Descargar Imprimir esta página

EnOcean RS07-04000000 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

DIE VERSTECKDOSE
EnOcean Schalter
EnOcean Switch
Art. RS07-04000000
Art. RS09-04000000
Art. RS10-04000000
WWW.DIEVERSTECKDOSE.DE
WWW.HIDDENSOCKET.COM
Art. Nr. 0039942 | Stand 08.2021 Technische Änderungen vorbehalten. TCS AG · PF 1251 · D-39307 Genthin · Deutschland / Germany
EnOcean
, EnOcean Alliance logo, EnOcean Alliance technology and promoter/member logo are registered trademarks of EnOcean GmbH and EnOcean Alliance Inc.
®
KONFIGURATION
CONFIGURATION | PARAMÉTRAGE | CONFIGURACIÓN | CONFORMAZIONE | CONFIGURATIE
Erfordert manuelles Zuordnen zu einem EnOcean Aktor oder die EnOcean App für Windows, Android oder iOS.
Der Konfigurationsvorgang ist in der Bedienungsanleitung des Funkempfängers beschrieben.
Mehr dazu unter: enocean.com
Requires manual assignment to an EnOcean actuator or the EnOcean app for Windows, Android or iOS.
The configuration process is described in the operating instructions of the radio receiver.
Learn more on: enocean.com
Nécessite une affectation manuelle à un actionneur EnOcean ou l'application EnOcean pour Windows, Android ou
iOS. Le processus de configuration est décrit dans le mode d'emploi du récepteur radio.
Pour plus d'informations: enocean.com
Vereist handmatige toewijzing aan een EnOcean-actuator of de EnOcean-app voor Windows, Android of iOS.
Het configuratieproces wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing van de radio-ontvanger.
Voor meer informatie: enocean.com
Richiede l'assegnazione manuale a un attuatore EnOcean o l'app EnOcean per Windows, Android o iOS.
Il processo di configurazione è descritto nelle istruzioni per l'uso del ricevitore radio.
Per maggiori informazioni: enocean.com
Requiere la asignación manual a un actuador EnOcean o la aplicación EnOcean para Windows, Android o iOS.
El proceso de configuración se describe en el manual de instrucciones del receptor de radio.
Para más información: enocean.com
MONTAGE
ASSEMBLY | MONTAGE | SAMENSTEL | MONTAJE | MONTAGGIO
Art. RS07-04000000 Der Schalter kann auf einem geeigneten, festen, staub- und fettfreien Untergrund
mit beiliegendem Klebepad aufgeklebt oder alternativ auf eine Unterputzdose geschraubt werden (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Entfernen Sie die Wippen und den Rahmen des bestehenden verkabelten Schalters.
®
Dann verschrauben Sie den Überbaurahmen auf der Unterputzdose und über dem verbliebenen Schaltereinsatz.
Rasten Sie dann den Deckrahmen auf (1c).
Art. RS10-04000000 Fügen Sie den Verbindungsrahmen in die beiden Ausnehmungen im unteren Rand des Rahmens
der Versteckdose, um diesen korrekt auszurichten, dann verschrauben Sie den Verbindungsrahmen auf der unteren
Unterputzdose. Rasten Sie dann den Deckrahmen auf (1d). ->>> Art. RSxx-04000000
Art. RS07-04000000 The switch can be glued to a suitable, solid, dust- and grease-free surface with the enclosed
adhesive pad or alternatively screwed onto a flush-mounted box. (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Remove the rockers and the frame of the existing wired switch. Then screw the cover frame onto
the flush-mounted box and over the remaining switch insert. Then snap the cover frame onto (1c).
Art. RS10-04000000 Insert the connecting frame into the two recesses in the lower edge of the frame of the concealed
box to align it correctly, then screw the connecting frame onto the lower concealed box. Then snap the cover frame onto
(1d). ->>> Art. RSxx-04000000
Art. RS07-04000000 L'interrupteur peut être collé sur une surface appropriée, solide, exempte de poussière et de
graisse, à l'aide du tampon adhésif fourni, ou vissé sur une boîte encastrée. (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Retirez les bascules et le cadre de l'interrupteur câblé existant. Vissez ensuite le cadre de
