Página 1
MANUAL DEL OPERADOR EXCAVADORA COMPACTA 19C-1e ES - 9831/8253 EDICIÓN 3 - 11/2019 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Página 3
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Página 5
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ........................... Introducción Acerca de este manual Modelo y número de serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Cabina/Tejadillo ............................. 2 Referencias cruzadas ........................... 2 Ubicación del manual ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................
Página 6
Índice Entrada y salida de la estación del operador General ..............................28 Desconexión de servicio General ..............................30 Antes de arrancar la máquina General ..............................31 Asiento del operador General ..............................32 Asiento básico ............................. 32 Asiento de suspensión ........................33 Cinturón de seguridad General ..............................
Página 7
Índice Gráficos de carga ..........................62 Sistema de advertencia de sobrecarga ....................63 Trabajo con el extremo de la excavadora General ..............................64 Preparativos para usar el extremo de la excavadora ................ 64 Elevación con el extremo de la excavadora ..................64 Excavación ............................
Página 8
Poner en almacenamiento ........................ 110 Durante el almacenamiento ......................110 Sacar de almacenamiento ........................ 111 Seguridad General .............................. 112 JCB Plantguard ..........................112 Plan de registro y seguridad de los equipos de construcción (CESAR, Construction Equipment Security and Registration) ........................ 112 Mantenimiento Introducción General ..............................
Página 9
Índice Asiento .............................. 138 Cinturón de seguridad ........................138 Mandos ............................. 139 Orugas General ............................. 140 Goma ..............................140 Caja de cambios de las orugas Aceite ..............................143 Sistema hidráulico General ............................. 144 Servicios ............................146 Aceite ..............................146 Cilindros / émbolos ........................... 146 Sistema eléctrico General .............................
Página 10
Índice Glosario de acrónimos Corriente alterna CESAR Registro y seguridad de los equipos de construcción Corriente directa Unidad de control electrónico FOGS Sistema de protección contra caída de objetos FOPS Estructura de protección contra la caída de objetos HBCV Válvula de retención contra reventamiento de latiguillos Portaherramientas hidráulico Organización Internacional para la Estandarización Diodo emisor de luz...
Página 11
Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Página 12
Introducción Acerca de este manual Cabina/Tejadillo En este manual se hace referencia frecuentemente a la cabina. Por ejemplo, "no haga funcionar la máquina sin un manual del operador en la cabina". Estas indicaciones también se aplican a las máquinas construidas con tejadillo.
Página 13
Si no se entienden los mensajes de advertencia, pregunte a su superior o al concesionario JCB para que se los expliquen. La seguridad no se trata de una simple cuestión de responder a las advertencias. Todo el tiempo que se esté...
Página 14
Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas...
Página 15
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Página 16
Póngase en contacto con su concesionario JCB para obtener ayuda con el fin de determinar la máquina JCB apropiada, implemento y cualquier equipo opcional que sea adecuado para la aplicación y el entorno.
Página 17
Sobre el producto Descripción máquina. Al manejar la máquina, mantenga a todo el personal apartado de la zona de peligro. Las personas en la zona de peligro podrían sufrir lesiones. Antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento, asegure el producto. Ubicaciones de los componentes principales Figura 4.
Página 18
Dígito Descripción De 1 a 3 Identificación mundial del fabricante. Por ejemplo, JCB = tipo del Reino Unido. De 4 a 8 Tipo y modelo de máquina. Letra de control aleatorio. La letra de control se utiliza para verificar la autenticidad del PIN de la máquina.
Página 19
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes póngase en contacto con su concesionario JCB. Si no se toman precauciones, puede causarse la muerte o heridas al operador. ADVERTENCIA Al reparar o sustituir la estructura ROPS/FOGS/TOPS deberá sustituir las fijaciones. No reutilice nunca las fijaciones.
Página 20
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Figura 6. FOGS placa de datos ROPS y TOPS placa de datos 9831/8253-3...
Página 21
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. 9831/8253-3...
Página 22
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 7. 817/7006-2 332/V3761-1 332/T9356-2 817/70112 817/70018 817/700106-2 817/7004 9831/8253-3...
Página 23
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Figura 8. 817/70112 817/700106-2 817/7004 Tabla 2. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/F0279 Peligro para la estabilidad. Asegúrese de que la carga está dentro de la capacidad de la máquina. Lea el Manual del Operador. 817/70014 Advertencia.
Página 24
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 817/70018 Advertencia. Aplastamiento de todo el cuerpo. No accione los mandos desde el exterior de la máquina. 817/70106 Golpes en toda la carrocería (balanceo de la máquina). Manténgase a una distancia segura de la máquina.
Página 25
Sobre el producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 9. A Mandos de las orugasConsulte: Mandos de las B Palanca de mandoConsulte: Mandos del orugas (Página 45). extremo de la excavadora (Página 54). C Palanca de extensión de orugaConsulte: D Botón de selección de 2 velocidades/palanca Mandos del tren de rodaje retráctiles...
Página 26
Sobre el producto Estación del operador Q Barra de liberación rápida - posición de almacenamiento 9831/8253-3...
Página 27
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido de cuatro posiciones. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Si la máquina no arranca, debe volver a ponerse la llave de encendido en la posición 0 antes de volver a arrancar el motor de arranque.
Página 28
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General Figura 11. Tabla 4. Interruptor de activación / des- Cuando el LED (Diodo emisor de luz) se enciende, el sistema hidráu- activación del solenoide de lico está activo. aislamiento de los mandos Interruptor selector Aux1 Se enciende cuando se selecciona un sistema de simple o doble...
