Sicherheitshinweise Beschädigungen prüfen. Ein beschä- • Vor Anschluss des Geräts an der Steck- digtes Gerät nicht betreiben. Sofort dose sicherstellen, dass die auf dem den Netzstecker ziehen. Gerät angegebene Spannung mit der • Das Gerät niemals am Netzkabel Netzspannung übereinstimmt. hängend tragen oder ziehen.
Página 5
Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Gerät ein- und ausschalten Die Ein-/Ausschalttaste für 2 Sekunden gedrückt halten, um das Ger- ät einzuschalten.
Deutsch Vor Gebrauch den Nach Gebrauch den Netzstecker ein- Netzstecker ziehen. stecken. Temperaturregler- Display Tasten und Ein-/Aus- schalttaste Zum Öffnen der Haarsträhnen Zange den Hebel auf dem Heizstab betätigen. fixieren. Von den Haarspitzen aufwärts zu den Haarwurzeln aufdre- hen.
Página 7
Achtung • Zu hohe Temperaturen können das Haar schädigen! • Das Gerät heizt sich schnell auf und wird während des Be- triebs sehr heiß. Während und direkt nach Gebrauch nicht berühren. • Während des Gebrauchs und in der Abkühlphase das Gerät immer auf dem Hitzeschutz-Ständer belassen.
Página 8
Οδηγίες ασφάλειας • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συ- βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται σκευή. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του από την πρίζα. τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. • Ποτέ μη μεταφέρετε ή τραβάτε τη συ- •...
Página 9
Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης επί 2 δευτερόλεπτα για να ενερ- γοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης ξανά επί...
Ελληνικά Πριν τη χρήση, συνδέ- Μετά τη χρήση, απο- στε τη συσκευή στην συνδέστε τη συσκευή πρίζα από την πρίζα Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη και κουμπί (απ)ενεργο- ποίησης Πιέστε το μοχλό για να Πιάστε τις άκρες των ανασηκωθεί η λαβίδα. μαλλιών στο στέλεχος. Μπούκλα...
Página 11
Προσοχή • Η πολύ υψηλή θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μαλλιά σας! • Η μονάδα ζεσταίνεται γρήγορα και αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμοκρασία όταν λειτουργεί. Προσέξτε ώστε να μην πιάσετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία της ή λίγο μετά. • Κατά τη χρήση της συσκευής και όταν κρυώνει, πρέπει πάντοτε να...
Safety Instructions • Before connecting the appliance to a • Never carry or pull the appliance by socket outlet, make sure the voltage the supply cord. Do not wrap the indicated on the appliance corre- supply cord around the appliance. sponds to your local mains voltage.
Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Swiching the unit on and off Press the power button for 2 seconds to switch on the unit. Press the power button again for 2 seconds to turn it off. The curler will shut down automatically after 45 minutes without operation.
English Before use, plug in After use, unplug the the hair curler. hair curler. Temperature controls Display and power button Push lever to lift Clamp hair tips onto clamp. tong. Curl from tips to roots.
Página 15
Caution • Too high temperature may cause damage to your hair! • The unit heats up quickly and gets very hot during opera- tion. Be careful not to touch during and some time after use. • During use and cooling down, always rest the unit on its heat protection stand.
Página 16
Instrucciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a una defecto, el aparato no deberá ponerse toma de corriente, asegúrese de que en funcionamiento. Desenchufe la la tensión indicada en el aparato se clavija de inmediato. corresponda con la tensión de red local. •...
Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consul- tas posteriores. Para encender y apagar el rizador Pulse el botón de encendido durante 2 segundos para encen- der el rizador. Pulse de nuevo el botón de encendido durante 2 segundos para apagarlo.
Español Enchufe el rizador Desenchufe el antes de utilizarlo rizador después de utilizarlo Controles de tem- Pantalla peratura y botón de encendido Pulse la palanca para Sujete las puntas levantar la pinza. entre pinza y barra. Enrolle desde la punta hasta la raíz...
Atención • ¡Una temperatura demasiado alta puede dañar su cabello! • La unidad se calienta rápidamente y alcanza una tempe- ratura muy alta durante el funcionamiento. Procure no tocarla ni durante ni después del uso. • Durante el uso y el enfriado, deje el rizador siempre en su soporte protector.
Página 20
Consignes de sécurité • Avant de brancher l'appareil à une • Contrôler régulièrement si le câble prise secteur, s'assurer que la tension d'alimentation, l'appareil ou le câble indiquée sur l'appareil correspond à celle de rallonge sont défectueux. Si l'un du secteur local. d'entre eux est défectueux, ne pas •...
Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Mettre l'appareil en et hors service Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche une nouvelle fois pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en service. Une pression renouvelée pendant 2 secondes sur l'interrupteur de mise en marche...
Français Brancher l'appareil Débrancher l'appareil avant utilisation. après utilisation. Commandes de Ecran température et interrupteur de mise en marche. Appuyer sur le levier Pincer les pointes pour soulever la des cheveux dans la pince. languette. Boucler de la pointe à la racine.
