Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie die Babywanne nur auf einem ebenen Untergrund. • Benutzen Sie die Babywanne nur unter Aufsicht eines Erwachsenen. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder Körperteile beim Zusammenklappen nicht eingeklemmt werden. • Versichern Sie sich vor der Benutzung, dass die Füße der Babywanne vollständig geöffnet sind.
Página 5
Beine einklappen Wenn Sie die Wanne nicht mehr benötigen, trocknen Sie sie sorgfältig ab. Schieben Sie den Wannenboden nach oben und klappen Sie die Beine wieder ein. Sie können die Wanne jetzt platzsparend verstauen. Hinweis zum Stöpsel An der Wannenunterseite befindet sich ein Stöpsel, mit dem Sie das Wasser ganz einfach aus der Wanne lassen können.
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS • Only use the baby bath on a level surface. • Only use the baby bath under adult supervision. • Be careful not to trap your fingers or body parts when folding. • Before use, make sure that the feet of the baby bath are fully open. •...
Página 7
Folding the legs When you no longer need the tub, dry it carefully. Slide the bottom of the tub up and fold the legs back in. You can now store the tub to save space. Note on the plug On the bottom of the tub there is a plug, with which you can easily let the water out of the tub.
Página 8
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Utilice la bañera para bebés solamente en una superficie plana. • Utilice la bañera para bebés solamente bajo la supervisión de un adulto. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos o partes del cuerpo al plegarla. •...
Página 9
Plegar las patas Cuando haya terminado de usar la bañera, séquela cuidadosamente. Empuje el fondo de la bañera hacia arriba y vuelva a plegar las patas. Ahora puede almacenar la bañera ahorrando espacio. Nota sobre el tapón En el fondo de la bañera hay un tapón que permite sacar el agua fácilmente.
Página 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Utilisez la baignoire pour bébé uniquement sur une surface plane. • N'utilisez la baignoire pour bébé que sous la surveillance d'un adulte. • Veillez à ce que vos doigts ou des parties de votre corps ne soient pas coincés lors du pliage.
Página 11
Pour replier les pieds Lorsque vous n'avez plus besoin de la baignoire, séchez-la soigneusement. Faites glisser le fond de la baignoire vers le haut et repliez les pieds vers l'intérieur. Vous pouvez maintenant ranger la baignoire pour économiser de l'espace. Remarque sur le bouchon Il y a un bouchon au fond de la baignoire que vous pouvez utiliser pour vidanger facilement l'eau.
Página 12
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Utilizzare la vasca per neonati solo su una superficie piana. • Utilizzare la vasca per neonati solo sotto la supervisione di un adulto. • Quando la si piega, fare attenzione a non schiacciarsi dita o parti del corpo. •...
Página 13
Chiudere le gambe di appoggio Una volta terminato l'uso della vasca, asciugarla accuratamente. Sollevare il fondo della vasca e chiudere le gambe d'appoggio. La vasca può ora essere riposta salvando spazio. Note sul tappo Sul lato inferiore della vasca c'è un tappo che permette di scaricare l'acqua con facilità.
Página 14
HERSTELLER Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany). IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna...