Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have ■ Use personal protective equipment. been given top priority in the design of your Always wear eye protection. Protective cordless cultivator. equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce INTENDED USE personal injuries.
Página 4
■ Store idle power tools out of the reach of ■ Do not expose a battery pack or tool to children and do not allow persons unfamiliar fire or excessive temperature. Exposure with the power tool or these instructions to fire or temperature above 130°C to operate the power tool.
Página 5
■ Turn off the product and remove the battery TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES pack before leaving the product unattended. Transport the battery pack in accordance with ■ Store the product in a location where the local and national provisions and regulations. ambient temperature is between -10°C and Follow all special requirements on packaging 50°C...
Página 6
SYMBOLS ON THE PRODUCT Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, Safety alert at least 15 m away from the operating area. Read and understand Do not dispose of waste all instructions before batteries, waste electrical operating the product.
Página 7
Lors de la conception du motoculteur sans SÉCURITÉ DES PERSONNES fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les ■ Rester vigilant, surveiller ce que vous performances et la fi abilité. faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas UTILISATION PRÉVUE utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué...
Página 8
■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas ■ Gardez les poignées et les surfaces de d'utilisation fréquente certains préhension sèches, propres et exemptes outils et ne pas ignorer les principes de d'huile et de graisse. Des poignées et des sécurité...
Página 9
TRAVAUX D'ENTRETIEN ■ Stockez le produit à un endroit dont la température ambiante est comprise entre ■ Faites réparer votre produit réparateur -10 et 50°C. qualifié n'utilisant pièces détachées d'origine. Cela garantira que la ■ Utilisez le produit uniquement à des sécurité...
Página 10
20. Boulon TRANSPORT DES BATTERIES AU 21. Roue LITHIUM 22. Bloc de batterie 23. Chargeur Transportez les batteries en conformité avec dispositions règlements locaux nationaux. Respectez toutes les exigences SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE légales particulières concernant l’emballage et PRODUIT l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à...
Página 11
SYMBOLES DE CE MANUEL Marque de conformité ukrainienne Pièces détachées et accessoires vendus séparément Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en Remarque particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail.
Página 12
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Halten Kinder andere hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Personen während der Benutzung des Ihres Akku-Bodenhacke. Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG SICHERHEIT VON PERSONEN Der Akku-Bodenhacke ist nur für den Einsatz ■...
Página 13
■ Wenn Staubabsaug- ■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf -auffangeinrichtungen montiert werden sauber. Sorgfältig gepflegte können, vergewissern Sie sich, dass diese Schneidwerkzeuge scharfen angeschlossen sind und richtig verwendet Schneidkanten verklemmen sich weniger werden. Verwendung einer Staubabsaugung und sind leichter zu führen. kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Página 14
■ Verwenden Sie keinen beschädigten ■ Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf oder modifizierten Akkupack oder schwierigem Boden arbeiten. Falls das Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Erdreich sehr hart sein sollte, wässern Sie Akkus können unvorhersehbaren es einige Tage vor dem Kultivieren. Reaktionen führen, was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
Página 15
TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie und sollte nur durch qualifiziertes Personal den Akkupack. Stellen Sie sicher, dass alle durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bewegliche Teile vollständig angehalten sind.
Página 16
Entsorgen Sie Tragen Sie einen Augenschutz Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Tragen Sie einen Gehörschutz. Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren Halten Sie Ihre Hände von und Lichtquellen müssen drehenden Zinken fern. aus den Geräten entfernt werden.
Página 17
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad SEGURIDAD PERSONAL han sido las máximas prioridades a la hora de ■ Manténgase alerta y atento a lo que está diseñar este motocultor inalámbrico. haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No USO PREVISTO utilice una herramienta eléctrica cuando esté...
Página 18
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ■ Recargue la unidad solamente con el ■ fuerce producto. Utilice cargador especificado por el fabricante. herramienta correcta para su aplicación. Podría haber un riesgo de incendio cuando La herramienta correcta hará...
Página 19
■ Nunca arregle baterías dañadas. Solo ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE el fabricante o proveedores homologados LA BATERÍA ADICIONAL deberían reparar las baterías. ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesion ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL personales y daños al producto debido MOTOCULTOR a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el...
Página 20
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales. Advertencia Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese Lea y entienda todas las de que, durante el transporte, las baterías no instrucciones antes de utilizar...
Página 21
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, Las piezas o accesorios se especialmente niños y venden por separado mascotas, a una distancia mínima de 15 m de la zona de trabajo.
