Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 37
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 67
(HR) upute za uporabu - 44
(DK) brugsanvisning - 56
(SR) Корисничко упутство - 53
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 7821
- 60
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 34
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 27
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 46
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 48
(BG)
Инструкция за употреба
- 63

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 7821

  • Página 1 AD 7821 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 25...
  • Página 2 PICTURE A PICTURE B PICTURE C...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 4 electrician for this. 16. Place the device on surfaces resistant to high temperatures 17. Do not place the device on surfaces that heat up quickly 18. A minimum distance of 30 cm on all sides of the device is needed for proper air circulation 19.
  • Página 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
  • Página 6 08. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät benutzt haben, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT an der Netzschnur. 09. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 7 DEUTSCH 1. Bevor Sie Ihr Gerät anschließen, entfernen Sie bitte sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Stellen Sie das Gerät flach auf den Boden. 3. Drücken Sie die Füße auseinander, damit sich die Gleitstange frei bewegen kann, bis sie vollständig ausgefahren ist und eine X-Form bildet (Bild B). (Das Gerät sollte mindestens 0,6 m von Badewannen und Duschen entfernt aufgestellt werden.
  • Página 8 FRANÇAIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil contraire à...
  • Página 9 résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30mA. Veuillez consulter un électricien pour cela. 16. Placez l'appareil sur des surfaces résistantes aux hautes températures 17. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces qui chauffent rapidement 18.
  • Página 10 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Página 11 exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) 10. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado para evitar riesgos. 11. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado, o si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona correctamente.
  • Página 12 5. Enchufe el dispositivo en la toma de pared. 6. Encienda el dispositivo con el botón ON/OFF (1). 7. Coloque con cuidado la ropa húmeda sobre el dispositivo, asegurándose de no poner demasiada en ninguno de los lados, ya que el dispositivo podría caerse. 8.
  • Página 13 não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas. 06. ATENÇÃO: A secadora foi projetada para secar tecidos lavados somente com água. 07. ATENÇÃO: Se a secadora for usada em um banheiro, ela deve ser posicionada de forma que interruptores e outros controles não possam ser tocados por pessoas na banheira ou chuveiro.
  • Página 14 3. Afaste os pés deixando a haste deslizante se mover livremente até que esteja totalmente estendida criando uma forma de X (Figura B). (O dispositivo deve ser colocado a pelo menos 0,6 m de distância de banheiras e chuveiros. Coloque perto das saídas de ar ou de salas bem ventiladas para obter o melhor efeito de secagem.) 4.
  • Página 15 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių...
  • Página 16 PRODUKTO NAUDOJIMAS: 1. Prieš prijungdami įrenginį, išimkite visas pakavimo medžiagas. 2. Padėkite prietaisą lygiai ant žemės. 3. Spauskite kojeles, leisdami slankiojančiam strypui laisvai judėti, kol jis bus visiškai ištiestas, sukurdamas X formą (B pav.). (Prietaisas turi būti pastatytas bent 0,6 m atstumu nuo vonios ir dušo.
  • Página 17 vienai strāvas ķēdei. 4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci un neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai personas bez pieredzes vai zināšanām par aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošībai vai viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās...
  • Página 18 1. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS poga 2. Strāvas vads3. Pēdas Bīdāmais stienis 5. Sānu spārni JŪSU PRODUKTA IZMANTOŠANA: 1. Pirms ierīces pievienošanas, lūdzu, noņemiet visus iepakojuma materiālus. 2. Novietojiet ierīci plakaniski uz zemes. 3. Nospiediet kājas atsevišķi, ļaujot bīdāmajam stienim brīvi kustēties, līdz tas ir pilnībā izstiepts, veidojot X formu (B attēls).
  • Página 19 eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega. 3. Seadet tohib ühendada ainult maandatud pistikupessa 220-240V ~50Hz. Kasutusohutuse suurendamiseks ei tohiks paljusid elektriseadmeid korraga ühte toiteahelasse ühendada. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste läheduses. Ärge lubage lastel seadmega mängida ega lubage seda kasutada lastel ega inimestel, kes ei tunne seadet. 5.
  • Página 20 seda ei kasutata või kui soovite seda puhastada. 24. Ärge kasutage puhastamiseks tugevaid küürimisvahendeid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. SEADME KIRJELDUS: 1. ON/OFF nupp 2. Toitejuhe3. Jalad 4. Liugvarras 5. Külgmised tiivad OMA TOOTE KASUTAMINE: 1. Enne seadme ühendamist eemaldage kogu pakkematerjal. 2.
  • Página 21 ROMÂNĂ TERMENI GENERALI DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de funcționare necorespunzătoare.
  • Página 22 17. Nu așezați dispozitivul pe suprafețe care se încălzesc rapid 18. Pentru o circulație adecvată a aerului este necesară o distanță minimă de 30 cm pe toate părțile dispozitivului 19. Nu mutați niciodată dispozitivul când este pornit. 20. Nu utilizați dispozitivul cu mâinile ude 21.