Página 29
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptor de calentamiento No se utiliza automático hidráulico Interruptor de selección del No se utiliza modo H+ Interruptor selector Aux2 No LED iluminación Interruptor de ralentí automáti- Se enciende cuando la máquina está conectada. Pulse el interruptor co activado / desactivado para anular la selección del modo de ralentí...
Página 31
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Página 32
Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Estado de la máquina Una máquina averiada puede ocasionarle lesiones a usted mismo o a otros. No maneje una máquina defectuosa o que le falten piezas.
Página 33
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Cables de energía eléctrica Se corre el riesgo de resultar electrocutado o sufrir serias quemaduras si la máquina o sus implementos se ponen demasiado cerca de cables de energía eléctrica. Se recomienda encarecidamente asegurarse de que las disposiciones de seguridad en la obra cumplen con las leyes y normativas locales referentes a la realización de trabajos cerca de líneas de energía eléctrica.
Página 34
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Protección contra vueltas de campana Si la máquina empieza a volcar, usted puede resultar aplastado si intenta abandonar la cabina. Si la máquina empieza a volcar no intente saltar de la cabina. Permanezca en la cabina, con el cinturón de seguridad puesto. Zonas restringidas Preste atención especial a los peligros de proximidad sumo al trabajar en zonas restringidas.
Página 35
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Página 36
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento • ¿Qué dificultad tiene el terreno? ¿Hay alguna proyección afilada que pudiera ocasionar daños, especialmente en los neumáticos? • ¿Hay algún obstáculo o riesgo cercano, por ejemplo, residuos, excavaciones, tapas de alcantarilla, líneas de tensión? •...
Página 37
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA El pasar o trabajar bajo la pluma y balancín alzados puede ser peligroso. Podría ser aplastado por la pluma y balancín o quedar atrapado en los varillajes. Baje la pluma y el balancín antes de hacer estas comprobaciones.
Página 38
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General ADVERTENCIA Por razones de seguridad, no debe retirarse la barrera en las máquinas con tejadillo que tienen originalmente acceso solamente por un lado. Siempre debe entrar o salir de la máquina con la palanca de la consola izquierda levantada.
Página 39
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 13. A Pasamanos B Oruga C Escalón de la cabina 3. Agárrese al pasamanos de la izquierda, suba a la cabina y deslícese hacia el asiento del operador. Salida del tejadillo 1.
Página 40
La retirada del servicio del circuito de tensión peligrosa (en caso necesario) debe ser efectuada por un técnico autorizado o competente. Póngase en contacto con su concesionario local JCB. El siguiente procedimiento sirve para el aislamiento parcial de la batería para trabajar en el PDU (Unidad de distribución de energía), el convertidor de AC (Corriente alterna)/DC (Corriente directa), inversor o motor.
Página 41
3.6. Inspeccione ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) y TOPS (Estructura de protección antivuelco) para ver si han sufrido daños. Haga que el concesionario JCB repare cualquier daño. Asegúrese de que todos los pernos de sujeción estén instalados y apretados correctamente.
Página 42
Funcionamiento Asiento del operador Asiento del operador General PRECAUCIÓN Coloque el asiento de manera que pueda alcanzar fácilmente los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
Página 43
Funcionamiento Asiento del operador Asiento de suspensión Asiento con suspensión mecánica Figura 16. A Palanca de ajuste hacia adelante / atrás B Palanca de ajuste del peso C Palanca de mando de inclinación del asiento hacia atrás 9831/8253-3...
Página 44
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que su cinturón de seguridad esté abrochado. Compruebe periódicamente el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Página 45
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 18. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Página 46
Funcionamiento Retrovisores Retrovisores General Instalación Introducción Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de visión. Es importante que los retrovisores estén bien instalados y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Cuando se suministre un retrovisor para ampliar el campo de visión del operador, debe ajustarse de forma que ayude al operador a ver a las personas u obstáculos alrededor de la máquina.
Página 47
Funcionamiento Retrovisores Figura 20. 45° 45° A Campo de visión 9831/8253-3...
Página 48
Funcionamiento Arrancar la máquina Arrancar la máquina General ADVERTENCIA Espere a que se caliente bien el aceite hidráulico antes de accionar los servicios de la excavadora. Antes de seleccionar subir la pluma, compruebe que no haya obstáculos o cables eléctricos por encima.
Página 49
Inmovilizador (Si está instalado) Si su máquina tiene un sistema de inmovilizador instalado, su concesionario JCB debe habilitar el sistema como parte de la instalación de la máquina estándar. Si prefiere que el sistema no esté habilitado, debe indicárselo a su concesionario JCB.
Página 50
Funcionamiento Arrancar la máquina Figura 22. 6. Si se introduce un código incorrecto PIN, el botón "Tick" y el botón "Atrás" parpadearán durante el tiempo especificado; el símbolo de candado en el conjunto de instrumentos no desaparecerá. Repita el paso 2 a 5 Duración: 3 s 7.
Página 51
Funcionamiento Parada y aparcamiento Parada y aparcamiento General ADVERTENCIA Asegúrese que la excavadora está en condiciones seguras. PRECAUCIÓN Cuando descargue la máquina de un vehículo o la haga descender por pendientes pronunciadas, siempre debe hacerlo a una velocidad baja. La máquina tardará más tiempo en detenerse cuando suelte las palancas si la velocidad es alta.
Página 52
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Preparación para el desplazamiento General Al circular por las vías públicas o en la obra suele haber normas locales y disposiciones de seguridad para la posición de circulación de la máquina. Esta publicación contiene recomendaciones que pueden ayudarle a cumplir los requisitos de estas normativas; no necesariamente son la ley aplicada.
Página 53
Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad General Al circular por las vías públicas o en la obra suele haber normas locales y disposiciones de seguridad para la posición de circulación de la máquina. Esta publicación contiene recomendaciones que pueden ayudarle a cumplir los requisitos de estas normativas; no necesariamente son la ley aplicada.