Página 22
Durante la progettazione di questa motozappa SICUREZZA PERSONALE cordless è stata data la massima priorità a ■ Mantenere sempre l'attenzione sicurezza, prestazioni e affi dabilità. utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un UTILIZZO RACCOMANDATO elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci.
Página 23
UTILIZZO E MANUTENZIONE UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN ELETTROUTENSILI UTENSILE A BATTERIE ■ forzare prodotto. Utilizzare ■ Ricaricare solo con il caricatore indicato l'elettroutensile corretto per il proprio dalla ditta produttrice. Un caricatore lavoro. L'elettroutensile corretto svolgerà in adatto per un tipo di batterie potrà creare un maniera migliore e più...
Página 24
liquido e non lasciare mai penetrare alcun AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA liquido all‘interno dei dispositivi e delle MOTOZAPPA batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti ■ Sui pendii procedere sempre in diagonale e mai in direzione verticale.
Página 25
MANUTENZIONE Indossare dispositivi di ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e protezione occhi dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà Indossare cuffi e di protezione. invalidata. ■ Le operazioni di manutenzione devono Tenere le mani lontano dai essere svolte con grande attenzione e denti rotanti.
Página 26
Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
Página 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid PERSOONLIJKE VEILIGHEID hebben de hoogste prioriteit verkregen bij het ■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik ontwerp van uw snoerloze cultivator. uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik VOORGESCHREVEN GEBRUIK elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen De snoerloze cultivator is uitsluitend bedoeld bent.
Página 28
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU ELEKTRISCH GEREEDSCHAP AANGEDREVEN WERKTUIG ■ Forceer het product niet. Gebruik het ■ Herlaad enkel met de oplader die door de correcte werktuig voor uw toepassing. fabrikant is gespecificeerd. Een oplader Het juiste werktuig zal de taak beter en die voor een type accupack is geschikt kan veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor...
Página 29
Bijtende of geleidende vloeistoffen, zoals CULTIVATOR zeewater, bepaalde industriële chemicaliën VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN bleekmiddelen chloorhoudende producten, etc., kunnen kortsluiting ■ Gebruik het product langs een helling, nooit op een neer. Wees uiterst behoedzaam bij veroorzaken. het veranderen van richting op hellingen. ■ Laad de accu op op een locatie met een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 38 °C.
Página 30
ONDERHOUD Draag oogbescherming. ■ Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen, accessoires en hulpstukken van de fabrikant. Doet u dat niet, dan kan dat mogelijke verwondingen veroorzaken, bijdragen Draag gehoorbescherming. slechte prestaties en kan uw garantie vervallen. ■ Het onderhoud vereist uiterste zorgvuldigheid en Houd uw handen uit de buurt kennis en mag alleen door een gekwalificeerde van de roterende tanden.
Página 31
Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor recyclingadvies en inzamelpunt.
Página 32
No design da sua cultivadora sem fi os, demos SEGURANÇA PESSOAL prioridade à segurança, ao desempenho e à ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, fi abilidade. permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não USO PREVISTO utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência...
Página 33
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA ■ Mantenha os cabos e as superfícies de FERRAMENTA ELÉCTRICA agarre secos, limpos e livres de óleo ou gordura. Os cabos e superfícies de fixação ■ Não force o produto. Use a ferramenta resvaladiças não permitem uma fixação eléctrica correcta para a sua aplicação.
Página 34
MANUTENÇÃO ■ Desligue o produto e retire a bateria antes de deixar o produto sem supervisão. ■ A manutenção deste produto deve ser efectuada por uma pessoa qualificada ■ Guarde o produto num local em que a para reparações, utilizando apenas temperatura ambiente se situe entre -10°C peças de substituição idênticas.
Página 35
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO SÍMBOLOS NO PRODUTO Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais. Aviso Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar Antes de utilizar este produto, em contato com outras baterias ou materiais leia e compreenda todas as...
Página 36
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos As peças ou acessórios os transeuntes, em especial vendem-se separadamente as crianças e os animais de estimação, a uma distância mínima de 15 m da área de Nota utilização.
Página 37
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet Et øjebliks uopmærksomhed under brug givet topprioritet i designet af din trådløse af motoriserede værktøjer kan medføre kultivator. alvorlige personskader. ■ Brug personlige værnemidler. Brug TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL altid øjenværn. Værnemidler støvmaske, skridfast sikkerhedsfodtøj, Den trådløse kultivator er kun beregnet til hjelm eller høreværn anvendt korrekt i udendørs brug foretaget af en oprejst operatør, forhold til de givne forhold reducerer faren...