  • Página 23 Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Página 24 sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30mA. Za ovo se obratite električaru. 16. Postavite uređaj na površine otporne na visoke temperature 17. Ne postavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju 18. Minimalna udaljenost od 30 cm sa svih strana uređaja je potrebna za pravilnu cirkulaciju zraka 19.
  • Página 25 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
  • Página 26 18. A megfelelő légáramláshoz legalább 30 cm távolságra van szükség a készülék minden oldalán 19. Soha ne mozgassa a készüléket, ha be van kapcsolva. 20. Ne használja a készüléket nedves kézzel 21. A tápkábelt nem szabad a készülék fölé fektetni, és nem érintkezhet forró felületekkel, illetve nem feküdhet azok közelében.
  • Página 27 SUOMI YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN 1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöopas ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä sitä muihin tarkoituksiin, jotka ovat ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
  • Página 28 19. Älä koskaan liikuta laitetta sen ollessa päällä. 20. Älä käytä laitetta märin käsin 21. Virtajohtoa ei saa asettaa laitteen päälle, eikä se saa koskettaa kuumia pintoja tai olla niiden lähellä. Älä aseta laitetta sähköpistorasian alle. 22. Laite tulee sammuttaa joka kerta kuivauksen jälkeen. 23.
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της ή...
  • Página 30 ακατάλληλη επισκευή μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 12. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, μακριά από ζεστές συσκευές κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου κ.λπ. 13. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 14.
  • Página 31 κλείνοντας τα πλαϊνά φτερά προς τη μέση της συσκευής και διπλώνοντας πίσω τα πόδια. Προειδοποίηση: Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Προειδοποίηση: Η συσκευή προορίζεται μόνο για το στέγνωμα υφασμάτων που έχουν πλυθεί σε νερό. Προειδοποίηση: Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε όρθια θέση. Προειδοποίηση: Μην...
  • Página 32 македонски ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење.
  • Página 33 кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн. 13. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 14. Не оставајте го уредот поврзан со штекер без надзор. 15. За дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја...
  • Página 34 Предупредување: Уредот е само за внатрешна употреба. Предупредување: Уредот е наменет само за сушење на текстил измиен во вода. Предупредување: Уредот треба да се користи само во непреплеткана и исправена положба. Предупредување: Не преклопувајте го и чувајте го уредот додека не се олади. Предупредување: Уредот...
  • Página 35 bezpečnost nebo jim byly poskytnuty pokyny k bezpečnému používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si s vybavením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem.
  • Página 36 1. Tlačítko ON/OFF 2. Napájecí kabel3. Nohy 4. Posuvná tyč 5. Boční křidélka POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO PRODUKTU: 1. Před připojením zařízení odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Umístěte zařízení naplocho na zem. 3. Stiskněte nožičky od sebe a nechte posuvnou tyč volně se pohybovat, dokud se zcela nevytáhne a vytvoří...
  • Página 37 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО СПРАВОЧНИКА 1. Перед использованием устройства прочтите руководство пользователя и следуйте содержащимся в нем инструкциям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования устройства не по назначению или неправильной...
  • Página 38 током. Верните поврежденное устройство в соответствующий сервисный центр для осмотра или ремонта. Любой ремонт может производиться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильно выполненный ремонт может привести к серьезной опасности для пользователя. 12. Поместите устройство на прохладную, устойчивую, ровную поверхность, вдали от горячих...
  • Página 39 6. Включите устройство с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (1). 7. Аккуратно положите влажную одежду на устройство, стараясь не положить слишком много на обе стороны, так как устройство может упасть. 8. По окончании процесса сушки сложите устройство, сложив боковые крылья по направлению к середине устройства и отогнув ножки. Предупреждение: Устройство...
  • Página 40 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring met of kennis van de apparatuur, als dit wordt uitgevoerd onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze hebben instructies gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die aan het gebruik zijn verbonden.
  • Página 41 23. Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet en trek de stekker uit het apparaat wanneer het niet in gebruik is of u het wilt schoonmaken. 24. Gebruik geen agressieve schuursponsjes of schuurmiddelen om schoon te maken. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: 1.
  • Página 42 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Página 43 14. Naprave ne puščajte brez nadzora priključene na električno vtičnico. 15. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za to se posvetujte z električarjem. 16.
  • Página 44 Opozorilo: naprave ni mogoče uporabljati neposredno pod električno vtičnico. Tehnični podatki: Moč: 220W Napetost: 220-240V ~ 50Hz Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Página 45 način oštećen ili ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer može doći do strujnog udara. Oštećeni uređaj vratite u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno obavljen popravak može dovesti do ozbiljne opasnosti za korisnika. 12.
  • Página 46 prema sredini uređaja i preklopite noge. Upozorenje: Uređaj je samo za unutarnju upotrebu. Upozorenje: Uređaj je namijenjen samo za sušenje tekstila opranog u vodi. Upozorenje: Uređaj se smije koristiti samo u nenaplavljenom i uspravnom položaju. Upozorenje: Nemojte sklapati i spremati uređaj dok se ne ohladi. Upozorenje: Uređaj se ne može koristiti izravno ispod utičnice.
