Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Hair Curler
KHC400
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User Manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Kezelési leírás
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Instruções de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Bruksanvisning
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH
用户手册

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Koenic KHC400

  • Página 1 Hair Curler KHC400 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu 用户手册...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch 4 - 7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43 Русский...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beschädigungen prüfen. Ein beschä- • Vor Anschluss des Geräts an der Steck- digtes Gerät nicht betreiben. Sofort dose sicherstellen, dass die auf dem den Netzstecker ziehen. Gerät angegebene Spannung mit der • Das Gerät niemals am Netzkabel Netzspannung übereinstimmt. hängend tragen oder ziehen.
  • Página 5 Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Gerät ein- und ausschalten Die Ein-/Ausschalttaste für 2 Sekunden gedrückt halten, um das Ger- ät einzuschalten.
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch Vor Gebrauch den Nach Gebrauch den Netzstecker ein- Netzstecker ziehen. stecken. Temperaturregler- Display Tasten und Ein-/Aus- schalttaste Zum Öffnen der Haarsträhnen Zange den Hebel auf dem Heizstab betätigen. fixieren. Von den Haarspitzen aufwärts zu den Haarwurzeln aufdre- hen.
  • Página 7 Achtung • Zu hohe Temperaturen können das Haar schädigen! • Das Gerät heizt sich schnell auf und wird während des Be- triebs sehr heiß. Während und direkt nach Gebrauch nicht berühren. • Während des Gebrauchs und in der Abkühlphase das Gerät immer auf dem Hitzeschutz-Ständer belassen.
  • Página 8 Οδηγίες ασφάλειας • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συ- βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται σκευή. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του από την πρίζα. τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. • Ποτέ μη μεταφέρετε ή τραβάτε τη συ- •...
  • Página 9 Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης επί 2 δευτερόλεπτα για να ενερ- γοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης ξανά επί...
  • Página 10: Ελληνικά

    Ελληνικά Πριν τη χρήση, συνδέ- Μετά τη χρήση, απο- στε τη συσκευή στην συνδέστε τη συσκευή πρίζα από την πρίζα Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη και κουμπί (απ)ενεργο- ποίησης Πιέστε το μοχλό για να Πιάστε τις άκρες των ανασηκωθεί η λαβίδα. μαλλιών στο στέλεχος. Μπούκλα...
  • Página 11 Προσοχή • Η πολύ υψηλή θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μαλλιά σας! • Η μονάδα ζεσταίνεται γρήγορα και αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμοκρασία όταν λειτουργεί. Προσέξτε ώστε να μην πιάσετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία της ή λίγο μετά. • Κατά τη χρήση της συσκευής και όταν κρυώνει, πρέπει πάντοτε να...
  • Página 12: Safety Instructions

    Safety Instructions • Before connecting the appliance to a • Never carry or pull the appliance by socket outlet, make sure the voltage the supply cord. Do not wrap the indicated on the appliance corre- supply cord around the appliance. sponds to your local mains voltage.
  • Página 13: Setting The Temperature

    Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Swiching the unit on and off Press the power button for 2 seconds to switch on the unit. Press the power button again for 2 seconds to turn it off. The curler will shut down automatically after 45 minutes without operation.
  • Página 14: English

    English Before use, plug in After use, unplug the the hair curler. hair curler. Temperature controls Display and power button Push lever to lift Clamp hair tips onto clamp. tong. Curl from tips to roots.
  • Página 15 Caution • Too high temperature may cause damage to your hair! • The unit heats up quickly and gets very hot during opera- tion. Be careful not to touch during and some time after use. • During use and cooling down, always rest the unit on its heat protection stand.
  • Página 16 Instrucciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a una defecto, el aparato no deberá ponerse toma de corriente, asegúrese de que en funcionamiento. Desenchufe la la tensión indicada en el aparato se clavija de inmediato. corresponda con la tensión de red local. •...
  • Página 17: Uso Previsto

    Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consul- tas posteriores. Para encender y apagar el rizador Pulse el botón de encendido durante 2 segundos para encen- der el rizador. Pulse de nuevo el botón de encendido durante 2 segundos para apagarlo.
  • Página 18: Español

