Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cocina de gas
CGS417B
Fogão a gás
Gas hob
G30 / 28-30 mbar / 9,6 kW / 698 g/h
G20 / 20 mbar / 9,4 kW / 890 l/h

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saivod CGS417B

  • Página 1 Cocina de gas CGS417B Fogão a gás Gas hob G30 / 28-30 mbar / 9,6 kW / 698 g/h G20 / 20 mbar / 9,4 kW / 890 l/h...
  • Página 2 Estimado Cliente, Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expectativas. Su aparato se fabrica en instalaciones modernas con cuidado y se somete especialmente a pruebas de calidad. Hemos elaborado este manual para ayudarle a utilizar de manera segura y con la máxima eficacia este aparato fabricado con la última tecnología.
  • Página 3 ÍNDICE: 1. PRESENTACIÓN BREVE DEL PRODUCTO 2. ADVERTENCIAS 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Lugar de instalación del aparato Instalación del aparato Ajuste de las patas Conexión del gas Conexión eléctrica y seguridad Conversión de gas USO DEL APARATO Uso de los hornillos (quemadores) a gas 4.1.1 Control de los quemadores de la placa...
  • Página 4 1. PRESENTACIÓN BREVE DEL PRODUCTO PROFUND. ANCHO ALTO MODELO (Cm) (cm) (cm) YG 55 85/90 Lista De Piezas: 1-Tapa 10- Quemador del Grill 2- Placa encimera 11- Lámpara del Quemador 3- Panel de Mandos 12- Quemador semi-rápido 4- Asa de la Puerta del Horno 13- Quemador Rápido 5- Cubierta de Cajón 14- Quemador auxiliar...
  • Página 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 6 2. ADVERTENCIAS Para placas que lleven una tapa incorporada, debe limpiarse cualquier salpicadura de dicha tapa antes de abrirla. Además, deberá dejarse que se enfríe la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia.
  • Página 7 2. ADVERTENCIAS Antes de instalar la encimera, asegúrese de que sean compatibles las condiciones de la instalación del gas (tipo de gas, presión del gas, o tensión y frecuencia eléctrica), así como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato ATENCIÓN: Este producto está...
  • Página 8 2. ADVERTENCIAS Durante el uso: Cuando utilice el horno por primera vez, habrá un cierto olor producido por los materiales aislantes y calentadores. Por esta razón, y antes de usar el horno, hágalo funcionar en vacío y a máxima temperatura durante 45 minutos. Al mismo tiempo, necesita ventilar correctamente el lugar donde se encuentra instalado el horno.
  • Página 9 2. ADVERTENCIAS Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no introduzca nada en ellos. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa. • No introduzca objetos pesados ni inflamables (p. ej. nylon, bolsas de plástico, papel, ropa, etc.) dentro del cajón inferior. Esto incluye recipientes con accesorios de plástico (por ejemplo, asas).
  • Página 10 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Esta cocina, moderna, práctica y funcional, fabricada con materiales y piezas de la máxima calidad, satisfará sus necesidade de cocción. Para no tener ningún problema en el futuro y sacar el máximo partido al aparato, debe leerse detenidamente este manual.
  • Página 11 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Campana extractora Ventilador eléctrico de aire Sección toma de Sección toma de entrada mín. 100 cm2 entrada mín. 100 cm2 Ilustración 3 Ilustración 4 Min. 60cm CAMPANA EXTRACTORA Ilustración 5 Instalación del aparato Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación del aparato.
  • Página 12 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Ajuste de las patas La cocina se apoya sobre 4 patas regulables. Compruebe su estabilidad cuando lo coloque en su lugar. Si no estuviera equilibrado, se puede ajustar girando las patas hacia la derecha si fuera necesario.
  • Página 13 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Recuerde que este aparato está preparado para ser conectado al suministro de gas en el país para el cual se ha fabricado. El principal país de destino está marcado en la tapa posterior del aparato. Si hay que usarlo en otro país, podrían ser necesarias cualquiera de las conexiones de la ilustración siguiente.
