule et sélectionner la même fréquence que votre appareil.
  • Página 14 (2) Une fois allumé, l’appareil entre automatiquement en mode couplage Bluetooth, l’écran clignottera en continue. Il suffira de rechercher le Bluetooth nommé “CAC2USBAFMB” sur son telephone pour vous connecter. (3) L’appareil a une fonction mémoire. Une fois allumé, il se connectera automatiquement à...
  • Página 15 symbole est de 1A et peut être lue en même temps que le pilote USB flash. 9. Product Parameters Bluetooth :V5.0 Tension nominale de fonctionnement :12V-24V Voltage : 9-29V Sensibilité : -42db+ / 3 db 360 Courant de fonctionnement : 45mA(max) Stand by Courant : 25mA(max) Fréquence : 2.402-2.480 ghz Portée Bluetooth : 8 meters...
  • Página 16 10. Description produit Si v Port USB Port U Disk Son suivant/VOL + Menu éle Son précédent/VOL- d’in Carte TF l’ap L’alimentation negative d’e L’alimentation positive Note : Cet appareil est compatible avec la plupart des téléphone mobiles, à l’exception de quelques téléphones qui ne peuvent utilisés certaines fonctions.
  • Página 17 Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour le consulter ultérieurement. Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le Service d’aide. Lire le manuel attentivement avant utilisation. Conserver le manuel pour utilisation future. Manipulez votre appareil, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de préserver le fonctionnement de votre appareil.
  • Página 18 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D’USAGE 1. Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur. 2. Ne l’exposez pas à la poussière ni à de hautes conditions de chaleur. Les températures élevées peuvent endommager l’appareil. 3. Cet appareil doit être utilisé dans un climat tempéré, à l’abri de la lumière directe du soleil, des flammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauffage, des cuisinières ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui génère de la chaleur.
  • Página 19 Pour tout renseignement, veuillez prendre contact avec notre service client : service.clients@bigben-connected.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Bigben Connected SAS déclare que l’équipement radioélectrique du type chargeur voiture est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Página 20 LADEGERÄT + BLUETOOTH- KFZ-FM-TRANSMITTER BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTVORSTELLUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen für den Einsatz im Auto entwickelten Bluetooth-MP3-Player, der mit einem professionellen Hochleistungs-Bluetooth-Modul einem MP3-Decoder-Chip ausgestattet ist. Dieses Gerät kann Musik von einem USB-Flash-Laufwerk abspielen und über ein FM-Radiosignal an ein Autoradio übertragen. Es kann die Musik Ihres Mobiltelefons über Bluetooth an das Autoradio übertragen und auch während der Fahrt als Freisprechanlage im Auto verwendet werden.
  • Página 21 BEDIENUNG 1. Erstinstallation des Geräts (1) Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn das integrierte Ladegerät in den Zigarettenanzünder des Autos gesteckt wird. (2) Wählen Sie eine der Leerfrequenzen zwischen 87,5-108,0 MHz. (3) Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie die gleiche Frequenz wie das Gerät.
  • Página 22 Kopplungsmodus über, die Anzeige blinkt kontinuierlich. Suchen Sie nun auf dem Mobilgerät nach dem Bluetooth-Gerät mit der Bezeichnung „CAC2USBAFMB“, um eine Verbindung herzustellen. (3) Dieses Gerät verfügt über eine Memory-Funktion und verbindet sich automatisch mit dem gespeicherten, gekoppelten Bluetooth-Gerät, wenn es wieder eingeschaltet wird.
  • Página 23 8. USB-Anschluss-Ladefunktion Das Gerät besitzt zwei USB-Anschlüsse: Einen Lade-Anschluss mit einer Ausgangsspannung von DC 5V und max. 2,5A und einen Anschluss für das USB-Flash-Laufwerk imit 1A. Die Anschlüsse können gleichzeitig genutzt werden. 9. Produktdaten Bluetooth-Version: V5.0 Betriebsspannung:12V-24V Spannungsbereich: 9-29V Empfindlichkeit: -42dB/+3dB 360 Arbeitsstrom: 45mA (max.) Stand-by-Strom: 25mA (max.) Frequenz: 2,402-2,480 GHz...
