Página 1
Model 75597 Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g Kä yt tö o h je · Instr u ction m anu a l · G ebr auc h s an w eis un g P o drę...
Página 2
Dobbelt vaffeljern INTRODUKTION Læs denne brugsvejledning før brug for at få det optimale ud af dit nye vaffeljern. Vi anbefaler ligeledes, at du gemmer denne vejledning, hvis du får brug for den senere. TEKNISKE DATA Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50-60 Effekt: 1200 W Med non-stick-belægning IDENTIFIKATION AF DELE...
Página 3
medføre personskade eller død. Følg du har våde eller fugtige hænder. venligst alle sikkerhedsforskrifter. Hvis apparatet bliver fugtigt eller vådt, Betjen ikke et apparat, som er beskadi- skal du straks tage stikket ud af stikkon- get eller defekt. For at undgå risikoen takten.
Página 4
Når vaflen er klar, åbnes toppen (1). Brug ikke slibende materiale, der kan Fjern vaflen med en plastspatel. Brug ridse eller beskadige non-stick-belæg- aldrig metaltænger eller en kniv, ningen. da disse kan beskadige pladernes Brug ikke metalredskaber til at fjer- non-stick-belægning.
Página 5
MILJØOPLYSNINGER Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter, der er mærket med neden- stående overkrydsede skraldespand, Klasse I: Skal tilsluttes stikkontakt er elektrisk og elektronisk udstyr.
Página 6
Dobbelt vaffeljern INTRODUKSJON Les nøye gjennom brukerveiledning før bruk, slik at du får mest mulig ut av det nye vaffeljer- net ditt. Ta også vare på instruksjonene for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50-60 Hz Effekt: 1200 W Med Non-stick-belegg OVERSIKT OVER KOMPONENTER 1.
Página 7
Ikke bruk noe apparat med skade, funk- Hvis apparatet blir fuktig eller vått, må sjonsfeil eller som har blitt skadet på du trekke støpselet ut av stikkontakten noen måte. For å unngå fare for elektrisk med en gang. Ikke ta i vannet. støt, må...
Página 8
Når du er ferdig med å lage mat, kobler Ikke bruk slipemidler som kan ripe eller du apparatet fra strømnettet, og lar den skade non-stick-belegget. stå åpen for avkjøling. Ikke bruk metallredskaper til å fjerne vaffelen, da de kan skade non-stick-be- legget.
Página 9
MILJØINFORMASJON Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer som kan være skadelige for mennesker og miljøet hvis avfallet fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt måte. Produkter som er merket med Klasse I: Må kobles til en jordet en overkrysset søppelkasse er elektrisk stikkontakt.
Página 10
Dubbelt våffeljärn INLEDNING För att få ut så mycket som möjligt av ditt nya våffeljärn ska du läsa igenom den här manualen innan användning. Vi rekommenderar även att du sparar instruktionerna för framtida referens. TEKNISK INFORMATION Spänning/frekvens: 220–240 V~ 50–60 Effekt: 1200 W Med non-stick-beläggning APPARATENS DELAR...
Página 11
stötar i alla elektriska apparater, vilket heter placeras i vatten eller annan vätska kan leda till personskador eller dödsfall. eller komma i kontakt med vatten/ Följ alla säkerhetsanvisningar. vätska. Använd inte apparaten om dina händer är våta eller fuktiga. Använd inte en apparat om sladden är skadad, om den inte fungerar korrekt Om apparaten blir fuktig eller våt ska du eller om den har skador.
Página 12
Grädda i ca 7–8 minuter, tills lampan hushållspapper över plattan för att fukta tänds igen, eller tills våfflan är gyllen- matresterna. brun. Anpassa tiden efter egen smak. Använd inte slipmedel som kan repa När våfflan är färdig öppnar du den eller skada non-stick-beläggningen.
Página 13
MILJÖINFORMATION Elektrisk och elektronisk utrust- ning (EEE) innehåller material, komponenter och andra ämnen som kan vara farliga och skadli- ga för människor och miljö om sådana produkter inte avfallshanteras korrekt (WEEE). Produkter märkta med den Klass I: Ska anslutas till ett jordat överkryssade soptunnan är elektrisk uttag.