  • Página 14 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Conversión de gas Precaución: Este proceso sólo puede llevarlo a cabo personal técnico autorizado. Este aparato está ajustado para funcionar con GLP (licuado de petróleo-Butano) o GN (Gas natural). Los quemadores se pueden adaptar a diferentes tipos de gas, sustituyendo los inyectores correspondientes y ajustando la longitud de la llama mínima adecuada para el gas en uso.
  • Página 15 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Llave Inyector Ilustración 10 Ilustración 9 Inyectores del Horno/Grill: Los inyectores del horno y la parrilla son montados por un solo tornillo que se coloca en la punta del quemador. Para los quemadores de la parrilla, este tornillo ya es visible (Ilustración 11). Saque el tornillo, tire del quemador de parrilla hacia usted y podrá...
  • Página 16 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Para determinar la posición mínima, encienda los quemadores y déjelos en la posición mínima. Quite el con la ayuda de un destornillador pequeño apriete o afloje el tornillo de desvío unos 90 grados de ángulo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4mm, el gas estará...
  • Página 17 4. USO DEL APARATO Uso de los hornillos (quemadores) a gas Encendido de los quemadores Para determinar qué mando corresponde a cada hornillo, compruebe la posición del símbolo por encima de la perilla. • Encendido Manual de los Quemadores de Gas Si el aparato no está...
  • Página 18 4. USO DEL APARATO Dispositivo de Seguridad para Llamas: Quemadores de la Cocina (Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguridad) Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama.
  • Página 19 4. USO DEL APARATO La placa encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más económico de utilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la sartén, cacerola, etc., y bajar la potencia del gas al mínimo en el momento en que se alcance el punto de ebullición. Le recomendamos que tape siempre el recipiente de cocción.
  • Página 20 4. USO DEL APARATO Precalentado Cuando necesite precalentar el horno, se recomienda hacerlo durante unos 10 minutos. Para recetas que necesiten altas temperaturas (por ejemplo, pan, pasteles, bollos, soufflés, etc.), se obtienen mejores resultados si el horno se precalienta en primer lugar. Para obtener los mejores resultados al cocinar congelados o platos refrigerados se recomienda precalentar el horno primero.
  • Página 21 4. USO DEL APARATO 4.1.3 Control del quemador del grill ATENCIÓN: Cuando el grill esté en uso, las piezas accesibles podrían quemar. Los niños pequeños deben mantenerse alejados. Inmediatamente después de encender el quemador, coloque el escudo térmico del grill bajo el panel de control.
  • Página 22 4. USO DEL APARATO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el grill esté apagado antes de cerrar la puerta. Pincho de Asar (usado con grill) Esta función sirve para asar y rustir (asar con el pincho giratorio) carne, especialmente pollos enteros, en el pincho. Para utilizar esta función, inserte el pincho a través de la carne, empujándolo dentro de ésta.
  • Página 23 4. USO DEL APARATO Accesorios utilizados en el horno • El aparato incluye accesorios. También puede utilizar los accesorios adquiridos en el mercado, pero deben ser resistentes al calor y las llamas. También puede utilizar platos de vidrio, moldes para pasteles, bandejas especiales horno que sean adecuados para uso en el horno. Preste atención a las instrucciones de uso por el fabricante de tales accesorios.
  • Página 24 4. USO DEL APARATO Cavidad del Horno Posiciones de estantes para bandejas 6. Estante 5. Estante 4. Estante 3. Estante 2. Estante 1. Estante Accesorios del Horno Los accesorios del horno pueden variar según el modelo. Rejilla La rejilla sirve para asar o para colocar diferentes recipientes sobre la misma.
  • Página 25 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Antes de proceder a limpiar la cocina, asegúrese de que todos los mandos están en posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente. Verifique que los productos de limpieza para el horno sean los recomendados por el fabricante antes de utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o herramientas contundentes, ya que pueden dañar la superficie.
  • Página 26 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Extracción de la puerta del horno Para sacar la puerta del horno: • Abra la puerta del horno (1). • Abra el soporte de faldilla hasta la posición final (2). • Cierre la puerta hasta que llegue casi hasta la posición de cierre completo, tal como se muestra en la tercera ilustración y retire la puerta tirando de ella hacia usted.