Página 38
■ Fjern stikket fra strømkilden, og/eller ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke fjern batteripakken elværktøjet, opbevares sammen med metalgenstande hvis den er aftagelig, før du foretager som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, justeringer, udskifter tilbehør eller lægger skruer eller andre metalgenstande, som elværktøjet væk.
Página 39
■ Løft eller bær aldrig produktet med kørende ■ Oplad batteripakken sted, hvor motor. omgivelsestemperaturen er mellem 10° C og 38° C. ■ Brug produktet i dagslys eller god kunstig belysning. ■ Opbevar batteripakken sted, hvor omgivelsestemperaturen er mellem 0° C og ■...
Página 40
VEDLIGEHOLDELSE Benyt øjenværn ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig Benyt høreværn. maskinydelse og annullering af garantien. ■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed Hold hænderne på afstand af og viden og bør kun udføres af en roterende tænder.
Página 41
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Forhør dig hos de lokale myndigheder eller forhandler for genbrugsråd og indsamlings steder.
Página 42
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid högsta prioritet vid utformningen av din ögonskydd. Skyddsutrustning, som exempelvis sladdlösa jordfräs. andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att Den sladdlösa jordfräsen är endast avsedd för strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till användning utomhus av en stående användare som...
Página 43
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll ■ Använd inte en batterienhet eller ett för barn och låt inte personer som är obekanta verktyg som är skadat eller har modifierats. med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, Skadade eller modifierade batterier kan bete använda kraftverktyget.
Página 44
■ Se upp för föremål som kastas i väg av de TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER roterande tänderna. Rensa bort skräp som Transportera batterier enligt lokala småstenar, grus och andra främmande nationella riktlinjer och föreskrifter. Följ alla föremål från arbetsområdet innan arbetet särskilda krav på förpackning och etikettering påbörjas.
Página 45
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som Säkerhetsvarning restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk Läs och se till att du förstår alla utrustning måste samlas in anvisningar innan du använder separat. Uttjänta batterier, produkten. Följ alla varningar uttjänta ackumulatorer och och säkerhetsanvisningar.
Página 46
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat ■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. johdottomien kultivaattoreidemme tärkeimpiä Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten ominaisuuksia. pölynaamari, luistamattomat suojakengät, kypärä kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Johdoton kultivaattori on tarkoitettu ainoastaan Varmista, että katkaisin on poissa päältä, ulkona käytettäväksi siten, että...
Página 47
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten odottamattomasti, ja ne voivat johtaa tulipaloon, ulottuvilta äläkä anna kenenkään, joka räjähdykseen, vaaraan tai tapaturmaan. ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, ■ Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia liian korkealle lämpötilalle. Tulelle tai yli kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
Página 48
■ Varo pyörivistä piikeistä sinkoutuvia LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN kappaleita. Siivoa työalueelta roskat, kuten pienet kivet, sora ja muut vieraskappaleet, Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ennen käytön aloittamista. Johdot ja narut ehtojen ja säädösten mukaisesti. Noudata voivat sotkeutua pyöriviin piikkeihin. kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia ■...
Página 49
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua Varoitus lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Kaikki ohjeet on luettava ja Käytetyt akut sekä sähkö- ymmärrettävä ennen tuotteen ja elektroniikkalaiteromu käyttöä. Noudata varoituksia ja on kerättävä erikseen. turvallisuusohjeita. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on Käytä...
Página 50
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, jordfreseren. sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade. TILTENKT BRUK ■...
Página 51
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke ■ Ikke bruk et batteri eller verktøy som er brukes utenfor barns rekkevidde og skadet eller endret. Batterier som er skadd eller la ikke personer som ikke er kjent endret, kan oppføre seg uforutsigbart, noe som med det elektriske verktøyet eller dets kan føre til brann, eksplosjon og personskade.
Página 52
■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan ■ Ved transport må produktet sikres mot å kastes av roterende tinder. Fjern avfall som komme i bevegelse eller falle for å unngå småstein, grus og andre fremmedlegemer skade på personer eller produktet. fra arbeidsområde før du begynner med jobben.
Página 53
SYMBOLER PÅ PRODUKTET Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som Sikkerhetsalarm usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og Les og forstå alle instruksjoner elektrisk og elektronisk før du betjener produktet. utstyrsavfall må samles inn Følg alle advarsler og separat. Avfallsbatterier, sikkerhetsanvisninger. avfallsakkumulatorer og lyskilder må...
