VA-748X-CONF
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICIAN / FITTER
• READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE USING THE
PRODUCT AND SAVE IT FOR FUTURE USE.
• Caution! Risk of overload if batteries are replaced with others of incorrect type. Use 3x AA Alkaline batteries only.
• Caution! Do not keep device next to heat sources, properly dispose of exhausted batteries.
• Make sure the power supply is in accordance with the one specified on the device.
• Make sure the actuator is powered off before servicing.
• Short-circuit or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.
• Not adhering to these instructions could cause injury or damage the equipment.
• This document is subject to change without notice.
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE FACHKRAFT / MONTEUR
• LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF.
• Vorsicht! Überlastungsgefahr, wenn Batterien durch andere Batterien falschen Typs ersetzt werden. Verwenden
Sie nur 3x AA-Alkalibatterien.
• vVorsicht! Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß.
• Stellen Sie sicher das die Versorgungsspannung mit dem angegebenen Wert des Antriebes übereinstimmt.
• Stellen Sie sicher, dass der Antrieb ausgeschaltet ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
• Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden am Gerät verursachen.
• Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigungen des Equipments
führen.
• Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN
• ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD,Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO.
• ¡Precaución! Riesgo de sobrecarga si las baterías se reemplazan por otras de tipo incorrecto. Utilice solo 3 pilas
alcalinas AA.
• ¡Precaución! No guarde el dispositivo cerca de fuentes de calor, deseche adecuadamente las baterías gastadas.
• Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado para el accionamiento.
• Asegúrese de que el actuador esté apagado antes de realizar el mantenimiento.
• Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar daños permanentes en el equipo.
• El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede causar lesiones personales o daños en el
equipo.
• Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
INSTALLATIONSGUIDE FÖR INSTALLATÖR / MONTÖR
• LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTAL-
LERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
• Varning! Risk för överbelastning om batterier byts ut mot andra av fel typ. Använd endast 3x alkaliska AA-batterier.
• Varning! Förvara inte enheten i närheten av värmekällor. Kassera uttömda batterier på rätt sätt.
• Säkerställ att försörjningsspänningen stämmer överens med det angivna värdet för ställdonet.
• Se till att ställdonet är avstängt innan service.
• Kortslutna eller felaktigt anslutna kablar kan resultera i varaktiga skador på utrustningen.
• Om innehållet i den här bruksanvisningen inte efterföljs kan det leda till skada på person eller utrustning.
• Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande.
INSTRUKCJA INSTALACJI DLA TECHNIKA / MONTERA
• PRZED INSTALACJĄ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZACHOWAĆ JE W CELU PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA.
• Uwaga! Ryzyko przeciążenia w przypadku wymiany baterii na inne niewłaściwego typu. Używaj tylko 3 baterii
alkalicznych AA.
• Uwaga! Nie trzymaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, odpowiednio utylizuj wyczerpane baterie.
• Należy upewnić się, że źródło zasilania jest zgodne z parametrami zasilania określonymi na urządzeniu.
• Upewnij się, że siłownik jest wyłączony przed serwisowaniem.
• Zwarcia lub nieprawidłowo podłączone kable mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzeń.
• Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji użytkowania może spowodować obrażenia lub uszkodzenie sprzętu.
• Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O TÉCNICO / INSTALADOR
• LEIA ESTE FOLHA DE INSTRUÇÕES E OS AVISOS DE SEGURANÇA ANTES DE INSTALAR E GUARDAR
PARA USO FUTURO.
• Cuidado! Risco de sobrecarga se as baterias forem substituídas por outras de tipo incorreto. Use apenas 3 pilhas
alcalinas AA.
• Cuidado! Não mantenha o dispositivo próximo a fontes de calor, descarte adequadamente as baterias gastas.
• Certifique-se que o fornecimento de energia da linha está de acordo com a fonte de alimentação especificada
no dispositivo.
• Certifique-se de que o atuador está desligado antes da manutenção.
• Curto-circuito ou fios mal conectados podem provocar danos permanentes no equipamento.
• Não aderir a estas instruções operacionais pode provocar ferimentos ou danos ao equipamento.
• Este documento está sujeito a alterações, sem aviso prévio.