  • Página 27 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Tapas de Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados después. Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente. Partes esmaltadas: Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave.
  • Página 28 6. SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE Solución de problemas básicos antes de contactar con nuestro Servicio técnico Si el horno no funciona: • El horno puede estar desconectado debido a un apagón. Si el horno no calienta: • La temperatura puede no haberse ajustado con el interruptor de control del calentador del horno.
  • Página 29 CUADRO DE INYECTORES G30 28-30mbar 9,6 kW 698 G30/G31 G20 20 g/h II2H3+ ES Clase: 1 28-30/37 mbar mbar QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 2,75 Consumo en1 h 262 l/h 218,1 g/h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 1,75 1,75...
  • Página 30 Marca CGS417B Modelo Tipo de Placa Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento-1 Tamaño-1 Auxiliar Eficiencia de energía-1 Tecnología de calentamiento-2 Tamaño-2 Semi-Rápido Eficiencia de energía-2 59,0 Tecnología de calentamiento-3 Tamaño-3 Semi-Rápido Eficiencia de energía-3 59,0 Tecnología de calentamiento-4 Tamaño-4...
  • Página 31 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
  • Página 32 CGS417B FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES PARA FOGÃO A GÁS NÃO ENCASTRÁVEL...
  • Página 33 Estimado Cliente, O nosso objectivo é oferecer produtos de elevada qualidade que excedam as suas expectativas. O seu aparelho é produzido em instalações modernas sendo especial e cuidadosamente testado em relação à qualidade. Este manual é elaborado de modo a ajudá-lo a usar o seu aparelho, que é fabricado com a mais recente tecnologia, com confiança e máxima eficiência.
  • Página 34 CONTEÚDO 1. BREVE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2. AVISOS 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Espaço onde o aparelho vai ser instalado Instalação do produto Ajustamento dos pés Ligação do gás Ligação eléctrica e segurança Conversão do gás USO DO SEU PRODUTO Uso de queimadores de gás 4.1.1 Controlo dos queimadores da placa...
  • Página 35 1. BREVE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO PROFUN- LARGURA ALTURA MODELO DIDADE (cm (cm) (cm) YG 55 85/90 Listas dos Componentes: 1- Tampa 10- Queimador do Grelhador 2- Placa de cozinha 11- Lâmpada do Forno 3- Painel de Comando 12- Queimador Semi-Rápido 4- Pega da Porta do Forno 13- Queimador Rápido 5-Tampa da Gaveta...
  • Página 36 AVISOS DE SEGURANÇA LER COMPLETA E CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, E MANTENHA AS MESMAS NUM LOCAL ADEQUADO PARA CONSULTA QUANDO NECESSÁRIO. ESTE MANUAL ESTÁ PREPARADO CONJUNTAMENTE PARA MAIS DO QUE UM MODELO. O SEU APARELHO PODE NÃO TER ALGUMAS DAS FUNÇÕES MENCIONADAS NESTE MANUAL.
  • Página 37 2. AVISOS AVISO: Perigo de incêndio: não guardar itens nas superfícies de cozedura. AVISO: Se a superfície estiver fendida, desligue o produto para prevenir a possibilidade de choques eléctricos. Para as placas com tampa, remover os salpicos da tampa antes de abrir. E também deve deixar a superfície da placa deve arrefecer antes de fechar a tampa.
  • Página 38 2. AVISOS CUIDADO: As partes acessíveis podem estar quentes quando está a cozinhar ou o grelhador está em funcionamento. Deve manter as crianças afastadas do aparelho. O seu aparelho é produzido de acordo com as normas e regulamentações locais e internacionais aplicáveis. Os trabalhos de manutenção e de reparação devem apenas ser realizados por técnicos de reparação autorizados.
  • Página 39 2. AVISOS Avisos de instalação: Não utilizar o aparelho sem este estar completamente instalado. O aparelho deve ser instalado e colocado em funcionamento por um técnico autorizado. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por uma colocação e instalação incorrecta do aparelho efectuadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 40 2. AVISOS CUIDADO: A utilização de aparelhos de cozinha que funcionam a gás conduz à produção de calor, humidade e produtos de combustão no local onde estão instalados. Assegurar que as cozinhas são bem ventiladas especialmente quando o aparelho está em uso, manter os orifícios de ventilação natural abertos ou instalar um dispositivo de exaustão mecânica (exaustor mecânico).