Página 54
Funcionamiento Equipo de seguridad Cualquiera de los métodos anteriores se utilizan para la activación de los mandos hidráulicos cuando los mandos están habilitados; se visualizará en el panel de instrumentos el símbolo de estado de activación hidráulica. Consulte: Panel de instrumentos (Página 47). El operador debe sentarse en el asiento con el cinturón de seguridad abrochado.
Página 55
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Mandos de las orugas ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Las orugas se controlan utilizando las palancas de mano que se encuentran delante del asiento del operador.
Página 56
Funcionamiento Mandos de la transmisión El mando del acelerador puede dejarse en cualquiera de las tres posiciones (H, G, L) según sea necesario. El panel de instrumentos muestra el modo seleccionado actualmente. Tabla 5. Modo Descripción Baja potencia de salida para aplicaciones de control preciso. Salida de potencia general para aplicaciones estándar.
Página 57
ADVERTENCIA Si hay un fallo con el sistema eléctrico de la máquina, puede mostrarse un error en el panel de instrumentos. Póngase en contacto con el concesionario JCB. No intente repararla usted mismo. Los indicadores, luces de emergencia y lámparas piloto están agrupados en el panel de instrumentos. Cuando se encienda una luz de emergencia, sonará...
Página 58
Luz de emergencia prin- Acústicas/Visuales. Si la luz ámbar se enciende, póngase en contacto con cipal el concesionario JCB. Si luz roja se enciende, pare la máquina inmediata- mente y póngase en contacto con su concesionario JCB. Desbloqueo de engan- Se enciende de color ámbar cuando el enganche rápido está...
Página 59
Funcionamiento Instrumentos Ralentí automático acti- Se enciende de color ámbar cuando la función de ralentí automático está activa. Modo "H" activo Se enciende de color amarillo cuando el modo "H" está activo Modo "G" activo Se enciende de color verde cuando el modo "G" está activo. Modo "L"...
Página 60
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA No se baje de una máquina en movimiento. La máquina no tiene engranajes. No haga que el motor trabaje excesiva e innecesariamente. Haga funcionar el motor a una velocidad adecuada para el servicio realizado. Al mover la máquina, debe mantenerla bajo control en todo momento.
Página 61
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de la máquina en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Página 62
Funcionamiento Pendientes Atravesar pendientes La máquina puede atravesar pendientes, dentro del funcionamiento normal, en condiciones de suelo estable entre 0–10°. Cuando se atraviese una pendiente, asegúrese de que se mantenga la siguiente posición de desplazamiento: 1. Coloque la cabina mirando hacia adelante por encima de la hoja dózer. 2.
Página 63
Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina General ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Los mandos de las orugas funcionan tal como se describe cuando la excavadora está...
Página 64
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas/Pedales de mando General ADVERTENCIA Asegúrese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Mantenga limpios y secos los mandos de la máquina.
Página 65
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 35. A Ubicación del interruptor de SAE/ ISO 9831/8253-3...
Página 66
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en la palanca de la excavadora de la derecha. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 15). Pulse y mantenga pulsado el botón para hacer sonar la bocina. Solo funciona cuando el interruptor de encendido está...
Página 67
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas de la excavadora (modelo de mandos ISO) Figura 37. A Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda B Giro horizontal de la cabina hacia la derecha C Elevación de la pluma D Bajada de la pluma E Balancín adentro F Balancín afuera G Recogida del cazo (para recoger una carga)
Página 68
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Oscilación Figura 38. A Giro a la izquierda B Giro a la derecha C Mando rotatorio D Botón de cambio Pulse el botón de cambio en el joystick de la izquierda para seleccionar el modo de oscilación. Se visualiza un icono en el panel de instrumentos.
Página 69
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 39. A Bajar la hoja dózer B Suba la hoja dozer C Palanca de mando D Botón de selección de 2 velocidades Mandos del tren de rodaje retráctiles Para extender o retraer el tren de rodaje (opcional): 1.
Página 70
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 41. A Palanca de extensión de oruga B Hacia arriba - Retraer C Hacia abajo - Extender Mandos del circuito auxiliar ADVERTENCIA Antes de operar el sistema auxiliar de control, asegúrese de que conoce todos los avisos de seguridad aplicables al implemento que está...
Página 71
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 42. A Cambio de inclinación/agarre para dispositivo B Cambio de oscilación de la pluma/AUX de rotación-inclinación C Mando rotatorio izquierdo - AUX2 D Botón de dedo derecho - flujo continuo de martillo E Mando rotatorio derecho - AUX1 u oscilación de pluma El cambio de inclinación/cuchara para el rotor basculante y el botón de dedo derecho para el flujo continuo del martillo se encuentran en el lado inferior del joystick.
Página 72
El propietario y / u operador debe asegurarse de estar totalmente familiarizado con las leyes y normas sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su Concesionario JCB para obtener mayor información.
Página 73
El diagrama de carga correspondiente para su máquina contiene un número de referencia. Si no hay diagrama o está dañado, debe ponerse un nuevo adhesivo; póngase en contacto con su concesionario JCB para pedir asesoramiento si no está seguro.
Página 74
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Trabajo con el extremo de la excavadora General ADVERTENCIA Cuando use la pluma y el balancín totalmente extendidos, tome las precauciones siguientes, de otro modo la máquina podría resultar dañada o quedar inestable, siendo un peligro para usted y para los demás.
Página 75
Consulte: Dimensiones y rendimiento del extremo de la excavadora (Página 157). 3. Debe montarse el enganche de elevación JCB correcto. El cilindro del cazo debe estar totalmente extendido. Si la máquina no tiene estos equipos instalados, encontrará un adhesivo en la cabina del operador y solo la podrá...
