Página 1
FR Notice de montage et de mise en service IT Istruzioni per il montaggio e l'uso RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare NL Montage- en bedrijfsinstructies PL Instrukcja montażu i obsługi SV Monterings- och driftinstruktion AQLT0036 7612982186493 2000107947 1× 1× 1×...
1. Technische Daten EN Technical data HU Műszaki adatok ES Datos técnicos Tekniset tiedot α CS Technické údaje FR Données techniques Specifiche tecniche NL Technische gegevens RO Datele tehnice PL Dane techniczne SV Tekniska data DE Mindestfließdruck 1,0 bar SV Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar...
Página 3
π CS Minimální průtoΗný tlak 1,0 bar 1,0 bar Μ γ π υ γ α Maximální provozní tlak 10 bar 10 bar π DoporuΗený průtoΗný tlak 1-5 bar 1-5 bar π γ α πα Κ VýpoΗtový průtok studená 0,15 l/s 0,15 l/s teplá...
Página 5
2. Strahlbild EN Shower jet HU Sugárkép ES Imagen de proyección del chorro Suihkukuvio α α α CS Tvar proudu FR Schéma du jet Schema del getto NL Straalbeeld RO Formă flux PL Strumień wody SV Sprutbild A = 2200 mm D = 22°...
Página 6
3. Montage EN Installation HU Szerelés ES Montaje Asennus υ α γ CS Montáž FR Montage Montaggio NL Montage RO Montaj PL Montaż SV Montering DE Wichtige Hinweise SV Viktiga informationer Vor Installation Rohrleitungen gemäß Spola igenom rörledningarna före installation! DIN 1988 spülen! Ställ in skållningsskyddet efter montering av Nach Montage der Armatur oder Demontage...
Página 7
NL Belangrijke aanwijzingen RO Indicaţii importante A se spăla conductele de ţevi înaintea Voor installatie buisleidingen spoelen! Na de montage van de armatuur of demontage instalaţiei! van het thermische element de bescherming A se regla protecţia împotriva opăririi după tegen verbranding instellen. montare fitingului sau după...
Página 10
4. Funktion EN Function HU Funkció ES Función Toiminto υ γ α CS Funkce FR Fonctionnement Funzionamento NL Werking RO functie PL Funkcja SV Funktion 1 - 50 s...
5. Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration HU Áramlási idő beállítása ES Ajustar el tiempo de flujo Aseta virtausaika υ υ CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement Impostazione della durata di flusso NL Stromingstijd instellen RO A se regla timpul de curgere PL UstawiΕ...
6. Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection HU Forrázás-védelem beállítása ES Ajustar la protección contra escaldaduras Palovammasuojan asettaminen υ α π α α CS Nastavte ochranu proti opaření α α FR Réglage du dispositif de protection contre les échaudures Impostare la protezione antiscottatura NL Bescherming tegen verbranding instellen RO A se regla protecţia împotriva opăririi PL Ustawianie zabezpieczenia przed poparzeniem RU...
Página 13
PL Ostrzeżenie Jeśli temperatura wody w instalacji doprowadzającej przekracza 45 °C, należy 45 °C, ustawiΕ zabezpieczenie przed poparzeniem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadziΕ do urazów ciała spowodowanych poparzeniem. 4 mm 40°C...
7. Strahlwinkel einstellen EN Set shower angle HU Sugárszög beállítása ES Ajustar ángulo de radiación Suihkutuskulman säätäminen υ γ α α α CS Nastavte úhel proudu FR Régler l'angle du jet Impostare l‘angolo del getto NL Straalhoek instellen RO A se regla unghiul fluxului PL Ustawianie kąta strumienia SV Inställning av sprutvinkel 5°...
8. Wartung und Pflege EN Maintenance and servicing HU Karbantartás és ápolás ES Mantenimiento y limpieza Huolto ja hoito υ α π π CS Údržba a péΗe FR Maintenance et entretien Manutenzione e cura RO Întreţinere şi îngrijire NL Onderhoud en verzorging PL Konserwacja i pielęgnacja SV Underhåll och skötsel www.franke.com...
9. Paneelabdeckung abnehmen EN Removing the panel cover HU Panelburkolat levétele ES Retirar cubierta del panel Irrota paneelisuojus EL Αφα α υπ υ π α α CS Sundejte panelový kryt FR Retirer le cache Rimozione della copertura pannello NL Paneelafdekking erafhalen RO Scoaterea capacului de panou PL Zdejmowanie pokrywy panelu SV Ta av locket...
11. Siebe wechseln EN Replace the filters HU Szita cseréje ES Cambiar los tamices Siivilän vaihto EL Α α υ α CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres Sostituire i filtri NL Zeven vervangen RO A se îndepărta sita PL Wymiana sit SV Byt filter 30 mm...
