Descargar Imprimir esta página
Aprimatic BLUEZONE SX90IR-C Guia De Inicio Rapido
Aprimatic BLUEZONE SX90IR-C Guia De Inicio Rapido

Aprimatic BLUEZONE SX90IR-C Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

SX90IR-C
Declaración del fabricante
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar la unidad para garantizar el funcionamiento adecuado del
producto. Si no se lee este manual de instrucciones el funcionamiento de la unidad podría ser inadecuado y se podrían
producir lesiones graves e incluso la muerte. El significado de los símbolos es el que se indica a continuación.
Si no se tiene en cuenta el símbolo de advertencia, puede causar un funcionamiento
ADVERTENCIA
defectuoso que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Si no se tiene en cuenta el símbolo de precaución, puede causar un funcionamiento
PRECAUCIÓN
defectuoso y provocar lesiones graves o daños en los objetos.
NOTA
Debe prestarse especial atención a las secciones con este símbolo.
Se debe consultar el manual de instrucciones si aparece este símbolo en el producto.
NOTA
1. Este producto es un interruptor sin contacto destinado a ser instalado en travesaño o muro para el
uso con puertas automáticas correderas. No lo use para otras aplicaciones.
2. Al ajustar el área de detección del sensor, asegúrese de que no haya tráfico en el lugar de instalación.
3. Antes de conectar la alimentación, compruebe el cableado para evitar causar daños o defectos en el
equipo conectado al producto.
4. Utilice únicamente el producto tal y como se especifica en el manual de instrucciones facilitado.
5. Instale y ajuste el sensor de conformidad con la legislación y normativa vigentes en el país en el que
se instala el producto.
6. Antes de abandonar el lugar de instalación, asegúrese de que el producto funciona correctamente e
indique al propietario / administrador del edificio cómo usar correctamente la puerta y el producto.
7. El cambio de configuración del producto se debe confiar exclusivamente a un instalador o ingeniero
de servicio. Una vez cambiada la configuración, los nuevos ajustes y la fecha se deben registrar en el
libro de mantenimiento de la puerta.
Las condiciones siguientes no son adecuadas para la instalación del sensor.
Niebla,
Escape
Mojado
Vibraciones
Objetos
Especificaciones
: SX90IR-C
Modelo
Color de la tapa
: Negro
Altura de montaje
: De 2,0 a 3,0 m
(2,0 m a 2,5 m para cumplimiento
con EN16005)
Área de detección
: Consulte Área de detección
Método de detección
: Reflexión con infrarrojos activos (*1)
Ajuste de ángulo de área
: Profundidad : -8° a +8°
Ancho : ±7°
Fuente de alimentación (*2)
: De 12 a 24 VAC ±10 % (50/60 Hz)
De 12 a 30 VDC ±10 %
Consumo de energía
: < 2,0 W (< 5 VA en AC)
Indicador de funcionamiento
: Consulte Tabla de indicadores
de funcionamiento
Tiempo de retención de salid
: < 500 ms
Tiempo de respuesta
: < 300 ms
Temperatura de funcionamiento
: De -20 a +55°C
Humedad de funcionamiento
: < 80 % (sin condensación)
Nivel sonoro
: < 70 dBA
Tabla de indicadores de funcionamiento
Estado
Color del indicador de funcionamiento
Calentamiento
Amarillo intermitente
Espera (Modo de instalación)
Espera (Modo de servicio)
Parpadeo amarillo y verde
Espera (Modo de funcionamiento)
Detección de BLUEZONE (Lookback) (*4)
Detección de 2ª fila
Parpadeo en roja
Detección de 3ª fila
Detección de 4ª - 6ª fila
Salida de prueba de comunicación
Apagar 500 ms (* 5)
Error de configuración
Parpadeo roja y verde
Saturación de señal
Parpadeo lento en verde
Sensibilidad es demasiado baja(o Fallo del sensor)
Parpadeo rápido en verde
NOTA
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso a los fines de incorporar mejoras.
*1 : La BLUEZONE (1ª fila) y la 2ª y 3ª filas tienen una función de detección de presencias.
*2 : El sensor se debe conectar a un sistema de puerta que tenga un circuito SELV.
*3 : Protección contra sobreintensidad con menos de 2 A.
*4 : Consulte Área de BLUEZONE (Lookback).
*5 : El LED se apagará aprox. 500 ms cuando la señal de salida de prueba del sensor funciona bien.