Página 76
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 45. Excavación General ADVERTENCIA No utilice los pedales que no estén bloqueados en su posición como reposapiés. Aviso: Al efectuar una excavación profunda es aconsejable que la estructura superior gire en línea con el chasis.
Página 77
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 47. 4. Gire la máquina o bascule el cazo en dirección a la zona de descarga. Figura 48. 5. Inicie el vaciado a medida que el cazo se va acercando al montón. No pierda tiempo realizando el vaciado demasiado lejos de la excavación.
Página 78
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 50. Baje la explanadora hasta que la máquina esté a nivel y luego continúe excavando. 9831/8253-3...
Página 79
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Trabajo con la hoja dozer General Cuando trabaje con la hoja dozer, recuerde que estará conduciendo la máquina. Manténgase alerta por si hay transeúntes, animales y posibles riesgos. Cuando sea posible, no gire la máquina horizontalmente para realizar una tarea de hoja dozer. Si debe girar la máquina horizontalmente para llevar a cabo una tarea de hoja dozer, utilice una acción de giro horizontal suave y asegúrese de que no haya ningún obstáculo.
Página 80
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Relleno Al rellenar en una pendiente, en lo posible apile el material en el lado alto de la zanja. Mueva la hoja dozer hasta el nivel del suelo. Trabaje en ángulo recto respecto de la zanja y llene un ancho de la hoja dozer a la vez.
Página 81
Funcionamiento Tomas eléctricas Tomas eléctricas Tomacorriente auxiliar Su máquina puede tener una o más tomas eléctricas auxiliares de 12 V, que pueden utilizarse para cargadores de teléfono móvil u otros dispositivos con una alimentación de 12 V. Conecte solo elementos que sean compatibles con la potencia nominal de la toma y tengan una clavija correcta. Accione siempre la máquina durante un uso prolongado de los accesorios eléctricos o de lo contrario la batería puede descargarse.
Página 82
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación El extintor de incendios se encuentra detrás del asiento y se mantiene en su sitio mediante un soporte de almacenamiento. Consulte: Estación del operador (Página 15). Mantenga el extintor de incendios en esta posición hasta que precise utilizarlo. Funcionamiento ADVERTENCIA No utilice el extintor de incendios en lugares confinados.
Página 83
No obstante, antes de intentar remolcar, arrastrar con un cabrestante o empujar la máquina debe ponerse en contacto con el concesionario JCB más cercano. Si remolca, arrastra con un cabrestante o empuja la máquina sin observar el procedimiento correcto, algunas piezas de las bombas hidráulicas se averiarán.
Página 84
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada Figura 56. Extremo de excavadora (funcionamiento de emergencia) La excavadora tiene un acumulador instalado en el sistema de control auxiliar hidráulico. El acumulador almacena una cantidad limitada de presión hidráulica para usos de emergencia (por ejemplo, si ha fallado el motor).
Página 85
Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
Página 86
Funcionamiento Izado de la máquina 6. Tome el peso de la máquina. Asegúrese de que las eslingas no interfieran con la máquina. Tal vez haya que utilizar una barra espaciadora entre las eslingas. 7. Compruebe que el cáncamo de izado está posicionado directamente sobre el centro de gravedad de la máquina.
Página 87
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 88
Funcionamiento Transporte de la máquina 3. Alinee la máquina con las rampas de carga y coloque la hoja dózer hacia adelante y totalmente elevada. 4. Extienda suavemente la pluma y el balancín para lograr la estabilidad. 5. Con la máquina en el modo de baja velocidad, desplácela lenta y suavemente hacia adelante sobre la rampa.
Página 89
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 62. Método 1 A Puntos de sujeción de pata de oruga de B Puntos de sujeción de pata de oruga del tren de bastidor inferior delantero rodaje inferior trasero C Ángulo= 25° a 45° D Ángulo= 9°...
Página 90
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 63. Método 2 A Puntos de amarre central de giro horizontal B Puntos de amarre central de giro horizontal delantero trasero C Ángulo= 35° a 46° D Ángulo= 45° a 60° E Ángulo= 9° a 15° F Longitud= 2.499 mm a 1.846 mm G Longitud= 2.720 mm a 1.943 mm H Longitud = 2.500 mm...
Página 91
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 64. Método 3 A Puntos de amarre central de giro horizontal B Puntos de sujeción de torreta del tren de rodaje delantero trasero C Ángulo= 35° a 46° D Ángulo= 35° a 45° E Ángulo= 9° a 15° F Longitud= 2.499 mm a 1.846 mm G Longitud= 2.282 mm a 1.670 mm H Longitud = 2.500 mm...
Página 92
Funcionamiento Transporte de la máquina Tabla 7. Capacidad de sujeción 17.000 N (máximo) Descarga de la máquina del vehículo/remolque de transporte ADVERTENCIA Si la hoja dozer apunta hacia la parte trasera, los mandos de las orugas se revertirán. Tenga muchísimo cuidado cuando haga descender la máquina del remolque. 1.
Página 93
La carga puede restringirse a condiciones ambientales alta y baja. El rango de temperaturas recomendadas para la carga va de -20 °C a 46 °C. Consulte con su concesionario JCB local para obtener mayor información. En condiciones de temperaturas bajas y altas, tome las precauciones siguientes. Harán que sea más fácil arrancar y evitar posibles daños en su máquina.
Página 95
Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
Página 96
Trabajo con implementos Los implementos le ayudarán a hacer su máquina más productiva; para obtener información adicional, contacte con su concesionario JCB. Recuerde que no debe manejar un implemento hasta haber leído y comprendido las instrucciones de manejo del mismo.