Attention • Des températures trop élevées peuvent être nocives pour vos cheveux ! • L'appareil chauffe rapidement et atteint des températures élevées pendant le fonctionnement. S'assurer de ne pas le toucher pendant le fonctionnement et un certain temps après celui-ci. •...
Página 24
Biztonsági utasítások • Mielőtt a készüléket egy csatla- • Rendszeresen ellenőrizze a tápzsi- kozóhoz kötné, győződjön meg, nór, a készülék vagy a toldókábel hogy a készüléken jelzett feszült- épségét. Ha sérülést lát, ne üzemel- ség megfelel az Ön helyi hálózati tesse a készüléket.
Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az egység be és kikapcsolása 2 másodpercre nyomja meg az áramellátás gombot, hogy be- kapcsolja az egységet. Ismét nyomja meg 2 másodpercre, hogy kikapcsolja.
Magyar Használat előtt dug- Használat után húz- ja be az egységet. za ki az egységet. Hőmérséklet szabá- Kijelző lyozók és áramellátás gomb Nyomja meg a kart, Fogja be a haj végét hogy kinyissa a rögzí- a nyelv alá. tő nyelvet. A csúcstól a töve felé...
Página 27
Óvatosan • A túl magas hőmérséklet károsíthatja a haját! • Az egység gyorsan felhevül és üzem közben nagyon forró lesz. Figyeljen oda, és ne érintse meg az üzemelés alatt és után bizonyos ideig. • A használat és a lehűlés alatt mindig tegye az egységet a hővédő...
Página 28
Istruzioni di sicurezza • Prima di connettere il dispositivo alla • Controllare ad intervalli regolari se il rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio cavo di alimentazione, l'elettrodomesti- indicato sull'elettrodomestico corri- co o la prolunga presentino dei difetti. sponda alla tensione di alimentazione In caso affermativo, non utilizzare locale.
Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamen- te il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni future. Accendere e spegnere il dispositivo Premere il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere il dispositivo. Premere il pulsante di accensione nuovamente per 2 secondi per spegnere il dispositivo.
Italiano Inserire la spina prima Staccare la spina di utilizzare l'arriccia- dopo aver utilizzato capelli. l'arricciacapelli. Pulsante per il con- Display trollo della tempera- tura e di accensione Premere la leva per Fissare le punte dei sollevare il morsetto capelli tra i ferri. Arricciare a partire dalla punte per arri- vare alla radice dei...
Página 31
Attenzione • Temperature troppe alte possono danneggiare i vostri capelli! • Il dispositivo si riscalda velocemente e diventa rovente in fase operativa. Fare attenzione a non toccare il dispositivo durante e per un po' di tempo dopo il funzionamento. • Durante l'uso ed in fase di raffreddamento, porre il disposi- tivo sempre sui piedini termoprotettivi.
Veiligheidsinstructies • Controleer voordat u het apparaat gebruik het apparaat dan niet. Trek op het lichtnet aansluit of het de stekker meteen uit het stopcon- voltage dat op het apparaat staat tact. aangegeven, overeenkomt met het • Draag of trek het apparaat nooit aan voltage van het lichtnet.
Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiks- aanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Het apparaat in- en uitschakelen Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit-knop om het ap- paraat in te schakelen. Druk opnieuw gedurende 2 seconden op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
Nederlands Steek voor gebruik Trek na gebruik de de stekker in het stekker uit het stop- stopcontact contact Temperatuurinstel- Display lingen en aan/uit- knop Druk op de hendel Klem haarpunten op om de klem omhoog de tang. te brengen. Krul van de punt van de haren naar de wortel.
Página 35
Waarschuwing • En te hoge temperatuur kan uw haar beschadigen! • Het apparaat wordt snel warm en is tijdens het gebruik zeer heet. Raak het tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. • Tijdens gebruik en afkoelen het apparaat altijd op de voet plaatsen.
Página 36
Instrukcje bezpieczeństwa • Przed podłączeniem urządzenia do • Należy regularnie sprawdzać przewód kontaktu należy sprawdzić, czy napięcie zasilający, urządzenie i ewentualnie podane na urządzeniu jest takie samo, przedłużacz pod kątem uszkodzeń. W jak napięcie podawane w sieci. przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek •...
Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik i przytrzymać przez 2 sekundy. Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć włącznik i przytrzymać...
Polski Przed użyciem Po użyciu wyjąć włożyć wtyczkę do wtyczkę z kontaktu. kontaktu. Przyciski temperatu- Wyświetlacz ry i włącznik Nacisnąć dźwignię, Chwycić końcówki by podnieść klamrę. włosów między cylinder a klamrę. Zakręcać od czubków do nasady.
Página 39
Ostrzeżenie • Zbyt wysoka temperatura może zniszczyć włosy! • Urządzenie bardzo szybko się nagrzewa i w trakcie pracy jest bardzo gorące. Należy uważać, aby w czasie używania go oraz przez jakiś czas po zakończeniu pracy nie dotykać gorących elementów. • W trakcie używania urządzenia oraz odstawiając je do ostygnięcia zawsze należy stawiać...