Área de BLUEZONE (Lookback)
Cuando el interruptor Dip 15 se ajusta en "ON", el área del BLUEZONE (Lookback), que ofrece seguridad adicional en el
umbral, se activa. En caso de que la función de BLUEZONE (Lookback) no sea necesaria, ajuste el interruptor Dip 15 en
"OFF". No ajuste la 2ª fila que se superpone al umbral independientemente del ajuste del interruptor Dip 15.
4ª fila
3ª fila
5ª fila
2ª fila
BLUEZONE
6ª fila
(Lookback)
Dimensiones exteriores y nombres de las piezas
245
125
43
36
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
5930000 JAN 2021
Traducción
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
No lave, desmonte, reconstruya
ni repare el sensor por sus
propios medios, ya que de lo
contrario podría causar
descargas o fallos en el equipo.
Reflejar
Salida de activación
: Relé tipo A, 50 V y 0,3 A máx.
(carga de resistencia)
Salida de seguridad
: Relé tipo A, 50 V y 0,3 A máx.
Entrada de prueba
: Optoacoplador
Tensión 5 a 30 VDC
Corriente 6 mA máx. (30 VDC)
IP rate
: IP54
Category
: 2 (EN ISO 13849-1:2015)
Performance level
: d (EN ISO 13849-1:2015)
ESPE
: Type 2
Peso
: 220 g
Accesorios
: 1 Manual de instrucciones
2 Tornillos de montaje
1 Plantilla de montaje
1 Herramienta de ajuste de área
1 Cable 3 m (*3)
1000 ms
Amarillo
Verde
Azul
Roja
Naranja
4ª fila
3ª fila
5ª fila
2ª fila
6ª fila
BLUEZONE
(Lookback)
2ª fila superpuesta
al umbral
37
(1) Conector
(2) Agujeros de montaje
(3) Indicador de funcionamiento
(4) Interruptor de función
(9)
(5) interruptores Dip
(6) Tornillo de ajuste de ángulo
de profundidad
(7) Tornillos de ajuste de anchura
(8) Ventana de detección
(9) Herramienta de ajuste del área
(7)
(8)
[mm]
Normas de cumplimiento y fragmento de la declaración de conformidad EC
ESPAÑOL
DIN 18650-1:2010 Chapter 5.7.4 ESPE
EN 16005:2012/AC:2015 Chapter 4.6.8 and Annex C
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007 +A1:2011/AC:2012
EMC Directive 2014/30/EU
Machinery Directive 2006/42/EC
Notified Body 0044 : TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstr. 20 45141 Essen Germany
Para obtener el documento técnico, consulte con la subsidiaria europea
NI-0170-0
Área de detección
Los diagramas muestran los valores en los siguientes ajustes de ángulo de profundidad;
Profundidad
: 8°
Ancho
: 0°
: Puntos emisores
: Puntos emisores
(se puede eliminar)
: Área de detección
Área de emisión
A
2,00
B
0,13
C
0,38
D
0,71
E
0,84
F
1,34
G
1,75
H
0,92
I
1,49
J
2,06
Los valores anteriores corresponden al Área de detección en relación a las condiciones de prueba de EN 16005.
(El área emisora se muestra en Área de emisión más arriba).
NOTA
Es posible que el área de detección real sea ligeramente más pequeña en función de la luz ambiente, el color o el
material del objeto o el suelo, así como la velocidad de entrada del objeto. Es posible que el sensor no se active
cuando la velocidad de entrada del objeto o una persona es inferior a 50 mm/s o superior a 1500 mm/s.
Instalación
1. Montaje
a. Coloque la plantilla de montaje en la posición de montaje deseada. (Cuando se coloca la zona de detección
cerca de la puerta, monte el sensor de acuerdo con el diagrama que sigue.)
b. Haga dos agujeros de montaje de ø3,4 mm.
c. Para pasar el cable por el travesaño, perfore un agujero para cables de ø8 mm.
d. Retire la plantilla de montaje.
e. Retire la tapa del alojamiento. Fije el sensor en la superficie de montaje con los dos tornillos de montaje.
Base
Sensor
Y
X
1000 ms
H
Puerta
Suelo
NOTA
Asegúrese de que no monta el sensor a una altura más baja que el fondo de la base.
Asegúrese de que fija la plantilla de montaje como se indica en el gráfico anterior, de lo contrario puede resultar peligroso, ya
que es posible que no haya ningún área de detección alrededor del umbral. Coloque el sensor lo más bajo posible en la base.
2. Cableado
Conecte el cable al controladorde la puerta.
* Los siguientes 2 cables no se utilizan.
9. Gris/Rosado
10. Roja/Azul
** Consulte el comentario Dip8 (Entrada
de prueba) en "3. Ajustes de los
conmutadores Dip".