Página 97
Sí Adaptador para enganche rápido (barrena) (1) El enganche rápido mecánico es compatible con los cazos antiguos suministrados por JCB. (2) Adaptador para conectar el taladro para tierra al enganche rápido hidráulico mecánico. (3) GP es la abreviatura de Uso General.
Página 98
Implementos Trabajo con implementos Figura 67. 4.5. Para permitir cambios de longitud cuando el latiguillo está presurizado, no lo sujete en la curvatura. La curvatura absorbe el cambio. Figura 68. 5. Compruebe si hay fugas: 5.1. Arranque la máquina. 5.2. Accione los mandos relacionados para aumentar la presión en el sistema hidráulico. 5.3.
Página 99
Implementos Trabajo con implementos Acoplamientos de desenganche rápido ADVERTENCIA Las superficies exteriores de los acoplamientos deben estar limpias antes de conectarlos o desconectarlos. La entrada de suciedad producirá fugas de líquido y dificultad en conectarlos o desconectarlos. Usted podría resultar muerto o gravemente herido debido a los acoplamientos de desenganche rápido defectuosos.
Página 100
Asegúrese de que el implemento, por ejemplo, un martillo hidráulico, esté situado delante de la cabina antes de utilizarlo. No gire la pluma hacia el lado mientras el implemento esté funcionando. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información. 9831/8253-3...
Página 101
Implementos Trabajo con implementos Figura 71. 332/V3761-1 A Etiqueta de seguridad B Martillo hidráulico 9831/8253-3...
Página 102
Implementos Implementos montados directamente Implementos montados directamente General ADVERTENCIA Si dos personas están haciendo este trabajo hay que asegurarse de que la persona que trabaja con los mandos sea un operador competente. Si se mueve la palanca de mando equivocada o si se mueven los mandos violentamente, la otra persona podría sufrir lesiones graves o fatales.
Página 103
Implementos Implementos montados directamente 4. Sirviéndose de los mandos, levante con cuidado el balancín para apartarlo del cazo. 9831/8253-3...
Página 104
Implementos Enganche rápido Enganche rápido Enganche rápido de extremo de la excavadora General ADVERTENCIA Instale siempre el pasador de bloqueo del gancho de enganche rápido (mecánico solamente). No instalar el pasador podría conducir a un fallo del mecanismo de sujeción. Dicho fallo podría ocasionar la liberación súbita de un implemento de la máquina y usted u otros podrían resultar muertos o gravemente heridos.
Página 105
Implementos Enganche rápido 4.2. Instale el pasador de articulación y fíjelo con la tuerca y el perno. 5. Acople la articulación del cazo: Figura 73. A Agujero (brazo del balancín) B Agujero (articulación del cazo) C Agujero (enganche rápido) D Pasador de articulación (enganche rápido para brazo del balancín) E Pasador de articulación (enganche rápido para F Perno de cabeza hexagonal...
Página 106
Implementos Enganche rápido 3. Coloque la máquina de forma que el enganche rápido y el implemento estén correctamente alineados para la conexión. 4. Utilice los mandos de la excavadora para enganchar el pasador de articulación delantero del implemento con la mordaza delantera del enganche rápido. Consulte la figura 74. Figura 74.
Página 107
Implementos Enganche rápido Figura 75. C Mordaza trasera D Pasador de articulación trasero E Gancho del enganche rápido F Pasador de bloqueo del gancho de retención G Pasador Lynch H Barra de maniobra Retirada de implementos de enganche rápido - Manual 1.
Página 108
Implementos Enganche rápido Figura 77. F Pasador de bloqueo del gancho de retención G Pasador Lynch H Barra de maniobra 4. Inserte la palanca de mano en el agujero del gancho de retención como se muestra. ¡ADVERTENCIA! El implemento se moverá al soltarlo. Apartarse a un lado cuando se suelte el implemento.
Página 109
Implementos Enganche rápido ocasionar la liberación súbita de un implemento de la máquina y usted u otros podrían resultar muertos o gravemente heridos. 9. Gire lentamente el enganche rápido y levante el brazo de la excavadora para liberar el pasador de articulación delantero del implemento de la mordaza delantera del enganche rápido, como se muestra.
Página 110
Implementos Cazos Cazos General ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe ser del ancho correcto para el agujero / zanja a excavar. No obstante, si la anchura del agujero exige un cazo mayor, hay que considerar la densidad / peso del material a mover, que puede afectar a la estabilidad de la máquina, especialmente si se trabaja en una pendiente.
Página 111
Implementos Cazos Instalación 1. Sitúe el diente en su posición. 2. Instale las tuercas y los pernos para fijar el diente en su posición. Cuchilla Desmontaje 1. Deje la máquina en posición segura. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122). 2.
Página 112
Implementos Cazos Instalación 1. Coloque la cuchilla en su posición. 2. Instale las tuercas y los pernos para fijar la cuchilla en su posición. 9831/8253-3...
Página 113
Implementos Martillo para roca Martillo para roca General ADVERTENCIA Si una segunda persona está involucrada en el funcionamiento, asegúrese de que los mandos de la máquina no se accionan mientras están en la envolvente operativa de la máquina y del implemento, o de lo contrario la otra persona podría sufrir lesiones graves o fatales si se mueve un mando accidentalmente.
Página 114
Implementos Martillo para roca Retirada 1. Siempre que sea posible, coloque los implementos sobre un terreno firme y llano para que el procedimiento de retirada sea más fácil y seguro. 2. Estacione la máquina en terreno firme y nivelado. 3. Coloque el martillo para roca en el suelo en posición horizontal. Consulte la figura 83. Figura 83.
Página 115
Implementos Martillo para roca Figura 84. El martillo para roca es un implemento de efecto único Utilizando el control de circuito Aux, seleccione el botón Aux1 en la membrana de panel de interruptores y, a continuación, el botón de martillo en la parte trasera del joystick de la derecha.