  • Página 24 10. Beschreibung der Elemente USB-Lade-Anschluss USB-Reader Nächstes Lied/VOL+ Menütaste Voriges Lied/VOL- Hä TF-Karte TF-Karte Stromversorgung minus Stromversorgung plus Hinweis: Dieses Gerät ist mit den meisten Mobiltelefonen kompatibel, mit Ausnahme einiger weniger Mobiltelefone, die nicht für die Nutzung der oben genannten Funktionen vorgesehen sind.
  • Página 25 Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie später wieder konsultieren zu können. Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte den Support. Die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Handhaben Sie Ihr Gerät, das Ladegerät und die Zubehörteile mit Vorsicht und Sorgfalt. Folgende Empfehlungen dienen dem Schutz und der Haltbarkeit Ihres Geräts.
  • Página 26 SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. 2. Setzen Sie es nicht Staub oder extremer Hitze aus. Hohe Temperaturen können das Gerät beschädigen. 3. Dieses Gerät muss in einem gemäßigten Klima, fern von direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen, Hitze, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen (einschließlich Verstärkern), verwendet werden.
  • Página 27 Stellen Abfallwirtschafts (Recycling-Unternehmen). KUNDENDIENST Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst: service.clients@bigben-connected.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Bigben Connected SAS, dass der Kfz-Ladegerät Funkanlagentyp mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
  • Página 28 AUTOLADER EN FM-ZENDER MET BLUETOOTH HANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING Dit apparaat is een Bluetooth-MP3-speler voor gebruik in de auto. Het is voorzien van een Bluetooth-module van professionele kwaliteit en een chip voor het lezen van MP3. Het kan muziek vanaf een USB-stick verzenden naar en afspelen op het muzieksysteem van de auto via het FM-radiosignaal.
  • Página 29 BEDIENINGSINSTRUCTIES 1. Eerste gebruik van dit apparaat (1) Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld als de ingebouwde autolader in de sigarettenaansteker wordt geplaatst. (2) Selecteer een willekeurige vrije frequentie tussen 87,5 en 108,0 MHz. (3) Schakel de FM-stereo-ontvanger van de auto in en selecteer dezelfde frequentie als het apparaat.
  • Página 30 (2) Bij inschakelen wordt de Bluetooth-koppeling automatisch geactiveerd. Het scherm blijft dan knipperen. U kunt dan met uw mobiele apparaat het Bluetooth-apparaat met de naam «CAC2USBAFMB» zoeken. (3) Dit apparaat heeft een geheugenfunctie en maakt automatisch verbinding met het opgeslagen Bluetooth-apparaat als het weer wordt aangezet.
  • Página 31 uitgangsampèrage van 2,5 A; de aansluiting met het symbool heeft een uitgangsampèrage van 1 A en kan tegelijkertijd worden gebruikt om een USB-stick te lezen. 9. Productspecificaties Bluetooth-versie: V5.0 Nominaal gebruiksvoltage: 12-24 V Voltagelimiet: 9-29 V Gevoeligheid: -42 dB + / 3 dB 360 Gebruiksampèrage: 45 mA (max) Stand-by-ampèrage: 25 mA (max) Frequentie: 2,402-2,480 GHz...
  • Página 32 10. Beschrijving onderdelen USB-oplaadaansluiting U Disk-lezer Volgende nummer/VOL + Digitale voltageweergave Vorige nummer/VOL - TF-kaart Minpool voeding Pluspool voeding rein Let op: Dit apparaat is geschikt voor de meeste mobiele telefoons, maar niet voor telefoons die niet over de hierboven beschreven functies beschikken. De producteigenschappen kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 33 Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen. Hebt u hulp nodig? Neem dan contact op met onze helpdesk. Lees de gebruikershandleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen. Behandel het apparaat, de oplader en de accessoires met zorg. Door de onderstaande suggesties op te volgen, kunt u lang plezier hebben van uw apparaat.