Página 54
В основе конструкции вашего беспроводного ■ Не допускайте присутствия детей культиватора лежат принципы безопасности, и посторонних лиц при работе с продуктивности и надежности. инструментом. Невнимательность может привести к утрате контроля. НАЗНАЧЕНИЕ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Беспроводный культиватор предназначен ■ Соблюдайте осторожность, следите для...
Página 55
■ Если в инструменте предусмотрено случаи вызваны ненадлежащим использование устройства удаления и обращением с инструментом. сбора пыли, обеспечьте их надежное ■ Содержите режущее устройство крепление и надлежащее использование. в чистоте и заточенном виде. При Использование пылесборника снижает надлежащем техническом обслуживании опасность, связанную...
Página 56
промывания обратитесь за медицинской ■ Эксплуатируйте изделие только помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, при дневном свете или хорошем может вызвать раздражение или ожог. искусственном освещении. ■ Не используйте поврежденный или ■ Сохраняйте устойчивое положение, модифицированный аккумуляторный особенно на склонах. Передвигайтесь блок...
Página 57
■ Заряжайте аккумуляторный блок при ОБСЛУЖИВАНИЕ температуре воздуха от 10°C до 38°C. ■ Используйте только оригинальные ■ Храните аккумуляторный блок при запчасти, аксессуары и насадки от температуре воздуха от 0°C и 20°C. производителя. Невыполнение этого ■ Эксплуатация аккумуляторного блока требования может привести к травме, допускается...
Página 58
Утилизация аккумуляторов, Используйте средства электрического и защиты органов зрения электронного оборудования в месте с несортированными Носите устройства защиты бытовыми отходами слуха. не допускается. Сбор аккумуляторов, Держите руки подальше от электрического и вращающихся зубьев. электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед...
Página 59
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При...
Página 60
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE były czynnikami o najwyższym priorytecie ■ Zachowywać skupienie, uważnie trakcie projektowania Państwa obserwować wykonywane czynności, bezprzewodowego kultywatora. stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub Ten kultywator bezprzewodowy przeznaczony środków odurzających.
Página 61
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA ■ Uchwyty i powierzchnie do trzymania URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH muszą zawsze być suche, czyste i wolne od smaru oraz oleju. Śliskie uchwyty i ■ przeciążać urządzenia. Używać powierzchnie do trzymania nie umożliwiają odpowiedniego narzędzia bezpiecznej obsługi kontrolowania odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 62
KONSERWACJA ■ Przed pozostawieniem produktu nadzoru wyłączyć zasilanie i wymontować ■ Produkt powinien być serwisowany akumulator. przez wykwalifikowanego specjalistę i przy użyciu wyłącznie identycznych ■ Produkt należy przechowywać w miejscu, części zamiennych. Zapewni to utrzymanie w którym temperatura otoczenia wynosi od bezpieczeństwa produktu.
Página 63
■ W przypadku transportu produktu należy 15. Ząb zewnętrzny prawy D zabezpieczyć go przed przemieszczaniem 16. Kołpak piasty się lub upadkiem, aby nie dopuścić do 17. Nakrętka obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. 18. Sworzeń blokujący 19. Sworzeń zaczepu 20. Śruba TRANSPORTOWANIE 21.
Página 64
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Oznaczenie zgodności INSTRUKCJI EurAsian Części lub akcesoria Symbol zgodności z sprzedawane osobno przepisami ukraińskimi Uwaga na odrzucane Uwaga przedmioty. Dopilnować, aby wszyscy gapie — zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta — Ostrzeżenie! znajdowali się co najmniej 15 m od obszaru pracy.
Página 65
provedení tohoto akumulátorového ■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy kultivátoru hrají hlavní roli bezpečnost, noste ochranu očí. Ochranné prostředky jako provozní vlastnosti a spolehlivost. ochranná maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, přilba a ochrana sluchu využívané podle podmínek sníží riziko úrazů. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
Página 66
elektrického nářadí odpojte nejdříve zástrčku ■ Za nevhodných podmínek může z baterie od zdroje napájení elektrického nářadí, vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. popřípadě, podle provedení, vyjměte baterii. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte Také bezpečnostní preventivní opatření snižují vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu riziko náhodného spuštění...
Página 67
■ Vyhněte se půdě, která je bažinatá nebo ■ Namažte olejem všechny viditelné pohyblivé mokrá. Počkejte den nebo dva po silném části. Nesundávejte kryt motoru. dešti na vysušení zeminy. ■ Při transportu výrobku zajistěte proti ■ Mějte ruce i nohy vždy mimo rotující kypřící pohybům nebo pádu, abyste zabránili nože, obzvláště, když...