Página 117
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Las partículas suspendidas en el aire de materiales ligeros tales como paja, hierba, virutas de madera, etc.
Página 118
Preservación y almacenamiento Limpieza • Asegúrese de que la presión del agua se mantiene baja 138 bar. • Mantenga baja la temperatura del agua 80 °C. • Utilice una boquilla de pulverización con un 40° modelo de pulverización de amplio ángulo. •...
Página 119
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 118). 9831/8253-3...
Página 120
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe guardar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y daños a la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un intervalo de temperaturas que van de -10 °C a 46 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
Página 121
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 2. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Si fuera necesario, añada más aceite. 3. Arranque el motor. 4. Accione los mandos hidráulicos Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 5. Prepare la máquina para almacenarla. Sacar de almacenamiento 1.
Página 122
CESAR (Registro y seguridad de los equipos de construcción) es un método simple y efectivo de identificación y registro de la máquina que funciona en todo el Reino Unido e Irlanda y en todo el espectro de productos JCB. CESAR es un plan desarrollado por la Policía Metropolitana y el Grupo de acción contra robos de maquinaria del Ministerio del Interior que ayuda a reducir los robos de maquinaria.
Página 123
Puede constatarse en los programas de servicio en las páginas siguientes que muchas comprobaciones esenciales de servicio solo deben ser efectuadas por parte de un especialista de JCB. Los técnicos de servicio de los concesionarios JCB cuentan con la debida formación de JCB para efectuar estos trabajos especializados y disponen de los equipos de pruebas y herramientas especiales necesarios para realizar estos trabajos debidamente con seguridad, precisión y eficacia.
Página 124
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El manual de piezas le ayudará a identificar las piezas de repuesto y pedirlos a su concesionario JCB.
Página 125
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Seguridad en el mantenimiento General Reparaciones eléctricas La máquina usa un sistema eléctrico de 48 V. Los cables eléctricos que llevan 48 V son de color naranja. No toque nunca los terminales de cable ni retire cualquiera de las cubiertas de protección a no ser que haya recibido la correspondiente formación y se haya asegurado la máquina, o de lo contrario podría resultar electrocutado.
Página 126
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Página 127
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • Evite el contacto prolongado, excesivo o repetido de la piel con aceites usados • Úntese la piel con una crema de protección antes de manipular con aceite usado. Tenga en cuenta lo siguiente al quitarse aceite hidráulico de la piel: •...
Página 128
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el máquina, saque la llave.
Página 129
Mantenimiento Programas de mantenimiento Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 11. Componente Tarea 1.000 2.000 TRANSMISIÓN Seguridad de las tuercas y los pernos de montaje Del motor de la rueda de las oru- Comprobar gas a los pernos del tren de roda- Pernos de rueda dentada motriz...
Página 130
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 Pernos de los rodillos de las oru- Comprobar Aceite y retenes de los rodillos de Sustituir las orugas (Recomendado) Aceite y retenes de las ruedas lo- Sustituir cas (recomendado) Estado de las placas de oruga y Comprobar par de los pernos Tensión de la oruga...
Página 131
Contador de horas Comprobar (funcionamiento) Función del cargador con cable Comprobar (funcionamiento) de carga JCB Códigos de error/Nivel correcto Comprobar (estado) de software (ServiceMaster) Tren de rodaje Oruga y dispositivo de rodadura Comprobar (funcionamiento) Carrocería y bastidor...
Página 132
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA La máquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje debajo de la máquina en terreno blando. ADVERTENCIA Deje bien asegurada la máquina antes de meterse debajo de la misma. Asegúrese de que cualquier implemento en la máquina esté...
Página 133
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Las ilustraciones siguientes identifican los puntos de servicio para que el operador lleve a cabo las tareas de mantenimiento diarias y semanales. Compartimento de baterías Figura 86. Vista desde atrás A Pistola de engrase B Desconexión de servicio C Caja de fusibles/relés D 12 V batería...
Página 134
Mantenimiento Puntos de servicio Compartimento hidráulico Figura 87. A Tapón de llenado del depósito hidráulico B Conector de entrada de carga C Indicador del nivel del aceite hidráulico 9831/8253-3...
Página 135
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 136
Mantenimiento Aperturas de acceso Cerrar 1. Cierre la tapa. 2. Asegúrese que la cubierta esté enganchada de forma segura. 3. Utilice la llave de encendido para bloquear la cubierta. Puerta de contrapeso trasero ADVERTENCIA Asegúrese de que la máquina esté estacionada sobre un terreno sólido y nivelado antes de abrir la puerta del contrapeso trasero.
Página 137
Mantenimiento Aperturas de acceso Figura 90. 400/N7405 1. Deje la máquina en posición segura. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122). 2. Abra la cubierta del compartimiento hidráulico. Gire la cubierta para extenderla completamente hasta que quede bloqueada debido al reposicionamiento de la barra de anclaje en la ranura del soporte de retención.
Página 138
Mantenimiento Aperturas de acceso C Pasador de bisagra 3. Desconecte la barra de anclaje del soporte de retención levantando la barra y sacándola de la ranura. 4. Si es necesario, se puede separar la cubierta del compartimento hidráulico de la puerta del contrapeso trasero levantando el pasador de bisagra del conjunto de cubierta.
Página 139
Mantenimiento Aperturas de acceso Figura 93. A Correa de retención 9. Abra la puerta del contrapeso trasero. Cerrar Para cerrar la puerta del contrapeso trasero, siga el procedimiento inverso al procedimiento de apertura. Cubierta del compartimento hidráulico Abrir 1. Asegure la máquina con el brazo de la excavadora bajado. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122).