  • Página 34 VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN 1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. 2. Stel het niet bloot aan vocht of extreme hitte. Hoge temperaturen kunnen het apparaat beschadigen. 3. Dit apparaat dient te worden gebruikt in een gematigd klimaat, buiten bereik van direct zonlicht, open vuur, hitte, verwarmingsapparaten, fornuizen of enige andere apparatuur die hitte afgeeft (waaronder versterkers).
  • Página 35 Neem voor meer informatie contact op met onze klantenservice: service. clients@bigben-connected.com VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hierbij verklaart Bigben Connected SAS dat de radioapparatuur van het type autolader voldoet aan de voorschriften van Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring is te vinden op de volgende webpagina:...
  • Página 36 TRANSMISOR FM BLUETOOTH PARA CARGADOR DE COCHE MANUAL DEL USUARIO INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Este dispositivo es un reproductor MP3 Bluetooth desarrollado para su uso en coches y equipado con un módulo Bluetooth profesional de alto rendimiento y un chip decodificador de MP3. Puede reproducir y transmitir la música de una unidad flash USB al equipo estéreo del coche mediante señal de radio FM.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Primeros pasos (1) El dispositivo se enciende automáticamente al conectar el cargador de coche integrado a la clavija del mechero del coche. (2) Seleccione cualquier frecuencia libre entre 87.5 y 108.0 MHZ. (3) Encienda el equipo estéreo FM del coche y sintonice la misma frecuencia que la establecida en el dispositivo.
  • Página 38 En ese momento, use su dispositivo móvil para buscar un dispositivo Bluetooth llamado «CAC2USBAFMB» y conectarse. (3) Este dispositivo tiene función de memoria; se conectará automáticamente al dispositivo Bluetooth al que se haya vinculado anteriormente al encenderlo de nuevo.
  • Página 39 8. Función de carga por puerto USB El dispositivo cuenta con dos puertos USB. El voltaje de salida de la interfaz con el símbolo de identificación es 5 V de CC, y la corriente máxima de salida es de 2,5 A; la corriente de salida de la interfaz con el símbolo es 1 A.
  • Página 40 10. Descripción de piezas P. carga USB Lector de U-Disk Sig. canción/Vol+ Botón Menú Ant. canción/Vol- el a Tarjeta TF Suministro negativo Suministro positivo Nota: Este dispositivo es compatible con la mayoría de móviles, salvo unas cuantas excepciones que no permiten el uso de las funciones indicadas.
  • Página 41 Por favor, conserve este manual para consultarlo ulteriormente. Si necesita ayuda, por favor, contacte con el Servicio de asistencia. Antes de usar el producto, lea antentamente el manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Manipule cuidadosamente el aparato, el cargador y los accesorios. Las sugerencias siguientes le permiten conservar el buen funcionamiento del aparato.
  • Página 42 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES 1. Este producto solo es apto para uso en interiores. 2. No exponer al polvo ni al calor extremo. Las altas temperaturas pueden dañar el dispositivo. 3. Este dispositivo debe utilizarse en un clima templado, lejos de la luz solar directa, llamas, calor, aparatos de calefacción, estufas o cualquier otro aparato que genere calor (incluyendo amplificadores).
  • Página 43 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Bigben Connected SAS declara que el equipo de radio de tipo cargador para coche cumple la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad para la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.bigben-connected.com/...
  • Página 44 TRASMETTITORE FM BLUETOOTH E CARICABATTERIE DA AUTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Questo dispositivo è un riproduttore MP3 Bluetooth destinato all’utilizzo in auto e dotato di un modulo Bluetooth professionale ad alte prestazioni e di un chip per la lettura di file MP3. Può...
  • Página 45 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Primo utilizzo del dispositivo (1) Il dispositivo si accende automaticamente quando il caricabatterie integrato viene inserito nell’alloggiamento dell’accendisigari. (2) Selezionare una frequenza compresa tra 87.5 e 108.0 MHz. (3) Accendere l’impianto stereo FM dell’auto e selezionare la stessa frequenza del dispositivo.