Página 68
21. Kolo Dávejte pozor na odmrštěné 22. Baterie nebo odletující předměty. 23. Nabíječka V okruhu nejméně 15 m od pracovního prostoru se nesmí SYMBOLY NA VÝROBKU vyskytovat žádní přihlížející, zejména děti a zvířata. Bezpečnostní výstraha Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení...
Página 69
A vezeték nélküli talajlazító gép tervezése SZEMÉLYI BIZTONSÁG során elsődleges szempont volt a biztonság, a ■ Elektromos szerszámgép működtetésekor teljesítmény és a megbízhatóság. legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító...
Página 70
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP KARBANTARTÁSA HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA ■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a ■ Csak a gyártó által megadott töltővel megfelelő szerszámgépet használja. A töltse az akkumulátorokat. Egy adott megfelelő szerszámgép jobb teljesítménnyel akkumulátortípushoz való töltő egy másik és sokkal biztonságosabban fog dolgozni típusú...
Página 71
■ Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. ■ Csak 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten Az akkucsomagok javítását csak a gyártó használja a készüléket. vagy a hivatalos szervizek végezhetik. AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ A TALAJLAZÍTÓ GÉP BIZTONSÁGI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELMEZTETÉSEI ■ A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ■...
Página 72
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN SZÁLLÍTÁSA akkumulátorokat helyi és nemzeti Biztonsági fi gyelmeztetés előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a A termék használata előtt címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. olvasson el és értsen meg Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne minden utasítást.
Página 73
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT Figyeljen a kivetett vagy SZIMBÓLUMOK repülő tárgyakra. A működési területtől tartson legalább 15 m-es távolságban minden Külön értékesített alkatrészek nézelődőt, különösen a és kiegészítők gyerekeket és a háziállatokat. Az akkumulátorok, valamint Megjegyzés az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok Figyelem...
Página 74
Siguranța, performanța și fi abilitatea au electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub constituit principalele noastre preocupări la influenţa drogurilor, a alcoolului sau a proiectarea prășitoarei dvs. cu acumulator. medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală...
Página 75
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul ■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, nu o poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, care nu poate fi controlată cu comutatorul este cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, periculoasă...
Página 76
■ Nu ridicaţi şi nu purtaţi produsul când ■ Încărcați acumulatorul într-un loc unde motorul funcţionează. temperatura ambientală este între 10°C și 38°C. ■ Folosiţi produsul doar pe lumina zilei sau pe lumină artificială puternică. ■ Depozitați acumulatorul într-un loc unde temperatura ambientală...
Página 77
ÎNTREȚINERE Purtaţi întotdeauna ochelari de ■ Folositi doar piese de schimb, accesorii si protecţie atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea Purtaţi protecţie pentru auz. anula garanţia. ■ Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de Nu apropiați mâinile de dinții către un tehnician service calificat.
Página 78
A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente.
Página 79
Radot Jūsu akumulatora kultivatoru, drošībai, elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ievainojumus. vērība. ■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Aizsargaprīkojums, piemēram, putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere vai ausu Akumulatoru kultivators paredzēts aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, tikai lietošanai ārpus...
Página 80
no elektroinstrumenta, pirms veikt jebkādu nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību. regulēšanu vai darba piederumu maiņu vai No akumulatora izkļuvušais šķidrums var novietot elektroinstrumentu glabāšanai. Šādi izraisīt kairinājumu vai apdegumus. profilakses pasākumi samazina elektroierīces ■ Neizmantojiet akumulatoru bloku, kas ir nejaušas iedarbināšanas iespēju. bojāts vai pārveidots.
Página 81
■ Izvairieties strādāt augsnē, kad tā ir ■ Eļļojiet visas redzamās kustīgās daļas. piemirkusi vai slapja. Pēc spēcīga lietus Nenoņemiet motora pārsegu. pagaidiet dienu vai divas, lai zeme izžūtu. ■ Transportējot nostipriniet ierīci, tā ■ Visu laiku turiet rokas un kājas pa gabalu no nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt rotējošas tapas un īpaši, kad ieslēdzat motoru.
Página 82
20. Bultskrūve Sargieties no izmestiem vai 21. Ritenis lidojošiem priekšmetiem. 22. Akumulators Nodrošiniet, ka nepiederošas 23. Lādētājs personas, bērni un dzīvnieki atrodas vismaz 15 m attālumā UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI no darba zonas. Neizmetiet akumulatoru Drošības brīdinājums atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus.