Página 140
Mantenimiento Aperturas de acceso Figura 94. A Cubierta del compartimento hidráulico B Cerradura 9831/8253-3...
Página 141
Mantenimiento Aperturas de acceso Cerrar 1. Cierre la cubierta. 2. Utilice la llave de encendido para bloquear la cubierta. Consulte la figura 94. 9831/8253-3...
Página 142
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. Caja de herramientas Su máquina tiene un juego de herramientas situado encima del conjunto de refrigeración hidráulico. El kit de herramientas contiene: •...
Página 143
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Página 144
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Si procede, consulte el manual del fabricante para las instrucciones acerca de la lubricación de los implementos opcionales. Comprobar (estado) Donde proceda, consulte el manual del fabricante pertinente para las instrucciones de mantenimiento de los implementos opcionales.
Página 145
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Mantenga todas las rejillas y tomas sin nieve, hielo y residuos. Pueden acumularse residuos debajo de la pluma. Retire toda la suciedad de debajo de la pluma. Seque por completo los cilindros hidráulicos y protéjalos con aceite de la caja de cambios o aceite hidráulico limpio si es preciso.
Página 146
Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 95. A Punto de engrase 1. Asegure la máquina con el brazo de la excavadora bajado. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122). 2. Acceda de forma segura al punto de engrase. 3.
Página 147
Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 96. A Pasadores de articulación del cilindro del B Pasadores de articulación del cilindro del cazo/ balancín/balancín cazo C Pasadores de articulación del cilindro de la D Pasadores de articulación del fulcro pluma/pluma E Pasadores de articulación del cilindro de la hoja dozer/hoja dozer Figura 97.
Página 148
ROPS/FOPS/FOGS. No tomar estas precauciones puede ocasionar la muerte o lesiones al operador. Si requiere ayuda, contacte con su concesionario JCB. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 122).
Página 149
Mantenimiento Estación del operador 2. Inspeccione el cinturón de seguridad en cuanto a indicios de rascaduras y estiramiento. 3. Constate que las costuras no están descosidas ni dañadas. 4. Compruebe que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. 5.
Página 150
Goma Comprobar (funcionamiento) ADVERTENCIA El servicio a la unidad de retroceso debe realizarse solamente por concesionarios JCB. Si lo hace usted mismo, podría sufrir lesiones o la muerte. Aviso: Cerciórese siempre de que la medida de tensión de las orugas no sea menor que la especificada, o la tensión resultante será...
Página 151
Mantenimiento Orugas Figura 98. A Bloque 5. Compruebe que la medición de tensión sea la correcta. Consulte: General (Página 168). Figura 99. A Medición de la tensión 5.1. Si la medición es incorrecta, debe ajustar la tensión de la oruga. Apriete la oruga 1.
Página 152
Mantenimiento Orugas Figura 100. A Placa de cubierta (si está instalada). B Boquilla C Tornillo de ajuste Comprobar (estado) Compruebe el estado de la oruga de goma. Compruebe si hay cortes. 9831/8253-3...
Página 153
Mantenimiento Caja de cambios de las orugas Caja de cambios de las orugas Aceite Comprobar (nivel) 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y llano. 2. Deje la máquina en condiciones de seguridad, con la excavadora bajada. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122). 3.
Página 154
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico General Descarga ADVERTENCIA Los mandos de la oruga y de la hoja dozer accionados mecánicamente pueden ventilarse hidráulicamente en cualquier momento cuando la máquina esté apagada. Asegúrese de que la máquina esté libre de personas alrededor o de lo contrario podrían resultar lesionados por piezas móviles de la máquina.
Página 155
5. Baje la pluma hasta el suelo. Debe haber suficiente presión almacenada en el acumulador para bajar la pluma hasta el suelo en dos etapas. Si esto no es posible, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (fugas) Aviso: Si el líquido está turbio, el sistema estará contaminado con agua o aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica.
Página 156
Asegure la máquina antes de inspeccionar cada uno de los cilindros. Si algún pistón de cilindro resulta defectuoso, póngase en contacto con su técnico de servicio o con el concesionario JCB. 9831/8253-3...
Página 157
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de emergencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla / contador de horas •...
Página 158
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 102. 4. Aplique una capa fina de vaselina a los terminales. Baterías de voltaje peligrosas Las baterías no requieren un mantenimiento regular de limpieza por parte del operador. Conectar Batería de 12 V ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la batería los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa.
Página 159
La carga puede restringirse a condiciones ambientales alta y baja. El rango de temperaturas recomendadas para la carga va de -20 °C a 46 °C. Consulte con su concesionario JCB local para obtener mayor información. Al cargar la máquina, consulte los indicadores de carga cerca de la toma de carga o la pantalla del panel de instrumentos para ver el estado de carga de las baterías.
Página 160
D Cable del cargador E Dispositivo de corriente residual en línea (si está instalado) 2.1. Debe utilizar el cable del cargador JCB especificado suministrado con la máquina. 3. Bloquee el cable del cargador a la máquina con el casquillo de bloqueo. 9831/8253-3...
Página 161
Mantenimiento Sistema eléctrico 4. Conecte el otro extremo del cable del cargador a la alimentación de red. 4.1. El cable del cargador debe estar conectado directamente a la alimentación de red. No utilice cables de extensión. 4.2. Asegúrese de utilizar el punto de toma eléctrica nominal adecuado. 5.
Página 162
1. Desconecte el sistema eléctrico de la máquina. 2. Asegúrese de que el sistema eléctrico de la máquina esté desconectado. Una desconexión de servicio defectuosa debe repararse antes de utilizar la máquina. Para más información, contacte con su concesionario JCB. Fusibles Sustituir Los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles.