  • Página 46 Bluetooth, indicata dal lampeggiamento del display. Per stabilire la connessione, cercare sul proprio dispositivo mobile il dispositivo Bluetooth chiamato «CAC2USBAFMB». (3) Questo dispositivo è dotato di una funzione di memorizzazione, pertanto, quando viene riacceso, si connetterà automaticamente al dispositivo Bluetooth precedentemente associato.
  • Página 47 (3) Per rifiutare una chiamata, tenere premuto per 3 secondi 8. Funzione caricabatterie USB Il dispositivo è dotato di due porte USB: quella contrassegnata dal simbolo ha una tensione in uscita di 5 V DC, con un’intensità di corrente di 2,5 A, mentre quella contrassegnata dal simbolo ha un’intensità...
  • Página 48 10. Descrizione dei componenti ulte Connettore di ricarica USB Lettore di chiavette USB Brano successivo / Vol + Pulsante Menu circ Brano precedente / Vol - lo s Scheda microSD Polo negativo alla Polo positivo Nota: Questo dispositivo è compatibile con la maggior parte dei telefoni cellulari, tuttavia, alcuni telefoni potrebbero non il d essere compatibili con tutte le funzionalità...
  • Página 49 Vi invitiamo a conservare il manuale d’uso per poterlo consultare ulteriormente. In caso di necessità, contattare il Servizio d’assistenza. Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per un uso futuro. Maneggiare il dispositivo, il caricabatterie e gli accessori con cura.
  • Página 50 SICUREZZA E PREVENZIONE 1. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso in ambienti chiusi. 2. Non esporre il prodotto alla polvere o a temperature particolarmente elevate, in quanto potrebbero danneggiarlo. 3. Questo dispositivo va utilizzato in climi temperati, lontano dalla luce diretta del sole e da apparecchiature per il riscaldamento, formi o altri dispositivi che generano calore (inclusi amplificatori).
  • Página 51 Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio di assistenza: service. clients@bigben-connected.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Bigben Connected SAS dichiara che l’apparecchiatura radio di tipo caricabatterie da auto è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito...
  • Página 52 TRANSMISSOR FM BLUETOOTH PARA AUTOMÓVEL MANUAL DE INSTRUÇÕES INFORMAÇÕES DO PRODUTO Este dispositivo é um leitor de MP3 Bluetooth desenvolvido para utilização em automóvel e está equipado com um módulo Bluetooth profissional de alto desempenho e um chip descodificador de MP3. Pode utilizá-lo para reproduzir e transmitir música a partir de uma unidade USB diretamente para o rádio do carro através de um sinal de rádio FM.
  • Página 53 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. Primeira utilização do dispositivo (1) O dispositivo ativa-se automaticamente ao ligar o carregador para automóvel integrado na ranhura do isqueiro. (2) Selecione qualquer frequência não utilizada entre 87.5 e 108.0 MHz. (3) Ligue o rádio FM do carro e selecione a mesma frequência do dispositivo. (4) Conecte o smartphone através de Bluetooth para reproduzir música.
  • Página 54 Bluetooth ao ser ligado. O ecrã piscará de forma contínua. Nesta altura, use o seu dispositivo móvel para procurar pelo dispositivo Bluetooth «CAC2USBAFMB» e estabeleça ligação. (3) Este dispositivo tem função de memória e conectar-se-á automaticamente ao dispositivo Bluetooth memorizado quando for ligado novamente.
  • Página 55 9. Características do produto Versão do Bluetooth: V5.0 Tensão nominal: 12 V-24 V Limite de tensão: 9-29V Sensibilidade: -42db+/3 db 360 Consumo em funcionamento: 45 mA (máx.) Corrente em standby: 25 mA (máx.) Frequência: 2.402-2.480 GHz Alcance Bluetooth efetivo: 8 metros Sensibilidade: -92 dBm Potência RF: 4 dBm Frequência FM: 87.5MHz-108.0MHz...
