Dometic PLB 40 Instrucciones De Uso
Dometic PLB 40 Instrucciones De Uso

Dometic PLB 40 Instrucciones De Uso

Batería de litio-ferrofosfato portátil
Ocultar thumbs Ver también para PLB 40:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENERGY & LIGHTING
PLB40
Portable lithium iron phosphate
EN
battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterie lithium fer phosphate
FR
portable
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batería de litio-ferrofosfato
ES
portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
BATTERIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PLB 40

  • Página 1 ENERGY & LIGHTING BATTERIES PLB40 Portable lithium iron phosphate battery pack Operating manual ..... 4 Batterie lithium fer phosphate portable Notice d’utilisation .
  • Página 2 PLB40...
  • Página 3 PLB40 1 1 1 1 1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols PLB40 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 5: General Safety Instructions

    PLB40 General safety instructions NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Página 6: Operating The Device Safely

    General safety instructions PLB40 • To reduce the risk of electric shock, unplug the device from the outlet before attempting any instructed servicing. • Do not expose to liquid, vapor, rain, sleet, snow or the like. • The device shall be stored indoors and protected from the elements. •...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    PLB40 Scope of delivery CAUTION! FIRE AND/OR EXPLOSION HAZARD. • Do not operate the device – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions • Do not place the device next to heat sources such as fires.
  • Página 8: Technical Description

    Technical description PLB40 Technical description The portable lithium iron phosphate battery pack (LiFePO4) enables mobile power supply for portable refrigeration, USB devices and small inverters up to 150 W con- tinuous output. A DC consumer unit (e.g. a portable refrigeration) can be simultaneously supplied with power while the lithium iron phosphate battery is being charged via the power supply unit.
  • Página 9: Connections And Display

    PLB40 Technical description Connections and display No. in Description fig. 2, page 2 Power button Display (LCD) 2 x USB socket (5 V, max. 4.2 A overall) 12 Vg 2-pin connection output to portable refrigeration 12 Vg heavy duty connection socket output for portable refrigeration and 12 V applicances Adjustable handle 2x fuse holder...
  • Página 10: Using The Appliance

    Using the appliance PLB40 No. in Description fig. 3, page 3 Battery is being discharged Battery is being charged Battery is being charged and discharged at the same time See chapter “Troubleshooting” on page 13. Using the appliance Before first use ➤...
  • Página 11: Charging The Lithium Iron Phosphate Battery Pack

    PLB40 Using the appliance Switching off the lithium iron phosphate battery pack The battery pack switches off automatically after 24 hours if no load and no charger are connected. ➤ Press the power button (fig. 2 1, page 2) for at least 3 seconds to switch the device off.
  • Página 12: Checking The Charge Level

    Using the appliance PLB40 ➤ If charging the battery pack with a solar panel, observe the following require- ments: – Use without a solar controller: Ensure that the solar panel outputs between 8 – 25 V DC and a maximum charging current of 10 A.
  • Página 13: Troubleshooting

    PLB40 Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy The display shows the The ambient temperature for Stop charging the device. warning symbol and the charging the device is too Turn the device off. Wait until low / high temperature sym- low / high. the ambient temperature bol flashes.
  • Página 14: Maintaining And Cleaning The Product

    Limited warranty LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC.COM/WARRANTY. IF YOU HAVE QUESTIONS OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, CONTACT THE DOMETIC WARRANTY DEPARTMENT: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA 46514...
  • Página 15: Disposal

    PLB40 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 16 Technical data PLB40 PLB40 Maximum self-discharge rate at 25 °C 5 % per month (77 °F): Ambient temperature for operation: 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F) Dimensions (L x W x H): 197 x 197 x 257 mm (7.76 x 7.76 x 10.12 in) Weight: 7.54 kg (16.62 lbs) Inspection/certification:...
  • Página 17: Signification Des Symboles

    PLB40 Signification des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........17 Consignes générales de sécurité...
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité PLB40 REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé...
  • Página 19 PLB40 Consignes générales de sécurité • N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés, ou un câble de sortie endommagé. • Ne démontez pas l’appareil mais confiez-le à un technicien qualifié lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Contenu de la livraison PLB40 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPO- RELLES. • Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger l’appareil. L’uti- lisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabri- cant peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
  • Página 21: Usage Conforme

    PLB40 Usage conforme Usage conforme La batterie lithium fer phosphate portable est conçue pour le camping. Elle com- prend quatre sorties pour alimenter des appareils tels que tablettes, téléphones por- tables, glacière/congélateur portable, etc. La batterie peut être • raccordée à des appareils 12 V à faible consommation comme les petits ondu- leurs jusqu’à...
  • Página 22 Description technique PLB40 Raccordements et écran Pos. dans Description fig. 2, page 2 Touche Power Écran (LCD) 2 x prises USB (5 V, max. 4,2 A au total) Sortie 2 pôles 12 Vg pour appareils de réfrigération portables 12 Vg prise de raccordement Heavy Duty pour appareils de réfrigé- ration portables et appareils 12 V Poignée réglable 2x porte-fusible...
  • Página 23: Utilisation De L'appareil

    PLB40 Utilisation de l’appareil Pos. dans Description fig. 3, page 3 La batterie se décharge La batterie se charge La batterie se charge et se décharge simultanément Voir chapitre «Guide de dépannage» à la page 26. Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation ➤...
  • Página 24: Charge De La Batterie Lithium Fer Phosphate