Página 83
Gaminant šį akumuliatorinį kultivatorių ■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. didžiausia svarba buvo teikiama jų saugai, Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. efektyvumui ir patikimumui. Atitinkamomis sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, NAUDOJIMO PASKIRTIS sumažina asmeninių...
Página 84
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams ■ Nenaudokite akumuliatorių bloko ar įrankio, neprieinamoje vietoje ir neleiskite juo kuris sugadintas arba pakeistas. naudotis asmenims, kurie nemoka Sugadinti arba pakeisti akumuliatoriai gali veikti juo naudotis. Neįgudusiems asmenims neprognozuojamai ir dėl to gali kilti gaisras, elektriniai įrankiai yra pavojingi.
Página 85
■ Rankas ir kojas reikia laikyti atokiai nuo ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, besisukančių akėtvirbalių, ypač įjungiant variklį. kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Reikia saugotis nuolaužų, ištykštančių iš po besisukančių...
Página 86
21. Ratas 22. Baterija Ukrainos atitikties ženklas 23. Įkroviklis SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliečiai, ypač vaikai ir naminiai Pranešimas apie saugumą gyvūnai, privalo būti bent 15 m atstumu nuo darbo vietos Reguliariai ir prieš kiekvieną Neišmeskite senų...
Página 87
Juhtmeta kultivaatori juures peetud ■ Kasutage isikukaitsevahendeid. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit Juhtmeta kultivaator on mõeldud kasutamiseks kuulmiskaitsevahendeid, ainult välistingimustes, kasutaja poolt, kes kehavigastuste riski vähendavad.
Página 88
eemaldage võimalusel tööriista aku. Need silma sattumisel pöörduge viivitamatult arsti ennetavad ohutusmeetmed vähendavad poole. Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada tööriista tahtmatu käivitumise riski. nahaärritust või -põletust. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid ■ Ärge kasutage vigast või ümbertehtud elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas akut ega tööriista. Vigased või ümbertehtud ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid akud võivad toimida ettearvamatult, mille või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid...
Página 89
■ Hoidke käed jalad pöörlevatest LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE lõiketeradest eemal, jälgige seda eriti mootori käivitamise ajal. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest. ■ Hoidke eemale pöörlevate lõiketerade Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige poolt ülespaisatud esemete eest. Enne töö alustamist puhastage tööpiirkond väikestest kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid.
Página 90
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalised Ohutusalane teave isikud, eelkõige lapsed ja koduloomad, vähemalt 15 m kaugusel tööpiirkonnast. Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks Ärge kõrvaldage kasutatud kõik juhised. Järgige kõiki patareisid ning elektri-ja hoiatusi ja tööohutuseeskirju.
Página 91
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog ■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek kultivatora imaju sigurnost, performanse i nosite zaštitna sredstva za oči. Zaštitna pouzdanost. oprema poput maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim NAMJENA uvjetima smanjuje osobne ozljede.
Página 92
ako je odvojiv, prije izvršavanja bilo mjesto s vodom. Ako tekućina dospije u oči, kakvih prilagodbi skladištenja dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina električnih alata. Ovakve preventivne koja istječe iz baterije može dovesti do iritacije sigurnosne mjere smanjuju opasnost od ili opekotina. slučajnog pokretanja električnog alata.
Página 93
■ Izbjegavajte raditi na tlu koje je vlažno ili ■ Nauljite sve vidljive dijelove. Nemojte skinuti mokro. Nakon jake kiše pričekajte dan ili poklopac motora. dva da se tlo osuši. ■ prijevoz, osigurajte uređaj protiv ■ Držite ruke i stopala cijelo vrijeme dalje pomicanja ili pada kako biste spriječili od rotirajućih noževa, a posebice kad povrede osoba ili oštećenja na uređaju.
Página 94
18. Osigurač Čuvajte se odbačenih ili letećih 19. Zatik zglobne veze predmeta. Sve nazočne 20. Svornjak osobe, a osobito djecu i kućne 21. Kotač ljubimce, držite na udaljenosti 22. Baterija od najmanje 15 m od radnog 23. Punjač područja. SIMBOLI NA PROIZVODU Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao...