Página 163
Sustituir Aviso: Los fusibles y relés del sistema de voltaje peligroso no deben sustituirse, consulte a su concesionario JCB. Consulte: Relés (Página 166). 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 122).
Página 164
Mantenimiento Varios Varios Extintor de incendios Comprobar (estado) Además de la comprobación del operador, el extintor debe ser revisado cada 12 meses por una persona debidamente cualificada. 1. Inspeccione el extintor de incendios para ver si hay daños y fugas. 2.
Página 165
Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Figura 109. Tabla 14. Elemento Descripción Dimensiones Centros de rodillos locos de rueda dentada - goma 1.218 mm Longitud de la oruga en el suelo 1.220 mm Longitud total del tren de rodaje - goma 1.578 mm Longitud total del tren de rodaje - acero 1.578 mm...
Página 166
Datos técnicos Dimensiones estáticas Tabla 15. Descripción Peso Peso operativo de la máquina 1.765 kg Operador 75 kg Orugas de acero 81 kg Hoja dozer larga 9,2 kg Enganche rápido hidráulico 24 kg HBCV (Válvula de retención contra reventamiento de latiguillos) 18 kg Balancín Gravemaster 5 kg...
Página 167
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Dimensiones de trabajo Dimensiones y rendimiento del extremo de la excavadora Excavación Figura 110. Tabla 16. Elemento Descripción Dimensiones Longitud de la pluma 1.800 mm 1.800 mm 1.800 mm Longitud del balancín 950 mm 1.100 mm 1.344 mm (Gra- vemaster) Alcance máx.
Página 168
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Dimensiones Fuerza de desgarro del cazo 18 kN 18 kN 18 kN (posición de potencia) Fuerza de desgarro del balan- 10,1 kN 9,1 kN 7,9 kN cín Velocidad del giro horizontal 7.9 RPM (Revolu- 7.9 RPM 7.9 RPM ciones por minu-...
Página 169
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Página 170
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Página 171
Datos técnicos Emisiones de vibración Datos de vibración Figura 113. 1.14 0.52 0.33 0.02 Eje dominante D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: ralentí bajo Servicio de funcionamiento de la máquina: D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: excavación desplazamiento sobre orugas (terreno difícil) Ciclo de funcionamiento de la máquina: desplazamiento sobre orugas (hormigón) La emisión de vibración de todo el cuerpo, determinada según ISO 2631-1:1997 para este tipo de máquina es...
Página 172
Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB le recomienda el uso de los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
Página 173
Datos técnicos Valores de par Valores de par General Tabla 20. Elemento N·m FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) pernos ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) per- nos de (monturas de la cabina) Pernos de placa de oruga Pernos de la placa de cubierta del tensor de oruga Adaptador del tensor de engrase 9831/8253-3...
Página 174
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Batería de 12 V Tabla 21. Elemento Especificación Voltaje de la batería 12 V Capacidad 65 Ah CCA (Amperios de virado en frío) Baterías de voltaje peligrosas Tabla 22. Elemento Especificación Voltaje de la batería 48 V Química celular Tubo de varilla de nivel...
Página 175
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuito Amperaje FB1, FB2, FB3, FB4 Enlace de luz de baliza del cinturón de seguridad Cigüeñal Alarma de desplazamiento Enganche rápido/carga rápida Control ISO (Organización Internacional para la Estandarización), alta velo- cidad de desplazamiento, ralentí automático, zumbador Accionamiento único de caudal alto Livelink, HTC (Portaherramientas hidráulico) ECU (Unidad de control elec- trónico), MECU (Unidad de Control Electrónico de la Máquina) 2, MECU 1...
Página 176
Datos técnicos Sistema eléctrico Relés Figura 115. Tabla 24. Relé Circuito Luz de trabajo trasera Ventilador hidráulico LiveLink Repuesto Accionamiento único de caudal alto Luz de trabajo delantera Cigüeñal Luz de baliza Limpiaparabrisas Carga rápida 9831/8253-3...
Página 177
Datos técnicos Sistema hidráulico Sistema hidráulico Circuitos auxiliares Tabla 25. Caudal auxiliar Presión auxiliar Aux1 (L/min) Aux2 (L/min) 9831/8253-3...
Página 178
Datos técnicos Orugas Orugas General Tabla 26. Tensión de la oruga Tipo de oruga Anchura de la oruga Tensión de oruga míni- Tensión de oruga máxi- Oruga de goma 230 mm 72 mm 82 mm 9831/8253-3...
Página 179
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 27. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 116. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 117. 250 Horas/3 Meses Figura 118. 500 Horas/6 Meses 9831/8253-3...
Página 180
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 119. 1000 Horas/12 Meses Figura 120. 1500 Horas/18 Meses Figura 121. 2000 Horas/24 Meses Figura 122. 2500 Horas/30 Meses 9831/8253-3...
Página 181
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 123. 3000 Horas/36 Meses Figura 124. 3500 Horas/42 Meses Figura 125. 4000 Horas/48 Meses Figura 126. 4500 Horas/54 Meses 9831/8253-3...
Página 182
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 127. 5000 Horas/60 Meses Figura 128. 5500 Horas/66 Meses Figura 129. 6000 Horas/72 Meses Figura 130. 6500 Horas/78 Meses 9831/8253-3...
Página 183
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 131. 7000 Horas/84 Meses Figura 132. 7500 Horas/90 Meses Figura 133. 8000 Horas/96 Meses Figura 134. 8500 Horas/102 Meses 9831/8253-3...
Página 184
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 135. 9000 Horas/108 Meses Figura 136. 9500 Horas/114 Meses Figura 137. 10000 Horas/120 Meses Figura 138. 10500 Horas/126 Meses 9831/8253-3...
Página 185
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 139. 11000 Horas/132 Meses 9831/8253-3...