Página 14
Vohvelirauta kahdelle vohvelille JOHDANTO Jotta voit käyttää uutta vohvelirautaasi parhaalla mahdollisella tavalla, lue tämä ohjekirja läpi ennen laitteen käyttöä. Suosittelemme myös säilyttämään ohjeet myöhempää tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Jännite/taajuus: 220–240 V~ 50–60 Hz Teho: 1200 W Tarttumaton pinnoite OSAT 1. Ylempi kotelo 2.
Página 15
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, tai se on vaurioitunut millään tavalla. johon se on tarkoitettu. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä koskaan yritä korjata vohvelirautaa itse. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä...
Página 16
pistoke pistorasiasta ja jätä laite auki Älä käytä metallivälineitä vohvelin ir- jäähtymään. rottamiseen, sillä ne voivat vahingoittaa tarttumatonta pintaa. Pyyhi vohveliraudan ulkopinta vain PUHDISTUS JA HOITO kostealla liinalla. Älä puhdista ulkopin- taa hankaavalla sienellä tai teräsvillalla, Irrota vohvelirauta aina pistorasiasta sillä...
Página 17
TIEDOT VAARALLISUUDESTA YMPÄRISTÖLLE Sähkö- ja elektroniikkalaitteis- sa (EEE) on materiaaleja, jotka voivat olla vaarallisia ja haital- lisia terveydelle ja ympäristölle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet, Luokka I: Laitteen saa kytkeä joissa on rastilla yli vedetyn jäteastian vain maadoitettuun pistorasiaan.
Página 18
Double Waffle Maker INTRODUCTION To get the most out of your new waffle iron, please read this instruction manual before use. We also recommend that you save the instructions in case you need to refer to them at a later date.
Página 19
all electrical appliances and may cause device be placed in water or other liquid, personal injury or death. Please follow or come into contact with such. Do not all safety instructions. use the device with wet or moist hands. Do not operate any appliance with a Should the device become moist or damaged has malfunctioned or has wet, remove the mains plug from the...
Página 20
Cook for about 7 to 8 minutes, the wet kitchen paper over the plate to ready light goes one again, or until moisten the food residue. golden brown, adjusting the time to Do not use anything abrasive that suit your own individual taste. can scratch or damage the non-stick When the food is cooked open the coating.
Página 21
ENVIRONMENTAL INFORMATION Electric and electronic equip- ment (EEE) contains materials that could be dangerous and harmful to human health and the environment if the electrical and electronic waste (WEEE) is not properly disposed of. Products marked with the crossed-out waste bin are electrical and Class I: Must be plugged into an electronic equipment.
Página 22
Doppel-Waffeleisen EINLEITUNG Um ein Höchstmaß an Nutzen von ihrem neuen Waffeleisen zu haben, lesen Sie bitte vor der Verwendung diese Gebrauchsanleitung durch. Wir empfehlen, diese Anleitung auch zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. TECHNISCHE DATEN Spannung / Frequenz: 220–240 V ~ 50–60 Hz Nennleistung: 1200 W Mit Antihaftbeschichtung TEILEBESCHREIBUNG 1.
Página 23
anderen brennbaren Materialien. bel vor Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und der- Bei allen elektrischen Geräten besteht gleichen. Brand- und Stromschlaggefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod führen Betreiben Sie das Gerät niemals ohne kann. Bitte beachten Sie alle Sicher- Aufsicht! Schalten Sie das Gerät immer heitshinweise.
Página 24
BEDIENUNG ten dann mit einem nicht scheuernden Kunststoffschwamm oder legen Sie Schließen Sie das Waffeleisen und ste- nasses Küchenpapier auf die Backplat- cken Sie den Stecker in eine Steckdose. te, um die Teigreste aufzuweichen. Sie werden feststellen, dass die Strom- versorgungsanzeige (2) aufleuchtet, Verwenden Sie keine Scheuermittel, was bedeutet, dass das Waffeleisen mit...
Página 25
ENTSORGUNG DES GERÄTES Elektr(on)ische Geräte enthalten Materialien, die gefährlich und schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein können, wenn sie als Altgeräte (WEEE) nicht ordnungsgemäß ent- sorgt werden. Bei mit einer durchge- strichenen Mülltonne ge- kennzeichneten Produkten handelt Klasse I: Muss an eine geer- es sich um elektr(on)ische Geräte.
Página 26
Gofrownica podwójna WPROWADZENIE Aby w pełni wykorzystać możliwości swojej nowej gofrownicy, prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Zalecamy również zachowanie instrukcji na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. DANE TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50-60 Hz Moc znamionowa: 1200 W Z nieprzywierającą...