Página 95
Brezžični kultivator zasnovan ■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. zagotavljanje najvišje ravni varnosti, Vedno nosite zaščito za oči. Če v različnih učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. okoliščinah nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za NAMEN UPORABE sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
Página 96
■ Pred izvajanjem prilagoditev, menjavanjem zaradi povezanih terminalov baterije lahko dodatkov ali shranjevanjem električnega povzroči opekline ali požar. orodja vtič izključite iz vira napajanja ■ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče in/ali iz električnega orodja odstranite tekočina. Če se po nesreči dotaknete akumulatorsko baterijo, če se lahko odstrani.
Página 97
■ Pri delu na težki zemlji bodirte zelo pazljivi. rjavenje. Pazite na ostre ali poškodovane Če je zemlja zelo trda, jo nekaj dni pred robov na rezilih. obdelovanjem zalivajte. ■ Namažite vse vidne premične dele. Ne ■ Izogibajte se oranju zemlje, kadar je ta odstranjujte pokrova motorja.
Página 98
20. Vijak Pazite na izvržene ali leteče 21. Kolo predmete. Opazovalci, 22. Akumulator predvsem otroci in domače 23. Polnilec živali, morajo biti najmanj 15 m od območja uporabe. SIMBOLI NA IZDELKU Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske Varnostni alarm opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke.
Página 99
Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ boli prvoradé navrhovaní vášho ■ Pri práci s mechanickým nástrojom akumulátorového kultivátora. buďte ostražití, sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte ÚČEL POUŽITIA mechanický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo Akumulátorový...
Página 100
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO ■ Rukoväte a úchopné povrchy udržiavajte NÁSTROJA A STAROSTLIVOSŤ OŇ suché, čisté a bez zvyškov oleja či maziva. Klzké rukoväte a úchopné povrchy neumožňujú ■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte bezpečnú manipuláciu a ovládanie nástroja v vhodný nástroj pre dané použitie. Správny neočakávaných situáciách.
Página 101
OPRAVY ■ Výrobok skladujte na mieste s teplotou okolia v rozsahu -10°C až 50°C. ■ Servis produktu prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s použitím len ■ Výrobok prevádzkujte len pri teplotách v identických náhradných dielov. Tým sa zaistí rozsahu 0 °C až 40 °C. zachovanie bezpečnosti výrobku.
Página 102
21. Koleso PREPRAVA LÍTIOVÝCH 22. Batéria AKUMULÁTOROV 23. Nabíjačka Akumulátory prepravujte v súlade s miestnymi SYMBOLY NA PRODUKTE smernicami a nariadeniami. Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, Výstražná značka aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými Pred používaním výrobku si materiálmi –...
Página 103
SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Ukrajinské označenie zhody Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Zabezpečte, aby všetci Poznámka okolostojaci, hlavne deti a zvieratá, boli aspoň 15 m od plochy používania výrobku. Varovanie Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické...
Página 104
Безопасността, работните характеристики ■ Дръжте децата и страничните и надеждността имат най-висок приоритет наблюдатели далече, докато боравите с при проектирането на вашия безкабелен електрически инструмент. Ако вниманието култиватор. ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електрическия инструмент. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ Безкабелният...
Página 105
■ Ако устройствата са оборудвани инструмент. Преди да използвате със съоръжение за издърпване и електрическия инструмент, се погрижете събиране на прах, уверете се, че е то повредите да бъдат отстранени. Много от свързано и функционира правилно. трудовите злополуки се дължат на недобре Използването...
Página 106
в контакт с очите, потърсете незабавно ■ Използвайте продукта само на дневна медицинска помощ. Отделената от светлина или при добро изкуствено батерията течност може да причини осветление. възпаление или изгаряния. ■ Винаги стъпвайте стабилно и пазете ■ Не използвайте акумулаторна батерия равновесие, особено...
Página 107
продукти, съдържащи избелващи вещества, ПОДДРЪЖКА могат да предизвикат късо съединение. ■ Използвайте само оригинални резервни части, ■ Зареждайте акумулаторната батерия на аксесоари и приставки от производителя. В място, на което околната температура е противен случай може да се влоши работата между...
Página 108
Не изхвърляйте отпадъците Носете защитни средства за от батерии, електрическо очи и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от Носете антифони. батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират Пазете ръцете далеч от отделно. Отпадъците от въртящите се зъбци. батерии, акумулатори...
Página 109
Головними міркуваннями при розробці ОСОБИСТА БЕЗПЕКА цього акумуляторного культиватора були ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, безпека, ефективність та надійність. і використовуйте здоровий глузд при експлуатації виробу. Не працюйте з ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ виробом, коли ви втомлені або знаходитесь під дією...
