Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
rev.2 13/05/2020
MULTIPLUS 3
SA696.xx
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage direct 3 moteurs pour les eaux propres et d'égout avec
afficheur et sectionneur avec blocage d'ouverture.
Cuadro electrónico arranque directo 3 motores para aguas limpias y residuales con
pantalla y seccionador con cierre de puerta.
CUSTOMER SERVICE
customer.service@salupoquadri.com
( )
+39 0 941.1820216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SALUPO SA696 Serie

  • Página 1 FRA/ESP rev.2 13/05/2020 MULTIPLUS 3 SA696.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 3 moteurs pour les eaux propres et d’égout avec afficheur et sectionneur avec blocage d’ouverture. Cuadro electrónico arranque directo 3 motores para aguas limpias y residuales con pantalla y seccionador con cierre de puerta.
  • Página 2 INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4. Schémas de câblage Schémas de câblage SA696.xx 5. Programmation 5.1 Programmation rapide 5.2 Application 4-20mA bar 5.3 Application 4-20mA metri Programmation avancèe 25-26 6. Fonctionnement général du coffret Fonctionnement général Application booster de pression 6.3 Application eaux propres...
  • Página 3 FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
  • Página 4 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 3. BOOSTER DE PRESSION EAUX PROPRES ALARM START/ STOP 1 START/ STOP 3 START/ STOP 2 START/ STOP 2 START/ STOP 3 START/ STOP 1 G.MIN...
  • Página 5 FRANCAISE 4. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage SA696.xx CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.MAX3 G.ALAR ANALOG PRES.1 PRES.2 PRES.3 MOT1 MOT2 MOT3 SUPPLY 4-20mA ALARM...
  • Página 6 5. PROGRAMMATION 5.1 Programmation rapide APPLICAZIONE 4-20mA metri APPLICAZIONE 4-20mA bar APPLICAZIONE ACQUE REFLUE ALLUMAGE DU COFFRET APPLICAZIONE ACQUE PULITE APPLICAZIONE BOOSTER DI PRES. LINGUA APPLICAZIONE SETUP PREMI ITALIANO V1.2 BOOSTER DI PRES. PAGE + MAN 10s LA CARTE MÈRE HA EXÉCUTÉ CORRECTEMENT LA PROCÉDURE D’AUTO-APPRENTISSAGE AUTOAPPR.
  • Página 7 FRANCAISE 5. PROGRAMMATION 5.1 Programmation rapide PRESSEZ POUR AFFICHER LA PARTIE RESTANTE DES PARAMÈTRES QUI PEUVENT ÊTRE RÉGLÉS EN FONCTION DE L'APPLICATION CHOISIE: BOOSTER DE PRESSION = VOIR CHAP. 5.4 EAUX PROPRES = VOIR CHAPITRE. 5.4 EAUX D’ÉGOUT = VOIR CHAP ITRE. 5.4 4-20mA bar = VOIR CHAP ITRE .
  • Página 8 5. PROGRAMMATION 5.2 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER LA PLEINE ÉCHELLE DU TRANSDUCTEUR UTILISÉ TRASDUTTORE 25 bar IL SERT À RÉGLER LA PRESSION IL SERT À RÉGLER LA PRESSION NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER LE PREMIER MOTEUR LE MOTEUR DE SECOURS TRANSDUCTEUR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 9 5. PROGRAMMATION FRANCAISE 5.3 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU D'EAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS DUQUEL LA AU-DESSUS DUQUEL LA CARTE MÈRE ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR DÉMARRE LE PREMIER MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
  • Página 10 5. PROGRAMMATION 5.4 Programmation avancèe OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE CORRENTE MINIMA MOT.1 IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL COURANT MAXIMAL DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR...
  • Página 11 FRANCAISE 5. PROGRAMMATION STABLE DÉMARRE LE MOTEUR AVEC UN PULSE SUR LE BOUTON MAN; ARRÊTE LE MOTEUR AVEC UN PULSE SUR LE BOUTON RESET PULSANTE MANUALE IL SERT À RÉGLER LE DÉLAI ON: ACTIVE L'ALTERNANCE ENTRE LES MOTEURS STABILE DE L'INTERVENTION POUR OFF: DÉSACTIVE L'ALTERNANCE ENTRE LES MOTEURS LA PROTECTION DU COURANT...
  • Página 12 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTESA RETE 1 m RESET PER AVVIO LES ÉCRANS DE FONCTIONNEMENT RELATIFS À...
  • Página 13 FRANCAISE 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTORE 1 MANUALE MOTORE 2 MANUALE 13.2 A 13.2A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE LES ECRANS SUIVANTS MONTRENT: MOTORE 1 STOP MOTORE 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A...
  • Página 14 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTORE 1 MANUALE MOTORE 2 MANUALE 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE L'ECRAN SUIVANT MONTRE: MOTORE 1 STOP MOTORE 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A 0.0 A...
  • Página 15 FRANCAISE 7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Il display non si accende Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Página 16 8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Página 17 FRANCAISE 9. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER CORRENTE MAX 1 Si le courant absorbé par les moteurs 1,2 ou 3 dépasse celui défini dans la PREMI RESET configuration, la carte mère éteint le moteur et le message suivant s'affiche. Si le courant absorbé...