    Utilisation de l’appareil PLB40 Arrêt de la batterie lithium fer phosphate La batterie s’éteint automatiquement au bout de 24 heures si aucune charge, ni char- geur ne sont raccordés. ➤ Appuyez sur la touche Power (fig. 2 1, page 2) pendant au moins 3 secondes pour éteindre l’appareil.
  • Página 25: Remplacement Des Fusibles

    PLB40 Utilisation de l’appareil ➤ En cas de chargement de la batterie par un panneau solaire, respectez les exi- gences suivantes : – Utilisation sans régulateur solaire : veillez à ce que le panneau solaire fournisse entre 8 et 25 V CC et un courant de charge maximum de 10 A.
  • Página 26: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PLB40 Guide de dépannage Problème Cause Solution L’écran affiche le symbole La température ambiante est Cessez de charger l’appareil. d’avertissement et le sym- trop faible/élevée pour la Éteignez l’appareil. Attendez bole de basse/haute tempé- charge de l’appareil. que la température ambiante rature clignote.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage Du Produit

    Limitation de la garantie GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À DOMETIC.COM/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER : DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, ÉTATS-UNIS 46514 1-800-544-4881 OPT. 3...
  • Página 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut PLB40 Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Página 29 (7,76 x 7,76 x 10,12 pouces) Poids : 7,54 kg (16,62 lbs) Contrôle/certification : UN 38.3 Bloc d’alimentation PLB 40 Bloc d’alimentation CA : Entrée de courant alternatif : 100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Sortie de courant continu : 12 Vg, 10 A...
  • Página 30: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos PLB40 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........30 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 31: Indicaciones Generales De Seguridad

    PLB40 Indicaciones generales de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta •...
  • Página 32 Indicaciones generales de seguridad PLB40 • No utilice el aparato con un conector o cable dañados, o que tenga un cable de salida dañado. • No desmonte el aparato, llévelo a un profesional cualificado de man- tenimiento cuando haya que someterlo a mantenimiento o efectuar reparaciones.
  • Página 33: Uso Seguro Del Aparato

    PLB40 Volumen de entrega Uso seguro del aparato ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES. • Utilice solamente el cargador suministrado para cargar el aparato. El uso de una sujeción no recomendada o vendida por el fabricante puede ocasionar peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
  • Página 34: Uso Previsto

    Uso previsto PLB40 Uso previsto La batería de litio-ferrofosfato portátil está diseñada para el uso en campings. Dis- pone de cuatro salidas para alimentar aparatos como tabletas, teléfonos móviles, neveras/congeladores portátiles, etc. Esta batería es apta para: • conectar a aparatos de 12 V con bajo consumo de potencia (p.ej., inversores pequeños hasta 150 W) •...
  • Página 35: Conexiones Y Pantalla

    PLB40 Descripción técnica Conexiones y pantalla N.º en Descripción fig. 2, página 2 Botón de encendido Pantalla (LCD) 2 puertos USB (5 V máx., 4,2 A total) Salida con conexión de 2 PIN de12 Vg para refrigeración portátil Salida con enchufe de alta potencia de 12 Vg para refrigeración por- tátil y aparatos de 12 V Asa ajustable 2 portafusibles...
  • Página 36: Uso Del Aparato

    Uso del aparato PLB40 N.º en fig. 3, Descripción página 3 Porcentaje del estado de carga. La batería se está descargando. La batería se está cargando. La batería se está cargando y descargando al mismo tiempo. Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 39.
  • Página 37: Cargar La Batería De Litio-Ferrofosfato

    PLB40 Uso del aparato Encender la pantalla ➤ Pulse brevemente el botón de encendido (fig. 2 1, página 2) para encender la pantalla. Apagar la batería de litio-ferrofosfato La batería se apaga automáticamente después de 24 horas si no existe ninguna carga o cargador conectado.
  • Página 38: Control Del Nivel De Carga

    Uso del aparato PLB40 ➤ Al cargar la batería a través de un panel solar tenga en cuenta los siguientes requi- sitos: – Uso sin regulador solar: Asegúrese de que el panel solar genere una corriente continua entre 8 y 25 V así...
  • Página 39: Resolución De Problemas

    PLB40 Resolución de problemas Resolución de problemas Avería Causa Solución La pantalla muestra el sím- La temperatura ambiente Detenga la carga del aparato. bolo de advertencia y el sím- para cargar el aparato es Apague el aparato. Espere a bolo de temperatura baja / demasiado baja / alta.
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza Del Producto

    Garantía limitada GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY. SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARAN- TÍA LIMITADA, CONTACTE A: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, USA 46514 +1-800-544-4881 OPCIÓN 3...
  • Página 41: Gestión De Residuos

    PLB40 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 42 Datos técnicos PLB40 PLB40 Tasa de autodescarga máxima a 25 °C 5 % al mes (77 °F): Temperatura ambiente para el funciona- 0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F) miento: Dimensiones (L x A x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in) Peso: 7,54 kg (16,62 lbs) Homologación/certificados:...
  • Página 44  +49 (0) 2572 879-0 ·  +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de AUSTRALIA MEXICO SOUTH AFRICA Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic (Pty) Ltd. 1 John Duncan Court Circuito Médicos No. 6 Local 1 Regional Office Varsity Lakes QLD 4227 Colonia Ciudad Satélite...

Tabla de contenido