Página 110
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ■ Тримайте ручки та поверхні захвату ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ сухими, чистими та без слідів мастила та змазки. Слизькі ручки ■ Не перевантажуйте електроінструмент. та поверхні захвату не забезпечують Використовуйте відповідний для безпечне маніпулювання та керування вашої потреби електроінструмент. інструментом...
Página 111
ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Зберігайте виріб у місці, де навколишня температура тримається в межах -10- ■ Проводьте обслуговування виробу тільки 50°C. у кваліфікованого спеціаліста з ремонту з використанням тільки ідентичних ■ Експлуатувати виріб дозволяється при запасних частин. Це забезпечить безпеку температурі від 0°C до 40°C. при...
Página 112
21. Колесо ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ 22. Акумуляторна батарея Здійснюйте транспортування акумуляторної 23. Зарядний пристрій батареї відповідно до місцевих та загальнодержавних норм і правил. СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки і маркування при транспортуванні батареї Попередження третьою стороною. Переконайтеся, що під час...
Página 113
СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Сторонні особи, діти та хатні тварини Запчастини та аксесуари, що повинні знаходитися не продаються окремо ближче 15 м від робочої зони. ПРИМІТКА Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із Попередження...
Página 114
Kablosuz sabanınızın tasarımında güvenl k, ■ K ş sel koruyucu ek pman kullanın. performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k Koruyucu gözlük takın. Uygun koşullarda ver lm şt r. kullanılan toz maskes , kaymaz güvenl k ayakkabıları, kask veya kulak tıkacı f z ksel KULLANIM AMACI yaralanma r sk n azaltacaktır.
Página 115
■ Eğer anahtar açılıp kapanmıyorsa ■ Elektr kl aletler sadece özel olarak mak ney kullanmayın. Anahtarla kontrol bel rt lm ş takımları b rl kte ed lemeyen her elektr kl alet tehl kel d r ve kullanın. Başka b r p l takımı kullanmak onarılmalıdır.
Página 116
■ Terse döner ya da ürünü kend n ze doğru ■ P l paket n ortam sıcaklığının 0°C ve 20°C çekerken son derecede d kkatl davranın. arasında olduğu b r yerde muhafaza ed n. ■ Ürünü çalışır konumdayken asla kaldırmayın ■...
Página 117
■ Serv s çalışması en yüksek düzeyde d kkat ve b lg gerekt r r ve sadece n tel kl b r Kulak tıkacı takın. serv s tekn syen tarafından yapılmalıdır. Ürünün serv s şlemler n sadece yetk l b r Eller n z dönen d şl lerden serv s merkez nde yaptırın.
Página 118
Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları...
Página 128
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless cultivator Akku-Bodenhacke Motocultor inalámbrico Motozappa cordless Snoerloze cultivator Motoculteur sans fil Cultivadora sem fios Model Modèle Modell Modelo Modello...
Página 129
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Trådløs kultivator Sladdlös jordfräs Johdoton kultivaattori Kabelfri jordfreser Kultywator Беспроводный bezprzewodowy культиватор Model Modell Malli Modell Model RY36CVXA Модель Arbejdsbredde Arbetsbredd Työskentelyleveys Arbeidsbredde 28 cm / 40 cm Рабочая...
Página 130
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akumulátorový Vezeték nélküli Akumulatoru kultivators Akumuliatorinis Juhtmeta kultivaator Akumulatorski kultivator Prășitoare cu kultivátor talajlazító gép acumulator kultivatorius Model...
Página 131
Türkçe Slovenščina Slovenčina България українська Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ характеристики пристрою Akumulátorový kultivátor Kablosuz kültivatör Brezžični kultivator Безкабелен култиватор Бездротовий культиватор Model Modelis Model RY36CVXA Модел Модель 28 cm / 40 cm Delovna širina Pracovná...
Página 132
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Bloc de batterie Akkupack Batería Batteria...
Página 133
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная Akumulator i ładowarka батарея и зарядное устройство Model Modell Malli Modell Model Модель RY36CVXA-0 Batteri Batteri Akku Batteri Akumulator Аккумулятор Oplader Batteriladdare Laturi Lader...
Página 134
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Página 135
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Página 136
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Página 137
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Página 138
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 139
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Página 140
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Página 141
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Página 142
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Página 143
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Página 144
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Página 145
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Página 146
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Página 147
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Página 148
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Página 149
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 150
| Номер модели | Диапазон заводских номеров Motozappa cordless Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa регламентов, а...
Página 151
| Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Seri numarası aralığı Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Página 152
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless cultivator Brand: RYOBI Model number: RY36CVXA Serial number range: 48645301000001 - 48645301999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I.
Página 155
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.