  • Página 18 INDEX Instrucciones generales para la instalación.................21 Advertencias..........................21 3. Ejemplos de aplicación......................22-23-24 Esquema de enlace Esquema de enlace SA696.xx....................25 Programación 5.1 Programación rápida......................27 5.2 Aplicación 4-20mA bar......................28 5.3 Aplicación 4-20mA metros.....................29 Programación avanzada ....................30-31 6. Funcionamiento general del cuadro Funcionamiento general......................32 Aplicación booster de presión....................32 6.3 Aplicación aguas limpias.......................33 6.4 Aplicación aguas residuales....................33...
  • Página 19 ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 20 ESPAÑOL 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 3. BOOSTER DE PRESIÓN AGUAS LIMPIAS ALARM START/ STOP 1 START/ STOP 3 START/ STOP 2 START/ STOP 2 START/ STOP 3...
  • Página 21 ESPAÑOL 4. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SA696.xx TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.MAX3 G.ALAR ANALOG PRES.1 PRES.2 PRES.3 MOT1 MOT2 MOT3 SUPPLY 4-20mA...
  • Página 22 5. PROGRAMACIÓN Programación rápida APPLICAZIONE 4-20mA metri APPLICAZIONE 4-20mA bar APPLICAZIONE ACQUE REFLUE ENCENDER EL CUADRO APPLICAZIONE ACQUE PULITE APPLICAZIONE BOOSTER DI PRES. LINGUA APPLICAZIONE SETUP PREMI ITALIANO V1.2 BOOSTER DI PRES. PAGE + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL HA REALIZADO CORRECTAMENTE EL PROCEDIMIENTO DE AUTOAPRENDIZAJE AUTOAPPR.
  • Página 23 ESPAÑOL 5. PROGRAMACIÓN Programación rápida PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS SE PUEDEN AJUSTAR DE ACUERDO CON LA APLICACIÓN SELECCIONADA: BOOSTER DE PRES. = VER CAP. 5.4 AGUAS LIMPIAS = VER CAP. 5.4 AGUAS RESIDUALES = VER CAP. 5.4 4-20mA bar = VER CAP.
  • Página 24 5. PROGRAMACIÓN 5.2 Aplicación 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO TRASDUTTORE 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA LA PRESIÓN NECESARIA PRESIÓN REQUERIDA PARA PARA ARRANCAR EL MOTOR ARRANCAR EL MOTOR DE RESCATE TRANSDUCTOR 25bar: 0.1 ÷...
  • Página 25 ESPAÑOL 5. PROGRAMACIÓN 5.3 Aplicación 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL DE SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL ARRANCA EL PRIMER LA SONDA UTILIZADA DE CONTROL APAGA EL MOTOR...
  • Página 26 5. PROGRAMACIÓN 5.4 Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA CORRENTE MINIMA MOT.1 SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA LA CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 0.5 ÷...
  • Página 27 ESPAÑOL 5. PROGRAMACIÓN STABLE ARRANCA EL MOTOR CON UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; APAGA EL MOTOR CON UN PULSO EN EL BOTÓN RESET ON: HABILITA LA ALTERNANCIA ENTRE LOS MOTORES PULSANTE MANUALE SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL OFF: DESACTIVA LA ALTERNANCIA STABILE RETRASO DE INTERVENCIÓN ENTRE LOS MOTORES...
  • Página 28 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET ATTESA RETE 1 m RESET PER AVVIO PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS QUE SE PUEDEN AJUSTAR DE ACUERDO CON LA APLICACIÓN SELECCIONADA:...
  • Página 29 ESPAÑOL 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.3 Aplicación aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MOTORE 1 MANUALE MOTORE 2 MANUALE 13.2 A 13.2A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LAS SIGUIENTES PANTALLAS MUESTRAN: MOTORE 1 STOP MOTORE 2 STOP - TENSIÓN MEDIDA 0.0 A 0.0 A...
  • Página 30 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MOTORE 1 MANUALE MOTORE 2 MANUALE 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LA SIGUIENTE PANTALLA MUESTRA: MOTORE 1 STOP MOTORE 2 STOP - TENSIÓN MEDIDA 0.0 A 0.0 A...
  • Página 31 ESPAÑOL 7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Colocar la perilla del seccionador a 1 Perilla del seccionador a 0 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Página 32 8. DATA LOGGER 8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado.
  • Página 33 ESPAÑOL 9. MESSAGES D’ALARME DATA PANTALLA DESCRICIÓN LOGGER Si la corriente absorbida por los motores 1, 2 o 3 excede la establecida en el CORRENTE MAX 1 setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PREMI RESET mensaje.
  • Página 34 Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.r.l. Responsable Oficina Técnica P.I. Salupo Ivan...
  • Página 35 Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
  • Página 36 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...

Este manual también es adecuado para:

Multiplus 3