  • Página 56 10. Descrição dos componentes Carregamento USB Leitor USB Música seg. /VOL+ Botão do menu Música anterior/VOL- risc Cartão TF alta Terminal negativo não Terminal positivo Nota: este dispositivo é compatível com a maior parte dos telemóveis, com a exceção de alguns telemóveis incompatíveis com algumas funcionalidades dos componentes acima descritos.
  • Página 57 Agradecemos que guarde este manual de utilização para futuras consultas. Caso precise de ajuda, contacte o Serviço de Apoio. Ler o manual atentamente antes de utilizar. Conservar o manual para utilização futura. Manuseie o seu aparelho, carregador e os acessórios com cuidado. As sugestões seguintes permitem-lhe preservar o funcionamento do seu aparelho.
  • Página 58 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES 1. Este aparelho é indicado apenas para uso interior. 2. Não exponha o aparelho a poeira ou calor extremo. As temperaturas elevadas podem danificar o aparelho. 3. Este aparelho deve ser usado num clima ameno e afastado da luz do sol direta, chamas expostas, aquecedores, fogões ou outros equipamentos que gerem calor (incluindo amplificadores).
  • Página 59 Para mais informações, contacte o nosso apoio ao cliente: service.clients@ bigben-connected.com DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Bigben Connected SAS vem por este meio declarar que o equipamento de rádio de tipo carregador para automóvel encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte endereço de internet: https://...
  • Página 60 PRZEKAŹNIK SAMOCHODOWY BLUETOOTH FM Z FUNKCJĄ ŁADOWARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Niniejsze urządzenie jest samochodowym odtwarzaczem MP3 Bluetooth, wyposażonym w wysoko wydajny moduł Bluetooth oraz chip dekodera MP3. Urządzenie odtwarza i przesyła muzykę z dysku USB do samochodowego systemu stereo za pośrednictwem sygnału radiowego FM. Urządzenie przesyła muzykę...
  • Página 61 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Rozpoczęcie użytkowania (1) Urządzenie włącza się automatycznie po podłączeniu zintegrowanej ładowarki samochodowej do gniazda zapalniczki. (2) Wybierz dowolną pustą częstotliwość pomiędzy 87,5 i 108,0MHZ. (3) Włącz system stereo FM w samochodzie i wybierz tę samą częstotliwość co w urządzeniu. (4) Aby odtwarzać...
  • Página 62 (2) Po włączeniu automatycznie uruchamia się tryb parowania Bluetooth i ekran miga. Wyszukaj w telefonie urządzenie Bluetooth o nazwie „CAC2USBAFMB” i połącz się z nim. (3) Urządzenie jest wyposażone w funkcję pamięci i po włączeniu automatycznie łączy się z zapamiętanym urządzeniem Bluetooth.
  • Página 63 9. Parametry produktu Wersja Bluetooth:V5.0 Znam. napięcie rob.:12 V-24 V Limit napięcia:9-29 V Czułość:-42dB+ / 3 dB 360 Natęż. rob.:45 mA (maks.) Natęż. spocz.: 25 mA (maks.) Częstotl.:2,402-2,480 GHz Skuteczny zasięg Bluetooth: 8 m Czułość:-92 dBm Moc wyjściowa RF:4 dBm Częstotliwość:FM:87,5 MHz-108,0 MHz Moc nadawania:87 dBuV / 107 dBuV Skuteczny zasięg FM:2 m...
  • Página 64 10. Opis części Port USB Czytnik dysku U Nast. utwór/VOL+ Przycisk menu ręk Poprz. utwór/VOL- być ład Karta TF Ujemne źródło zasilania Dodatnie źródło zasilania Uwaga: urządzenie jest kompatybilne z większością telefonów komórkowych z wyjątkiem kilku modeli, które nie obsługują powyższych funkcji. Funkcje produktu będą...
  • Página 65 Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ściśle przestrzegać jej zaleceń. Należy zawsze obchodzić się z urządzeniem, ładowarką i akcesoriami z dużą ostrożnością. Poniższe zalecenia mają na celu zapewnienie prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenie musi być przechowywane w miejscu suchym. Woda deszczowa, wilgoć i wszelkiego rodzaju ciecze zawierają...