Página 40
Instruções de segurança • Antes de ligar o aparelho à tomada, • Verifique regularmente se o cabo de certifique-se, que a corrente indicada rede, o aparelho ou o cabo de exten- são possuem defeito. Se detectar no aparelho corresponde à corrente local.
Página 41
Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cui- dadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Ligar e desligar a unidade Prima o botão lig. por 2 segundos para ligar a unidade. Prima novamente o botão lig. por 2 segundos para a desligar. O encara- colador desliga automaticamente após 45 minutos quando não...
Português Antes da utilização Depois da utilização, ligue a ficha à rede desligue a ficha da rede. Controlador de tem- Visor peratura e botão lig. Pressione a alavanca Fixe as pontas do para levantar a barra cabelo na barra. de aperto. Caracóis das pontas do cabelo até...
Página 43
Atenção • Temperatura muito elevada pode danificar o seu cabelo! • A unidade aquece rapidamente e fica muito quente duran- te a utilização. Cuidado para não tocar durante a utilização e algum tempo depois. • Durante a utilização e arrefecimento, coloque sempre a unidade na sua base de protecção térmica.
Página 44
Инструкции по технике безопас- ности • Перед подсоединением прибора к • Регулярно проверяйте шнур электро- сетевой розетке, проверьте соот- питания, прибор или удлинитель на ветствие напряжения местной сети предмет дефектов. При обнаружении указанному на приборе напряжению. дефектов не эксплуатируйте прибор. Не- •...
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. По- жалуйста, внимательно познакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Включение и выключение блока Удерживайте нажатой кнопку мощности в течении 2 секунд для включения блока. Для выключения блока также удерживайте...
Русский язык Перед использова- После использо- нием подключите вания отключите вилку блока в сеть вилку блока от сети. Контроль темпе- Дисплей ратуры и кнопка мощности Нажмите на рычаг Зажмите кончики для поднятия за- волос щипцами. жима. Завивайте в направлении от кончиков...
Página 47
Предостережение • Слишком высокая температура может повредить во- лосы! • Блок нагревается быстро, а в процессе работы стано- вится очень горячим. Соблюдайте осторожность - не прикасайтесь к нему во время работы и спустя некото- рое время после нее. • В процессе использования и остывания всегда ставьте блок...
Säkerhetsinstruktioner • Säkerställ att spänningen som • Kontrollera regelbundet om elka- anges på apparaten motsvarar beln, apparaten eller förlängnings- din lokala nätspänning innan den kabeln är defekta. Om så är fallet ansluts.. ska apparaten inte användas. • Av säkerhetsskäl är denna klass Dra då...
Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Att slå på och slå av enheten Tryck på strömbrytaren i två sekunder om du önskar slå på en- heten. Tryck återigen två gånger om du vill slå av den. Locktån- gen stängs av automatiskt när den inte har använts under 45...
Svenska Sätt i sladden till en- Dra ut sladden till heten före använd- enheten efter an- ning. vändning Temperaturvakter Display och strömbrytare Lyft klämman genom Kläm fast hårtoppar att skjuta på spaken. med tången. Locka från topparna till rötterna.
Var försiktig! • För hög temperatur kan skada håret! • Enheten värms upp snabbt och blir mycket varm när den används. Var försiktig så att du inte då eller någon tid efter användning kommer i beröring med den. • När den används och kyls av ska enheten vila i sitt värme- skyddsstativ.
Página 52
Güvenlik Talimatları • Cihazı prize takmadan önce • Cihazı kullandıktan sonra fişi çekin. cihazda belirtilen gerilimin güç • Üreticinin tavsiye etmediği veya şebekenizin gerilimiyle uyumlu bu kılavuzda belirtilmeyen aksesu- olup olmadığını kontrol edin. arlar kullanmayın. • Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik •...
Página 53
Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dik- katlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Cihazı Açmak ve Kapamak Açma kapama tuşunu 2 saniye basılı tutarak cihazı açın. Açma kapama tuşunu tekrar 2 saniye basılı tutarak cihazı kapatın. Saç...
Türkçe Kullanmadan önce Kullandıktan sonra fişi takın fişi çekin Sıcaklık ayar tuşları Gösterge ve açma kapama tuşu Maşayı açmak için Saç uçlarını maşada kola basın. sıkıştırın. Uçlardan köklere doğru sarın.
Página 55
Dikkat • Aşırı ısı saçınıza zarar verebilir! • Cihaz hızlı bir şekilde ısınır; kullanım esnasında çok sıcak olur. Kullanım esnasında ve kullanımdan bir süre sonra dokunmayın. • Kullanım ve soğuma süresi esnasında cihazı her zaman ısı koruma standında bırakın. Isıya dayanıklı kılıf Maşa kolu LDC gösterge Açma kapama tuşu (Soft touch)