  • Página 41 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Este fogão moderno, funcional e prático, que foi fabricado com peças e materiais da mais elevada qualidade, irá ao encontro das suas necessidade de cozinhar em todos os aspectos. Este manual tem de ser obrigatoriamente lido, de modo a que não existam problemas futuros e a que possam ser obtidos resultados satisfatórios.
  • Página 42 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Exaustor de evacuação do Ventilador eléctrico fogão. As condutas de admissão As condutas de admissão de ar devem ter uma secção de ar devem ter uma secção mínima de 100 cm . mínima de 100 cm . Figura 3 Figura 4 Min.
  • Página 43 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Ajustamento dos pés O seu produto assenta em 4 pés ajustáveis. Quando o produto é colocado no local onde vai ser utilizado, verificar se o produto está nivelado. Se não estiver nivelado, podem ser feitos ajustamentos rodando os pés no sentido dos ponteiros do relógio conforme seja necessário.
  • Página 44 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Ter em atenção que este aparelho está pronto a ser ligado à alimentação do gás no país para o qual foi produzido. O principal país de destino está indicado na tampa da parte de trás do aparelho. Se for necessário usar o aparelho num outro país, podem ser necessárias algumas das ligações abaixo indicadas.
  • Página 45 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Conversão do gás Cuidado: Devem ser executados pelo técnico da assistência autorizada os seguintes procedimentos. O seu aparelho está ajustado para funcionar a gás GPL/GN. Os queimadores de gás podem ser adaptados para os diferentes tipos de gás, substituindo os respectivos injectores e ajustando a altura mínima de chama adequada para o gás em uso.
  • Página 46 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Chave de fendas Injector Figura 10 Figura 9 Injectores do Forno/Grelhador: Os injectores do forno e do grelhador são montados com um único parafuso que está localizado na extremidade do queimador. Para os queimadores do grelhador, o parafuso já está visível (Figura 11). Retirar o parafuso, puxar o queimador do grelhador para si e poderá...
  • Página 47 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÕES PARA USO Para determinar a posição mínima, acender os queimadores e deixá-los na posição de mínimo. Remover com a ajuda de uma pequena chave de fendas o parafuso de derivação solto ou apertar num ângulo de 90 graus.
  • Página 48 4. USO DO SEU PRODUTO Uso de queimadores de gás Acendimento dos queimadores Para determinar qual o botão que comanda cada queimador, verificar o símbolo de posição por cima do botão. • Acendimento manual dos queimadores de gás Se o seu aparelho não estiver equipado com qualquer auxiliar de ignição ou no caso de existir uma falha na corrente eléctrica, devem ser seguidos os procedimentos abaixo indicados: Queimadores de Placa: Para acender um dos queimadores, pressionar e rodar o respectivo botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição máxima, aproximar do espelho do...
  • Página 49 4. USO DO SEU PRODUTO Dispositivo de segurança da chama: Queimadores da Placa (Se a sua placa estiver equipada com dispositivo de segurança do gás) As placas equipadas com dispositivo de falha de chama proporcionam segurança no caso de a fama se extinguir acidentalmente.
  • Página 50 4. USO DO SEU PRODUTO A sua placa tem queimadores de diâmetros diferentes. A maneira mais económica de utilizar o gás é escolher os queimadores que correspondem ao tamanho da panela e colocar a chama na posição mínima quando esta estiver a ferver. É recomendado pôr sempre a tampa nas panelas. Para obter o máximo desempenho dos queimadores principais, utilizar recipientes com fundos planos com os seguintes diâmetros.
  • Página 51 4. USO DO SEU PRODUTO Pré-aquecimento Quando for necessário pré-aquecer o forno, recomendamos que seja feito durante 10 minutos. Para receitas que necessitam de temperaturas elevadas, por ex. pão, bolos, scones, suflés, etc são obtidos melhores resultados se o forno for primeiro pré-aquecido. Para melhores resultados quando se está...