Installation instructions P/N 14-88428-00002_Rev. A_Issue Date 08 2022
en
MANUEL D'INSTALLATION POUR LE SPECIALISTE / MONTEUR
• LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE
PROCÉDER À L'INSTALLATION ET CONSERVEZ LES AUX FINS D'UTILISATION ULTÉRIEURE.
• Précaution! Risque de surcharge si les batteries sont remplacées par d'autres de type incorrect. Utilisez unique-
ment 3 piles alcalines AA.
• Précaution! Ne gardez pas l'appareil à côté de sources de chaleur, jetez correctement les piles épuisées.
• Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec les valeurs indiquées sur le vérin.
• Assurez-vous que l'actionneur est hors tension avant de procéder à l'entretien.
• Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages permanents pour l'équipement.
• Ne pas respecter le présent mode d'emploi peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.
• Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis.
de
INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE VAKMAN / MONTEUR
• LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE
INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK
NOG KUNT RAADPLEGEN.
• Voorzichtigheid! Risico op overbelasting als batterijen worden vervangen door een ander van het verkeerde type.
Gebruik alleen 3x AA-alkalinebatterijen.
• Voorzichtigheid! Bewaar het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, maar gooi lege batterijen op de juiste
manier weg.
• Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde van de aandrijving overeenstemt.
• Zorg ervoor dat de actuator is uitgeschakeld alvorens onderhoud uit te voeren.
• Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen permanente schade aan de apparatuur tot gevolg
hebben.
• Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur.
• Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.
es
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE PER IL PERSONALE SPECIALIZZATO
• LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E
CONSERVARLE PER USO FUTURO.
• Attenzione! Rischio di sovraccarico se le batterie vengono sostituite con altre di tipo non corretto. Utilizzare solo
3 batterie alcaline AA.
• Attenzione! Non tenere il dispositivo vicino a fonti di calore, smaltire correttamente le batterie esaurite.
• Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito dell'attuatore.
• Assicurarsi che l'attuatore sia spento prima di eseguire la manutenzione.
• I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni permanenti all'apparecchiatura.
• Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare danni alle persone o alle attrezzature.
• Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso.
se
POKYNY K INSTALACI PRO TECHNIKY A MONTÉRY
• PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE
JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
• Pozor! Při výměně baterií za jiné nesprávného typu hrozí nebezpečí přetížení. Používejte pouze 3x AA alkalické
baterie.
• Pozor! Nenechávejte zařízení v blízkosti zdrojů tepla, vybité baterie řádně zlikvidujte.
• Zkontrolujte, zda síťový zdroj odpovídá požadovanému zdroji napájení, který je uveden na zařízení.
• Před prováděním servisu se ujistěte, že je pohon vypnutý.
• Zkratované nebo nesprávně připojené vodiče mohou způsobit nevratné poškození zařízení.
• Nedodržení těchto provozních pokynů by mohlo způsobit zranění nebo poškození zařízení.
• Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění.
pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ДЛЯ ТЕХНИКА / МОНТАЖНИКА
• ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И УКАЗАНИЯ
ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ, СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
• Осторожность! Риск перегрузки при замене батарей на батареи неправильного типа. Используйте только 3
щелочные батареи AA.
• Осторожность! Не храните устройство рядом с источниками тепла, правильно утилизируйте разряженные
батареи.
• Удостоверьтесь в том, что напряжение питающей сети соответствует напряжению питания, которое
указано на корпусе устройства.
• Перед обслуживанием убедитесь, что привод выключен.
• Короткое замыкание или неправильное подключение электрических цепей может привести к
неустранимому повреждению оборудования.
• Несоблюдение настоящих указаний может стать причиной несчастного случая или повреждения
оборудования.
• Настоящий документ может быть изменен без уведомления.
pt
适用于技术人员与安装人员的安装说明书
• 安装前请仔细阅读安装说明书和安全警示, 并保留以备将来使用。
• 警告! 如果将电池更换为其他类型不正确的电池, 则会有过载的危险。 只能使用3节AA碱性电池。
• 警告! 请勿将设备靠近热源, 正确处理耗尽的电池。
• 确保所接的电源规格符合产品所规定的电源要求。
• 维修之前, 请确保执行器已断电。
• 短路或者错误接线会导致设备永久性损坏。
• 不遵守这些操作指南会导致人员受伤或者机器损坏。
• 本文档如有变化, 恕不另行通知。
fr
nl
it
cz
ru
cn