recouvrement sur la boîte d' e ncastrement et sur l'insert d'interrupteur restant. Emboîtez ensuite le cadre du couvercle sur (1c).
Art. RS10-04000000 Insérez le cadre de raccordement dans les deux évidements du bord inférieur du cadre de la boîte
d'encastrement pour l'aligner correctement, puis vissez le cadre de raccordement sur la boîte d'encastrement inférieure.
Emboîtez ensuite le cadre du couvercle sur (1d). ->>> Art. RSxx-04000000
Art. RS07-04000000 De schakelaar kan op een geschikt, vast, stof- en vetvrij oppervlak worden gelijmd met het
bijgeleverde kleefpad of worden vastgeschroefd op een inbouwdoos. (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Verwijder de wippen en het frame van de bestaande bedrade schakelaar. Schroef vervolgens het
afdekraam op de inbouwdoos en over het resterende schakelelement. Klik vervolgens het afdekraam op (1c).
Art. RS10-04000000 Plaats het verbindingsframe in de twee uitsparingen in de onderrand van het frame van de
inbouwdoos om het correct uit te lijnen, schroef vervolgens het verbindingsframe op de onderste inbouwdoos. Klik
vervolgens het afdekraam op (1d). ->>> Art. RSxx-04000000
Art. RS07-04000000 L'interruttore può essere incollato su una superficie adatta, solida, priva di polvere e grasso con il
cuscinetto adesivo allegato o in alternativa avvitato su una scatola da incasso. (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Rimuovere i bilancieri e il telaio dell'interruttore cablato esistente. Quindi avvitare il telaio di
copertura sulla scatola da incasso e sopra l'inserto dell'interruttore rimanente. Poi far scattare il telaio di copertura su (1c).
Art. RS10-04000000 Inserire il telaio di collegamento nelle due rientranze del bordo inferiore del telaio della scatola a
scomparsa per allinearlo correttamente, quindi avvitare il telaio di collegamento sulla scatola ad incasso inferiore. Poi far
scattare il telaio di copertura su (1d). ->>> Art. RSxx-04000000
Art. RS07-04000000 El interruptor puede pegarse a una superficie adecuada, sólida y libre de polvo y grasa, con la a
almohadilla adhesiva adjunta, o bien atornillarse a una caja empotrada. (1a, 1b).
Art. RS09-04000000 Retire los balancines y el marco del interruptor cableado existente. A continuación, atornille el
marco de la cubierta en la caja empotrada y sobre el resto del inserto del interruptor. A continuación, encaje el marco de
la cubierta en (1c).
Art. RS10-04000000 Inserte el marco de conexión en los dos huecos del borde inferior del marco de la caja de
ocultación para alinearlo correctamente y, a continuación, atornille el marco de conexión en la caja empotrada inferior.
A continuación, encaja el marco de la cubierta (1d).
->>> Art. RSxx-04000000
(2) Der Blendrahmen wird auf den Montagerahmen bzw. Überbaurahmen bzw. Verbindungsrahmen aufgerastet. (3) Der
Schalter mit den Wippen wird im Blendrahmen eingerastet. Achten Sie bei Blendrahmen und Schalter auf die Ausrichtung!
(2) The cover frame is snapped onto the mounting frame. (3) The switch with the rockers is snapped into the frame.
(2) Le cadre de recouvrement est encliqueté sur le cadre de montage. (3) L'interrupteur avec les bascules est encliqueté
dans le cadre.
(2) Het afdekframe wordt op het montageframe geklikt. (3) De schakelaar met de tuimelaars wordt in het frame geklikt.
(2) Il telaio di copertura è incastrato a scatto sul telaio di montaggio. (3) L'interruttore con i bilancieri è inserito a scatto nel telaio.
(2) El marco de la cubierta se encaja en el marco de montaje. (3) El interruptor con los balancines está encajado en el marco.
Art. RS07-04000000
1a
1b
Art. RS09-04000000
1c
Art. RS10-04000000
1d
Art. RSxx-04000000
2
1a-b
3
2
CLICK !
1
CLICK !
2
1
CLICK !
1c, 1d
CLICK !

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rs09-04000000Rs10-04000000