Página 27
wolno używać gofrownicy w pobliżu lub Urządzenie oraz kabel zasilający należy pod zasłonami oraz innymi materiałami trzymać z dala od źródeł ciepła, bezpo- łatwopalnymi! średniego światła słonecznego, wilgoci, ostrych krawędzi itp. W przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych istnieje ryzyko poża- Nigdy nie wolno pozostawiać urządze- ru oraz porażenia prądem, co może nia bez nadzoru! Wyłączaj urządzenie spowodować...
Página 28
SPOSÓB UŻYCIA ściernych, które mogą porysować lub uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Zamknąć gofrownicę i podłączyć do gniazdka elektrycznego, zapali się Nie używać metalowych przyborów kontrolka zasilania (2), co oznacza, że do wyjmowania gofrów, ponieważ gofrownica rozpoczęła podgrzewanie. mogą one uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię.
Página 29
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z MŁOTAMI Sprzęt elektryczny i elektron- iczny (EEE) zawiera materiały, które mogą być niebezpieczne i szko- dliwe dla zdrowia oraz środowiska, jeśli nie zostaną odpowiednio zutylizowane. Produkty oznaczone przekreślonym Klasa I: Urządzenie należy koszem na śmieci to między innymi podłączyć...
Página 30
Topeltvahvlimasin SISSEJUHATUS Teie uuest vahvlirauast maksimumi võtmiseks lugege need juhised enne kasutamist läbi. Samuti soovitame hoida alles juhised, et saaksite neid vajadusel hiljem kasutada. TEHNILISED ANDMED Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50-60 Hz Nimivõimsus: 1200 W Nakkumiskindla kattega OSADE IDENTIFITSEERIMINE 1. Pealmine korpus 2.
Página 31
Ärge kasutage seadet, millel on kahjus- Kasutage seadet ainult ettenähtud tus, millel esineb väärtalitlus või mis on otstarbel. mingil viisil kahjustatud. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge kunagi püüdke ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST vahvlimasinat ise parandada. Viige see ülevaatuseks ja parandamiseks volitatud Lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja teenindusse.
Página 32
Kui olete küpsetamise lõpetanud, tõm- Ärge kasutage vahvli eemaldamiseks make pistik pistikupesast välja ja jätke metallriistasid, need võivad nakkuma- seade jahtuma. tut pinda kahjustada. Pühkige vahvlimasina väliskülge ainult niiske lapiga. Ärge puhastage välis- PUHASTAMINE JA HOOLDUS külge abrasiivse puhastusvahendi või terasvillaga, sest see kahjustab viimist- Enne puhastamist tõmmake vahvli- lust.
Página 33
KESKKONNAALANE TEAVE Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, mis võivad olla ohtlikud ja kahjusta- da inimeste tervist ja keskkonda, kui elektri- ja elektroonikaromusid (WEEE) ei kõrvaldata nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud prügikastiga tähistatud I klass Tuleb ühendada maanda- tooted on elektri- ja elektroonika- tud pistikupessa.
Página 34
Gofrera doble INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo partido a su nueva gofrera, lea manual de instrucciones antes de utili- zarlo. También le recomendamos que conserve las instrucciones por si necesita consultarlas en el futuro. DATOS TÉCNICOS Voltaje/frecuencia: 220-240 V ~ 50-60 Potencia nominal: 1200 W Con revestimiento antiadherente IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS...
Página 35
nunca la gofrera cerca o debajo de corti- No utilice nunca el aparato sin supervi- nas y otros materiales inflamables. sión. Apague el dispositivo siempre que no lo esté utilizando, aunque sea solo un Todos los aparatos eléctricos represen- momento. tan un riesgo de incendio y de descarga eléctrica que puede causar lesiones No utilice el aparato en exteriores.
Página 36
gofrera ha comenzado a precalentarse. No utilice ningún producto abrasivo que pueda rayar o dañar el revestimien- Tardará aproximadamente 2~4 minutos to antiadherente. en alcanzar la temperatura de cocción, la luz de final (3) se encenderá. No utilice utensilios metálicos para retirar el gofre, ya que podrían dañar la Abra la carcasa superior (1), coloque la superficie antiadherente.
Página 37
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales que podrían ser peli- grosos y nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente si los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan adecuadamente. Los productos marcados con un cubo Clase I: Debe enchufarse a un de basura tachado son equipos eléctri- enchufe con toma de tierra...