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de empezar el procedimiento,
asegúrese de que la alimentación
está apagada. Cuando pase el cable
por el orificio, no rasgue la protección.
De lo contrario podría causar
descargas o roturas en el sensor.
3. Conectar la alimentación
a. Enchufe el conector.
b. Alimentación eléctrica al sensor. Ajuste el área de detección y los interruptores Dip.
(Consulte Ajustes 3. Ajustes de los interruptores Dip)
NOTA
Asegúrese de conectar el cable correctamente al controlador de la puerta antes de encender la alimentación.
Cuando encienda la alimentación o después de realizar ajustes, no entre en el área de detección hasta que
transcurran 10 s para habilitar la detección de presencia. No toque los interruptor Dip antes de encender la
alimentación, ya que de lo contrario puede ocurrir un error. Después de cambiar el interruptor Dip, asegúrese
de que pulsa el interruptor de función durante 2 s.
4. Montaje de la tapa de la carcasa
Coloque la tapa de la carcasa. Si el cableado va a estar expuesto, rompa el orificio ciego.
Tapa ciega
EN 61496-3:2001 clause 4. 3. 5 and 5. 4. 7. 3
EN 12978:2003 +A1:2009
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
BLUEZONE
(Lookback)
2ª fila
3ª fila
4ª fila
5ª fila
6ª fila
[m]
2,30
2,50
0,16
0,17
0,46
0,50
Área de detección
0,86
0,94
Para cumplir con EN 16005, asegúrese de que el área de detección
1,01
1,09
esté dentro de los valores del cuadro que sigue.
1,62
1,76
A
2,00
2,11
2,29
X
0,24
1,11
1,20
H
0,85
1,80
1,95
2,48
2,69
J
2,01
Condiciones de prueba exigidas por la norma EN 16005
Suelo: papel gris
Objeto de detección: cuerpo de prueba EN 16005 CA
Sensibilidad: media
Velocidad del objeto de detección: 50 mm/s
H : Altura del piso a la parte inferior del travesaño
(La altura de montaje es "H + Y".)
Y : Distancia de la parte inferior del travesaño al sensor
X : Distancia de la puerta a la superficie de montaje
Distancia máxima (Y)
H
2,00
2,30
X
0
0,14
0,14
0,05
0,13
0,13
0,10
0,11
0,11
0,15
0,10
0,10
0,20
0,09
0,09
0,25
0,07
0,07
0,30
0,06
0,06
PRECAUCIÓN
Peligro de quedar atrapado
Fuente de
alimentación
Salida de
activación
Salida de
seguridad
Entrada de
prueba **
No utilizado *
1
12 a 24 VAC ±10 % / 12 a 30 VDC ±10 %
2
Relé tipo A, 50 V y 0,3 A máx.
3
Relé tipo A, 50 V y 0,3 A máx.
4
Optoacoplador / Tensión 5 a 30 VDC
ADVERTENCIA
No utilice el sensor sin la tapa. Cuando use el orificio ciego del cable, coloque
el sensor en interiores o use la cubierta para lluvia (disponible por separado),
de lo contrario pueden producirse descargas eléctricas o roturas del sensor.
A
B
C
D
E
X
F
G
H
I
J
[m]
2,30
2,50
0,25
0,23
0,91
0,96
2,20
2,44
[m]
2,50
0,14
0,13
0,11
0,10
0,09
0,07
0,06
1.Blanco
1
2.Marrón
3.Verde
2
Libre de
4.Amarillo
polaridad
5.Rosado
3
6.Azul
7.Roja
4
8.Negro
9.Gris/Rosado
10.Roja/Azul
Riesgo de descargas eléctricas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aprimatic BLUEZONE SX90IR-C

  • Página 1 Normas de cumplimiento y fragmento de la declaración de conformidad EC ESPAÑOL DIN 18650-1:2010 Chapter 5.7.4 ESPE EN 61496-3:2001 clause 4. 3. 5 and 5. 4. 7. 3 EN 16005:2012/AC:2015 Chapter 4.6.8 and Annex C EN 12978:2003 +A1:2009 SX90IR-C EN 61000-6-2:2005/AC:2005 EN ISO 13849-1:2015 EN 61000-6-3:2007 +A1:2011/AC:2012 EN ISO 13849-2:2012...
  • Página 2 - El sensor vuelve automáticamente al "Modo de funcionamiento" después de 15 min de la transición. Manufacturer Al modo de servicio Aprimatic S.L. Mantenga presionado el interruptor de función durante 5 s hasta que el indicadores de Via Emilia, 147 funcionamiento comience a parpadear después de apagarse.