  • Página 52 4. USO DO SEU PRODUTO 4.1.3 Controlo do queimador do grelhador CUIDADO: As partes acessíveis podem estar quentes quando o grelhador está a ser utilizado. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. Logo após acender o queimador, colocar a protecção de aquecimento do grelhador por baixo do painel de comandos.
  • Página 53 4. USO DO SEU PRODUTO AVISO: Assegurar que o grelhador é desligado antes de fechar a porta. Espeto para assar (Usado com o grelhador) Esta função é usada para assar carne, especialmente um frango inteiro no espeto. Para usar esta função, espetar o espeto ao longo da carne.
  • Página 54 4. USO DO SEU PRODUTO Acessórios usados no forno • O produto é fornecido com os acessórios incluídos. Podem também ser usados acessórios que tenham sido adquiridos no mercado, mas devem ser resistentes ao calor e à chama. Pode usar também pratos de vidro, formas de bolos, tabuleiros especiais para forno que sejam apropriados para usar no mesmo.
  • Página 55 4. USO DO SEU PRODUTO Cavidade do Forno Posições da grade para grades moldadas Posições da grade para grades de arame 6. Grade 6. Grade 5. Grade 5. Grade 4. Grade 4. Grade 3. Grade 3. Grade 2. Grade 2. Grade 1.
  • Página 56 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza Assegurar que todos os interruptores de comando estejam desligados e que o seu aparelho arrefeça antes de limpar o seu forno. Desligar o aparelho da corrente eléctrica. Verificar se os produtos de limpeza que vai usar são apropriados e recomendados pelo fabricante antes de os usar. Dado poderem danificar as superfícies, não usar produtos de limpeza abrasivos, palha-de-aço ou instrumentos rijos.
  • Página 57 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Remover a porta do forno Para retirar a porta do forno; • Abrir a porta do forno(1). • Abrir o suporte da dobradiça para a posição final (2). • Fechar a porta até que esta atinja a posição de completamente fechada como mostrado na 3ª...
  • Página 58 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Espelhos do Queimador: Periodicamente, o apoio de panela esmaltado, as tampas esmaltadas e as cabeças do queimador devem ser lavados com água quente com detergente, enxaguados e secos. Após terem sido completamente secos, devem ser tornados a colocar na posição correcta. Partes Esmaltadas: De modo a que estas se mantenham como novas, é...
  • Página 59 6. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO Resolução básica de problemas antes de contactar a assistência Se o forno não funcionar: • O forno deve estar desligado, pode ter havido um corte de corrente eléctrica. Se o forno não aquecer: • O aquecimento pode não estar ajustado com o interruptor de comando do aquecimento do forno.
  • Página 60 TABELA INJECTOR G30 28-30mbar 9,6 kW 698 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Classe: 1 28-30/37 mbar mbar QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índice nominal (KW) 2,75 CONSUMO EM 1h 262 l/h 218,1 g/h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO Injector (1/100 mm) Índice nominal (KW) 1,75 1,75...
  • Página 61 O símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Deve ser depositado num centro de recolha apropriado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir a eliminação correcta deste produto, está a evitar efeitos negativos no meio ambiente e na saúde humana, que podem ser causados por uma eliminação incorrecta deste produto.
  • Página 62 CGS417B OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF FREESTANDING GAS COOKER...
  • Página 63 Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Página 64 CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where the appliance to be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4.
  • Página 65 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT MODEL DEPTH WIDTH HEIGHT (cm) (cm) (cm) YG 55 85/90 List of Components: 1- Lid 10- Grill Burner 2- Cooktop 11- Oven Lamp 3- Control Panel 12- Semi-Rapid Burner 4- Oven Door Handle 13- Rapid Burner 5- Drawer Cover 14- Auxillary Burner 6- Adjustable Feet...
  • Página 66 2. WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL.
  • Página 67 2. WARNINGS - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system.
  • Página 68 2. WARNINGS - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Manintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
  • Página 69 2. WARNINGS - During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns. - Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating. - Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Página 70 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
  • Página 71 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
  • Página 72 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product is placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
  • Página 73 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
  • Página 74 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.6 Gas conversion Caution : The following procedures must be undertaken by authorized service people. Your appliance is adjusted to be operated with LPG/NG gas. The gas burners can be adapted to different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting minimum flame length suitable to the gas in use.