Página 38
Doppia piastra per cialde INTRODUZIONE Per beneficiare al massimo della nuova piastra per cialde, si invita a leggere le presenti istru- zioni prima dell'uso. Si consiglia inoltre di conservare le istruzioni per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI Tensione/Frequenza: 220-240 V~ 50-60 Potenza nominale: 1200 W Rivestimento antiaderente IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI...
Página 39
Il rischio di incendio e di scariche elet- supervisione. Spegnere il dispositivo triche riguarda tutte le apparecchiature quando non viene utilizzato, anche se è elettriche e può causare lesioni persona- solo per un momento. li o la morte. Si raccomanda di attenersi Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Página 40
la spia di alimentazione (2) si illumina, Non utilizzare utensili di metallo per a indicare che è iniziato il preriscalda- rimuovere la cialda: possono danneg- mento dell'apparecchiatura. giare la superficie antiaderente. Occorrono circa 2~4 minuti per rag- Per l'esterno della piastra è sufficiente giungere la temperatura di cottura: la utilizzare un panno umido.
Página 41
INFORMAZIONI AMBIENTALI Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (EEE) contengono materiali che potrebbero essere pericolosi e nocivi per la salute e l’ambiente, se i rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti contrassegnati con il simbolo Classe I: deve essere collegato ad del bidone sbarrato sono apparec- una presa con messa a terra.
Página 42
Dubbele Waffle Maker INLEIDING Om het maximale uit uw nieuwe wafelijzer te halen, dient u deze instructies vóór gebruik goed door te lezen. We raden u ook aan deze instructies goed te bewaren zodat u ze op een later moment kunt raadplegen.
Página 43
wafelijzer dus nooit in de buurt van of Houd het apparaat en de kabel uit de onder gordijnen en andere brandbare buurt van warmte, direct zonlicht, vocht, materialen! scherpe randen en dergelijke. Bij alle elektrische apparaten bestaat Gebruik het apparaat nooit zonder toe- gevaar voor brand en elektrische schok- zicht! Schakel het apparaat uit wanneer ken, die persoonlijk letsel of de dood tot...
Página 44
HOE TE GEBRUIKEN bakplaat om de etensresten zacht te laten worden. Sluit de Waffle Maker en steek de stekker in het stopcontact. Het aan-/ Gebruik geen schurende middelen die uit-lampje (2) gaat branden om aan te de antiaanbaklaag kunnen bekrassen of geven dat de Waffle Maker begonnen is beschadigen.
Página 45
MILIEU-INFORMATIE Elektrische en elektronische apparatuur (EEA) bevat materi- alen die mogelijk gevaarlijk en schadelijk is voor de menseli- jke gezondheid en het milieu, indien enigerlei afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) niet correct wordt afgevoerd. Producten die gemarkeerd zijn met de doorkruiste afvalbak, zijn elektrische of elektronis- Klasse I De stekker moet in een che apparatuur.
Página 46
Double gaufrier INTRODUCTION Pour une utilisation optimale de votre nouveau gaufrier, veuillez lire ce manuel d’instructions avant de l’utiliser. Conservez-le également au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension/fréquence : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance nominale : 1200 W Avec revêtement anti-adhérent IDENTIFICATION DES PIÈCES 1.
Página 47
Les gaufres peuvent brûler ; n’utilisez Protégez l’appareil et le câble contre donc jamais le gaufrier à proximité ou la chaleur, les rayons directs du soleil, en dessous de rideaux ou d’autres maté- l’humidité, les arêtes vives, etc. riaux inflammables ! N’utilisez jamais l’appareil sans surveil- Tous les appareils électriques présentent lance ! Éteignez l’appareil lorsque vous un risque d’incendie et d’électrocution...
Página 48
MODE D’EMPLOI humide sur la plaque pour humidifier les résidus d’aliments. Fermez le gaufrier et branchez-le sur la prise murale. Vous remarquerez que N’utilisez aucun produit abrasif qui le voyant d’alimentation (2) s’allume, pourrait rayer ou endommager le revê- indiquant que le gaufrier commence à tement antiadhésif.
Página 49
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT L’équipement électrique et électronique (EEE) contient des matériaux, composants et substances pouvant être dangereux ou nocifs pour la santé et l’environne- ment si ces déchets (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits Classe I : doit être raccordé à une marqués d’une poubelle barrée sont des prise avec terre.