    Español Enchufe el rizador Desenchufe el antes de utilizarlo rizador después de utilizarlo Controles de tem- Pantalla peratura y botón de encendido Pulse la palanca para Sujete las puntas levantar la pinza. entre pinza y barra. Enrolle desde la punta hasta la raíz...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Atención • ¡Una temperatura demasiado alta puede dañar su cabello! • La unidad se calienta rápidamente y alcanza una tempe- ratura muy alta durante el funcionamiento. Procure no tocarla ni durante ni después del uso. • Durante el uso y el enfriado, deje el rizador siempre en su soporte protector.
  • Página 20 Consignes de sécurité • Avant de brancher l'appareil à une • Contrôler régulièrement si le câble prise secteur, s'assurer que la tension d'alimentation, l'appareil ou le câble indiquée sur l'appareil correspond à celle de rallonge sont défectueux. Si l'un du secteur local. d'entre eux est défectueux, ne pas •...
  • Página 21: Réglage De La Température

    Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Mettre l'appareil en et hors service Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche une nouvelle fois pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en service. Une pression renouvelée pendant 2 secondes sur l'interrupteur de mise en marche...
  • Página 22: Français

    Français Brancher l'appareil Débrancher l'appareil avant utilisation. après utilisation. Commandes de Ecran température et interrupteur de mise en marche. Appuyer sur le levier Pincer les pointes pour soulever la des cheveux dans la pince. languette. Boucler de la pointe à la racine.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Attention • Des températures trop élevées peuvent être nocives pour vos cheveux ! • L'appareil chauffe rapidement et atteint des températures élevées pendant le fonctionnement. S'assurer de ne pas le toucher pendant le fonctionnement et un certain temps après celui-ci. •...
  • Página 24 Biztonsági utasítások • Mielőtt a készüléket egy csatla- • Rendszeresen ellenőrizze a tápzsi- kozóhoz kötné, győződjön meg, nór, a készülék vagy a toldókábel hogy a készüléken jelzett feszült- épségét. Ha sérülést lát, ne üzemel- ség megfelel az Ön helyi hálózati tesse a készüléket.
  • Página 25: Rendeltetésszerű Használat

    Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az egység be és kikapcsolása 2 másodpercre nyomja meg az áramellátás gombot, hogy be- kapcsolja az egységet. Ismét nyomja meg 2 másodpercre, hogy kikapcsolja.
  • Página 26: Magyar

    Magyar Használat előtt dug- Használat után húz- ja be az egységet. za ki az egységet. Hőmérséklet szabá- Kijelző lyozók és áramellátás gomb Nyomja meg a kart, Fogja be a haj végét hogy kinyissa a rögzí- a nyelv alá. tő nyelvet. A csúcstól a töve felé...
  • Página 27 Óvatosan • A túl magas hőmérséklet károsíthatja a haját! • Az egység gyorsan felhevül és üzem közben nagyon forró lesz. Figyeljen oda, és ne érintse meg az üzemelés alatt és után bizonyos ideig. • A használat és a lehűlés alatt mindig tegye az egységet a hővédő...
  • Página 28 Istruzioni di sicurezza • Prima di connettere il dispositivo alla • Controllare ad intervalli regolari se il rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio cavo di alimentazione, l'elettrodomesti- indicato sull'elettrodomestico corri- co o la prolunga presentino dei difetti. sponda alla tensione di alimentazione In caso affermativo, non utilizzare locale.
  • Página 29: Impostare La Temperatura

    Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamen- te il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni future. Accendere e spegnere il dispositivo Premere il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere il dispositivo. Premere il pulsante di accensione nuovamente per 2 secondi per spegnere il dispositivo.
  • Página 30: Italiano

    Italiano Inserire la spina prima Staccare la spina di utilizzare l'arriccia- dopo aver utilizzato capelli. l'arricciacapelli. Pulsante per il con- Display trollo della tempera- tura e di accensione Premere la leva per Fissare le punte dei sollevare il morsetto capelli tra i ferri. Arricciare a partire dalla punte per arri- vare alla radice dei...
  • Página 31 Attenzione • Temperature troppe alte possono danneggiare i vostri capelli! • Il dispositivo si riscalda velocemente e diventa rovente in fase operativa. Fare attenzione a non toccare il dispositivo durante e per un po' di tempo dopo il funzionamento. • Durante l'uso ed in fase di raffreddamento, porre il disposi- tivo sempre sui piedini termoprotettivi.
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Controleer voordat u het apparaat gebruik het apparaat dan niet. Trek op het lichtnet aansluit of het de stekker meteen uit het stopcon- voltage dat op het apparaat staat tact. aangegeven, overeenkomt met het • Draag of trek het apparaat nooit aan voltage van het lichtnet.
  • Página 33: Temperatuurbereik

    Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiks- aanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Het apparaat in- en uitschakelen Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit-knop om het ap- paraat in te schakelen. Druk opnieuw gedurende 2 seconden op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
  • Página 34: Nederlands