  • Página 75 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Oven/Grill Injectors: The oven and grill injectors are assembled by a single screw that is placed on the tip of the burner. For grill burners, this screw is already visible(Figure 11). Remove the screw, pull the grill burner to yourself and you will see the injector revealed on the rear surface of the oven cavity (Figure 12).
  • Página 76 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in minimum position. Remove the with the help of a small screwdriver fasten or loosen the bypass screw around 90 angular degrees. When the flame has a length of at least 4mm, the gas is well distributed. Make sure that the flame does not die out when passing from the maximum position to the minimum position.
  • Página 77 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition of the Gas Burners If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below: For Hob Burners: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper...
  • Página 78 4. USE OF YOUR PRODUCT Flame safety device: Hob Burners (If your hob is equipped with gas safety device) Hobs equipped with flame failure device provide security in case of accidentally extinguished flame. If such a case occurs, the device will block the burners gas lines and will avoid any accumulation of unburned gas.
  • Página 79 4. USE OF YOUR PRODUCT Your hob has burners of different diameters. The most economic way of using gas is to choose the correct size gas burners for your cooking pan size and to bring the flame to minimum position once the boiling point is reached.
  • Página 80 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.2 Control of the Oven Burner After you ignite the oven burner as explained before, you can adjust the temperature inside the oven as you require, using the numbers on the control panel or knob ring: Bigger numbers mean higher temperatures, while smaller numbers mean lower temperatures.
  • Página 81 4. USE OF YOUR PRODUCT • If you are cooking more than one tray of similar items, for example cakes or biscuits, swap the trays during cooking or you can remove the top tray when the food is cooked and move the lower tray to the higher shelf to finish cooking.
  • Página 82 4. USE OF YOUR PRODUCT • Food should be thoroughly dried before grilling to minimize splashing. Brush lean meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking. • Foods should be placed on the center of the grid to allow maximum circulation of air. •...
  • Página 83 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
  • Página 84 4. USE OF YOUR PRODUCT Oven Cavity Rack positions for molded racks Rack positions for wire racks 5. Rack 5. Rack 4. Rack 4. Rack 3. Rack 3. Rack 2. Rack 2. Rack 1. Rack 1. Rack Oven Accessories * The accessories of your oven may be different due to the model of your product. Wire grid Wire grid is used to grill or to place different cookwares on it.
  • Página 85 5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
  • Página 86 5. CLEANING AND MAINTENANCE Removal of oven door To remove the oven door; • Open the oven door(1). • Open the saddle bracket up to end position(2). • Close the door till it almost reaches to the full closed position as shown in 3 figure and remove the door by pulling it towards yourself.
  • Página 87 5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth.
  • Página 88 6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : •...
  • Página 89 INJECTOR TABLE G30 28-30mbar 9,6 kW 698 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Clas: 1 28-30/37 mbar mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 CONSUMPTION 262 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 CONSUMPTION...
  • Página 90 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 91 In order to specify the guarantee exclusions, some products will include guarantee clauses in the instruction manual. The affected own brands of the ECI Group and the clauses to be included in the instruction manual are indicated below. OWN BRANDS - PRODUCTS AND BRANDS AFFECTED BY GUARANTEE CLAUSES DIVISION 01 - Large and small household appliances: SAIVOD. - Bathroom scales: SAIVOD. DIVISION 21 - Electronic and computer devices: INVES.
  • Página 92 REGULATORY-USER MANUAL GUARANTEE CLAUSES PT-SP-ENG A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos Manipulation by technical services other than the official ones aos oficiais da marca. a los oficiales de la marca. of the brand.
  • Página 93 Este artículo dispone de una garantía de dos años en los términos y condiciones expresados en la Ley 1/2007. Para cualquier aclaración sobre el aparato adquirido, acuda a su centro El Corte Inglés o HIPERCOR. Tel. Servicio técnico: (+ 34) 902 656 026 Este artigo está...