  • Página 66 obudową a smartfonem znajduje się warstwa metalu oraz w sytuacji, gdy smartfon i/lub jego obudowa są wykonane z metalu. SEGURANÇA E PRECAUÇÕES BEZPIECZEŃSTWO I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w przestrzeni zamkniętej. 2. Nie narażaj urządzenia na działanie pyłu i ekstremalnego ciepła. Wysoka temperatura może uszkodzić...
  • Página 67 Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z naszą obsługą klienta: service. clients@bigben-connected.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Bigben Connected SAS deklaruje, że produkt, czyli urządzenie radiowe ładowarka samochodowa pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: https://www.bigben-connected.com/...
  • Página 68 TRANSMIȚĂTOR FM BLUETOOTH ÎNCĂRCĂTOR AUTO MANUALUL UTILIZATORULUI DESCRIEREA PRODUSULUI Acest dispozitiv este un player MP3 Bluetooth creat pentru autovehicule, care este echipat cu modul Bluetooth profesional de înaltă performanță și cip de decodare MP3. Poate reda și transmite muzica de pe unitatea flash USB la sistemul stereo al automobilului prin semnal radio FM.
  • Página 69 INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE 1. Utilizarea dispozitivului pentru prima dată (1) Dispozitivul se pornește automat atunci când conectați încărcătorul auto integrat la orificiul brichetei auto. (2) Selectați oricare frecvență liberă între 87,5-108,0 MHz. (3) Porniți sistemul stereo FM al automobilului și selectați aceeași frecvență ca cea a dispozitivului.
  • Página 70 (2) Acesta va intra automat în starea de asociere Bluetooth după pornire. Ecranul va clipi continuu. Utilizați dispozitivul terminal portabil pentru a căuta dispozitivul Bluetooth numit „CAC2USBAFMB” pentru a vă conecta. (3) Acest dispozitiv are funcția de memorie și se va conecta automat la dispozitivul Bluetooth asociat memorat atunci când va fi pornit din nou.
  • Página 71 9. Parametrii produsului Versiune Bluetooth: V5.0 Tensiune nominală de lucru: 12V-24V Tensiune limită: 9-29V Sensibilitate: -42db + / 3 db 360 Curent de lucru: 45mA (max) Curent Stand by: 25mA (max) Frecvență: 2,402-2,480 ghz Rază eficientă Bluetooth: 8 metri Sensibilitate: -92 dBm Leșire RF: 4 dBm Frecvență...
  • Página 72 10. Descriere piesă Vă grij Port de încărcare USB într U Disk Reader Cântecul următor/VOL + Meniu util Cântecul precedent/VOL- util căr în z Card TF cân în i înc Alimentarea negativă îna ște Alimentarea pozitivă În Notă: Acest dispozitiv este compatibil cu majoritatea telefoanelor mobile, cu excepția câtorva telefoane mobile care nu sunt disponibile pentru a utiliza funcțiile de mai sus.
  • Página 73 Vă rugăm să citiți şi să analizați cu atenție ghidul de utilizare. Manipulați cu grijă aparatul, încărcătorul şi accesoriile furnizate. Sugestiile următoare vă permit să păstrați aparatul într-o stare optimă de funcționare. Păstrați aparatul într-un loc ce nu prezintă umezeală. Apa de ploaie, umiditatea şi lichidele conțin minerale susceptibile de a deteriora circuitele sale electronice.
  • Página 74 SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII 1. Acest produs este destinat exclusiv utilizării în interior. 2. Nu-l expuneți la praf sau căldură extremă. Temperaturile ridicate pot deteriora dispozitivul. 3. Acest dispozitiv trebuie utilizat într-un climat temperat, ferit de lumina directă a soarelui, flăcări deschise, căldură, aparate de încălzit, sobe sau orice alt echipament care generează...
  • Página 75 Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați serviciul nostru pentru clienți: service.clients@bigben-connected.com DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Prin prezenta, Bigben Connected SAS declară că tipul de echipament radio încărcător auto este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...