    Nederlands Steek voor gebruik Trek na gebruik de de stekker in het stekker uit het stop- stopcontact contact Temperatuurinstel- Display lingen en aan/uit- knop Druk op de hendel Klem haarpunten op om de klem omhoog de tang. te brengen. Krul van de punt van de haren naar de wortel.
  • Página 35 Waarschuwing • En te hoge temperatuur kan uw haar beschadigen! • Het apparaat wordt snel warm en is tijdens het gebruik zeer heet. Raak het tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. • Tijdens gebruik en afkoelen het apparaat altijd op de voet plaatsen.
  • Página 36 Instrukcje bezpieczeństwa • Przed podłączeniem urządzenia do • Należy regularnie sprawdzać przewód kontaktu należy sprawdzić, czy napięcie zasilający, urządzenie i ewentualnie podane na urządzeniu jest takie samo, przedłużacz pod kątem uszkodzeń. W jak napięcie podawane w sieci. przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek •...
  • Página 37: Ustawianie Temperatury

    Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik i przytrzymać przez 2 sekundy. Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć włącznik i przytrzymać...
  • Página 38: Polski

    Polski Przed użyciem Po użyciu wyjąć włożyć wtyczkę do wtyczkę z kontaktu. kontaktu. Przyciski temperatu- Wyświetlacz ry i włącznik Nacisnąć dźwignię, Chwycić końcówki by podnieść klamrę. włosów między cylinder a klamrę. Zakręcać od czubków do nasady.
  • Página 39 Ostrzeżenie • Zbyt wysoka temperatura może zniszczyć włosy! • Urządzenie bardzo szybko się nagrzewa i w trakcie pracy jest bardzo gorące. Należy uważać, aby w czasie używania go oraz przez jakiś czas po zakończeniu pracy nie dotykać gorących elementów. • W trakcie używania urządzenia oraz odstawiając je do ostygnięcia zawsze należy stawiać...
  • Página 40 Instruções de segurança • Antes de ligar o aparelho à tomada, • Verifique regularmente se o cabo de certifique-se, que a corrente indicada rede, o aparelho ou o cabo de exten- são possuem defeito. Se detectar no aparelho corresponde à corrente local.
  • Página 41 Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cui- dadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Ligar e desligar a unidade Prima o botão lig. por 2 segundos para ligar a unidade. Prima novamente o botão lig. por 2 segundos para a desligar. O encara- colador desliga automaticamente após 45 minutos quando não...
  • Página 42: Português

    Português Antes da utilização Depois da utilização, ligue a ficha à rede desligue a ficha da rede. Controlador de tem- Visor peratura e botão lig. Pressione a alavanca Fixe as pontas do para levantar a barra cabelo na barra. de aperto. Caracóis das pontas do cabelo até...
  • Página 43 Atenção • Temperatura muito elevada pode danificar o seu cabelo! • A unidade aquece rapidamente e fica muito quente duran- te a utilização. Cuidado para não tocar durante a utilização e algum tempo depois. • Durante a utilização e arrefecimento, coloque sempre a unidade na sua base de protecção térmica.
  • Página 44 Инструкции по технике безопас- ности • Перед подсоединением прибора к • Регулярно проверяйте шнур электро- сетевой розетке, проверьте соот- питания, прибор или удлинитель на ветствие напряжения местной сети предмет дефектов. При обнаружении указанному на приборе напряжению. дефектов не эксплуатируйте прибор. Не- •...
  • Página 45: Надлежащее Использование

    Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. По- жалуйста, внимательно познакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Включение и выключение блока Удерживайте нажатой кнопку мощности в течении 2 секунд для включения блока. Для выключения блока также удерживайте...
  • Página 46: Русский Язык

    Русский язык Перед использова- После использо- нием подключите вания отключите вилку блока в сеть вилку блока от сети. Контроль темпе- Дисплей ратуры и кнопка мощности Нажмите на рычаг Зажмите кончики для поднятия за- волос щипцами. жима. Завивайте в направлении от кончиков...
  • Página 47 Предостережение • Слишком высокая температура может повредить во- лосы! • Блок нагревается быстро, а в процессе работы стано- вится очень горячим. Соблюдайте осторожность - не прикасайтесь к нему во время работы и спустя некото- рое время после нее. • В процессе использования и остывания всегда ставьте блок...
  • Página 48: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner • Säkerställ att spänningen som • Kontrollera regelbundet om elka- anges på apparaten motsvarar beln, apparaten eller förlängnings- din lokala nätspänning innan den kabeln är defekta. Om så är fallet ansluts.. ska apparaten inte användas. • Av säkerhetsskäl är denna klass Dra då...
  • Página 49: Avsedd Användning

    Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Att slå på och slå av enheten Tryck på strömbrytaren i två sekunder om du önskar slå på en- heten. Tryck återigen två gånger om du vill slå av den. Locktån- gen stängs av automatiskt när den inte har använts under 45...
  • Página 50: Svenska

    Svenska Sätt i sladden till en- Dra ut sladden till heten före använd- enheten efter an- ning. vändning Temperaturvakter Display och strömbrytare Lyft klämman genom Kläm fast hårtoppar att skjuta på spaken. med tången. Locka från topparna till rötterna.
  • Página 51: Var Försiktig

    Var försiktig! • För hög temperatur kan skada håret! • Enheten värms upp snabbt och blir mycket varm när den används. Var försiktig så att du inte då eller någon tid efter användning kommer i beröring med den. • När den används och kyls av ska enheten vila i sitt värme- skyddsstativ.
  • Página 52 Güvenlik Talimatları • Cihazı prize takmadan önce • Cihazı kullandıktan sonra fişi çekin. cihazda belirtilen gerilimin güç • Üreticinin tavsiye etmediği veya şebekenizin gerilimiyle uyumlu bu kılavuzda belirtilmeyen aksesu- olup olmadığını kontrol edin. arlar kullanmayın. • Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik •...
  • Página 53 Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dik- katlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Cihazı Açmak ve Kapamak Açma kapama tuşunu 2 saniye basılı tutarak cihazı açın. Açma kapama tuşunu tekrar 2 saniye basılı tutarak cihazı kapatın. Saç...
  • Página 54: Türkçe

    Türkçe Kullanmadan önce Kullandıktan sonra fişi takın fişi çekin Sıcaklık ayar tuşları Gösterge ve açma kapama tuşu Maşayı açmak için Saç uçlarını maşada kola basın. sıkıştırın. Uçlardan köklere doğru sarın.
  • Página 55 Dikkat • Aşırı ısı saçınıza zarar verebilir! • Cihaz hızlı bir şekilde ısınır; kullanım esnasında çok sıcak olur. Kullanım esnasında ve kullanımdan bir süre sonra dokunmayın. • Kullanım ve soğuma süresi esnasında cihazı her zaman ısı koruma standında bırakın. Isıya dayanıklı kılıf Maşa kolu LDC gösterge Açma kapama tuşu (Soft touch)
  • Página 56 安全使用手册 • 在电器连接到插座出口之前, 确 • 保持电器清洁, 没有灰尘、 脏物和 保在电器上指示的电压符合当地 定型产品如摩丝、 喷雾剂和凝胶。 的电源电压。 该电器决不能与定型产品混用。 • 出于安全考虑, 这类II电器配备双 • 电器 离不能抗热的表面。 离 倍或加强绝缘, 如符号 所示。 易燃物品。 决不能用热的任何东 • 体能、 感官或者心理能力欠缺, 或 西遮盖电器。 • 避免电器的热表面接触到您的皮 者缺乏经验和知识的人员 (包括 儿童) 不能使用该电器, 除非有人 肤, 特别是耳、 脸和颈。 •...
  • Página 57 恭喜 感谢您购买KOENIC产品。 请阅读该手册, 并留作以后参考使 用。 设备的开与关 按电源键2秒钟, 打开设备的开关。 再安电源键2秒钟关闭电源 键的开关。 45分钟后不操作后, 卷发器自动关闭。 设置温度 • 打开设备, 显示器将显示缺省温度(100° C)。 按下温度控制 键。 当C闪烁时, 使用 + 或 - 更改温度设置, 每档5° C。 显示器开关回转, 指示实际温度(L50 = 低于50° C)。 • 按电源键12秒钟, 显示器从° C改变成° F并回转。 温度范围: 100° C 到 180° C (212° F 到 356° F) 卷发...
  • Página 58 汉语 使用前, 插上设备。 使用后, 拔出设备。 温度控制与电源 显示器 按钮 推动拉杆提起夹 把发尖夹到钳子上 具。 从顶卷到根...
  • Página 59 警告 • 温度过高可能损害您的头发! • 操作时, 设备加热迅速, 温度极高。 使用时和使用后请 当心不要触摸设备。 • 使用和冷却期间, 始终让设备处于隔热状态。 隔热垫 钳用拉杆 LCD显示器 电源键(软触摸) 旋转电线 温度控制 + - 隔热垫 钳子(发热器) 夹具 旋转冷却喷嘴 技术数据 220-240 V 额定电压: 30 W 额定输出功率: 50/60 Hz 额定频率:...
  • Página 60 KHC400.03.12 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Tabla de contenido