12. Durchflussmengenregler wechseln EN Replace the flow rate regulator HU Átfolyási mennyiség szabályozó cseréje ES Cambiar el regulador volumétrico de paso FI Läpivirtausmäärän säätimen vaihto EL Α α α υ π α CS Vyměňte regulátor průtoΗného množství πα FR Remplacement du régulateur de débit NL Debietregelaar vervangen Sostituire il regolatore di portata PL Wymiana regulatora wielkości przepływu...
13. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow inhibitor HU Visszafolyás-védelem cseréje ES Reemplazar la válvula antiretorno Paluuvirtausestäjän vaihto EL Α α α α απ π CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku α FR Remplacement du clapet de non-retour NL Terugstroomklep vervangen Sostituire la valvola antiriflusso PL Wymiana zaworu zwrotnego RO A se schimba piedica de flux invers...
14. Thermoelement wechseln EN Replace the thermocouple HU Termoelem cseréje ES Reemplazar el termoelemento Lämpöelementin vaihtaminen EL Α CS Vyměňte termoΗlánku FR Remplacement du thermocouple Sostituire il termoelemento NL Thermisch element vervangen RO A se îndepărta termocuplul PL Wymiana termoogniwa SV Byt termoelement DE Warnung SV Varning...
Página 24
PL Ostrzeżenie Po zamontowaniu baterii lub demontażu termoogniwa należy ustawiΕ zabezpieczenie przed poparzeniem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadziΕ do urazów ciała spowodowanych poparzeniem. 4 mm...
Página 26
15. Funktionsteil wechseln EN Replace the functional part HU Funkcionális elem cseréje ES Cambiar el elemento funcional Toimintaosan vaihto EL Α α α υ γ α CS Vyměňte funkΗní díl FR Changer la partie fonctionelle Sostituire l‘elemento funzionale NL Functie-element vervangen RO A se schimba piesa funcţională...
Página 28
16. Tastendruck einstellen EN Setting the keystroke HU Gombnyomás beálltása ES Ajustar pulsación de teclas Aseta näppäimen painallus π π υ CS Nastavte sílu stlaΗení FR Régler l'actionnement des touches Impostazione della pressione tasto NL Drukken op knop instellen RO Reglarea apăsării pe buton PL Ustawianie wciśnięcia przycisku SV Ställ in knapptrycket 8 mm...
17. Duschkopf wechseln EN Replacing the shower head HU A zuhanyzófejet kicserélni ES Cambiar roseta de la ducha Suihkupään vaihto EL Α α α φα υ CS Výměna sprchové hlavice FR Remplacer la pomme de douche Sostituire il soffione NL Douchekop vervangen RO Înlocuire cap de duș...
Página 31
18. Ersatzteile EN Replacement parts HU Pótalkatrészek ES Piezas de recambio Varaosat EL Α α α CS Náhradní díly FR Pièces de rechange Pezzi di ricambio NL Reserveonderdelen RO Piese de schimb PL Części zamienne SV Reservdelar 1... 2030012243 7612982208515 2...
Página 32
19. Zubehör EN Accessories HU Alkatrész ES Accesorios Varusteet EL Α υ CS Príslušenství FR Accessoire Accessori NL Toebehoren RO Accesorii PL Akcesoria SV Tillbehör 2000110906 2000111145 2000102675 7612982189814 7612982190261 7612982154898 2030008583 2000100432 48 W 7612982204944 7612982079184 2000100433 7612982000973 12 W A: 105-165 mm 2000100375 2000111076...
Página 33
Notizen EN Notes HU Jegyzetek ES Notas Muistiinpanot α α CS Poznámky FR Notes Annotazioni NL Notities RO Notiţe PL Uwagi SV Notiser...
Página 34
Notizen EN Notes HU Jegyzetek ES Notas Muistiinpanot α α CS Poznámky FR Notes Annotazioni NL Notities RO Notiţe PL Uwagi SV Notiser...
Página 35
Notizen EN Notes HU Jegyzetek ES Notas Muistiinpanot α α CS Poznámky FR Notes Annotazioni NL Notities RO Notiţe PL Uwagi SV Notiser...
Página 36
SARL BFIX Franke Aquarotter GmbH HANDASSA GROUP Résidence Chaabani Parkstrasse 1 - 5 48 Av. Taieb Mhiri Imm. Les Jasmins apt. n°5. Val d‘Hydra part N°06-C Hydra 08 14974 Ludwigsfelde / Germany 2080 Ariana / Tunisia DZ-16035 HYDRA-ALGER / Algeria t: +49 (0)3378 818 0 t : +216 (0)71 702 272 t: +213 (0)21 60 13 60...