  • Página 47 07. VARNING: Om torktumlaren används i ett badrum bör den placeras så att strömbrytare och andra reglage inte kan vidröras av personer i badkaret eller duschen. 08. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget efter att du har använt enheten genom att hålla i uttaget med handen.
  • Página 48 nära luftventilerna eller välventilerade rum för bästa torkningseffekt.) 4. Öppna enhetens sidovingar åt sidorna (bild C). 5. Anslut enheten till vägguttaget. 6. Slå på enheten med ON/OFF-knappen (1). 7. Placera försiktigt de fuktiga kläderna på enheten och se till att inte lägga för mycket på någon sida eftersom enheten kan ramla omkull.
  • Página 49 deťom hrať sa so zariadením a nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené so zariadením, aby ho používali. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností...
  • Página 50 nepoužívate alebo ho chcete vyčistiť. 24. Na čistenie nepoužívajte drsné drôtenky ani abrazívne čistiace prostriedky. POPIS ZARIADENIA: 1. Tlačidlo ON/OFF 2. Napájací kábel3. Nohy 4. Posuvná tyč 5. Bočné krídla POUŽÍVANIE VÁŠHO PRODUKTU: 1. Pred zapojením zariadenia odstráňte všetok baliaci materiál. 2.
  • Página 51 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo in modo contrario alla sua destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
  • Página 52 12. Posizionare il dispositivo su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da elettrodomestici da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..13. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili. 14. Non lasciare incustodito il dispositivo collegato alla presa di corrente. 15.
  • Página 53 Avvertenza: il dispositivo è solo per uso interno. Avvertenza: il dispositivo è destinato esclusivamente all'asciugatura di tessuti lavati in acqua. Avvertenza: il dispositivo deve essere utilizzato solo in posizione non allagata e verticale. Avvertenza: non piegare e conservare il dispositivo fino a quando non si è raffreddato. Attenzione: il dispositivo non può...
  • Página 54 упознате са уређајем да га користе. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о опреми, ако се она обавља под надзором лица одговорног за њихову безбедност...
  • Página 55 23. Увек искључите уређај из електричне мреже и извуците кабл за напајање из уређаја када се не користи или када желите да га очистите. 24. За чишћење немојте користити оштра средства за рибање или абразивна средства за чишћење. ОПИС УРЕЂАЈА : 1.
  • Página 56 DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSVILKÅR VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
  • Página 57 14. Efterlad ikke enheden tilsluttet stikkontakten uden opsyn. 15. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsenhed (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA. Kontakt venligst en elektriker for dette. 16. Placer enheden på overflader, der er modstandsdygtige over for høje temperaturer 17.
  • Página 58 Teknisk data: Effekt: 220 W Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante Spænding: 220-240 V ~ 50Hz punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Página 59 11. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення, якщо він упав чи пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Поверніть пошкоджений пристрій до відповідного сервісного центру...
  • Página 60 5. Підключіть пристрій до розетки. 6. Увімкніть пристрій за допомогою кнопки ON/OFF (1). 7. Обережно покладіть вологий одяг на пристрій, переконавшись, що не надто багато з обох боків, оскільки пристрій може впасти. 8. Після завершення процесу сушіння складіть пристрій назад, закривши бічні крильця до...
  • Página 61 4. ‫ﻛن ﺣذ ً را ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻷطﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺟوار. ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌب‬ ‫.ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز وﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟﯾﺳوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ 5. ‫ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن 8 ﺗﺣذﯾر: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟﻣﻌدات ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗزﯾد أﻋﻣﺎرھم ﻋن‬ ‫ﯾﻌﺎﻧون...
  • Página 62 ‫:اﺳﺗﺧدام ﻣﻧﺗﺟك‬ 1. ‫.ﻗﺑل ﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ، ﯾرﺟﻰ إزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف‬ 2. ‫.ﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻣﺳطﺢ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ ً 3. ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻘدﻣﯾن ﻣﺗﺑﺎﻋدﺗﯾن ﻣﻊ اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻠﻘﺿﯾب اﻟﻣﻧزﻟق ﺑﺎﻟﺗﺣرك ﺑﺣرﯾﺔ ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺗﻣدﯾده ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻣﻛوﻧﺎ‬ ‫ ﺷﻛل‬X (‫ اﻟﺻورة‬B). (‫ﻣﺗر ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻣن أﺣواض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم 6.0 ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻌد‬ ‫واﻻﺳﺗﺣﻣﺎم.
  • Página 63 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна...
  • Página 64 12. Поставете устройството на хладна, стабилна, равна повърхност, далеч от горещи кухненски уреди като: електрически котлон, газова горелка и др. 13. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 14. Не оставяйте уреда включен в контакта без надзор. 15. За допълнителна защита е препоръчително да инсталирате устройство за остатъчен...
  • Página 65 8. След като процесът на сушене приключи, сгънете устройството назад, като затворите страничните крила към средата на устройството и сгънете назад краката. Предупреждение: Устройството е само за употреба на закрито. Внимание: Уредът е предназначен само за сушене на изпрани във вода текстилни изделия.
  • Página 66 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 67 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 68 15. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 16. Urządzenie stawiać na powierzchniach odpornych na wysoką temperaturę 17.
  • Página 69 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 70 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Página 71 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 72 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.