2
DN40 / DN50
de Arbeitsbereich
fr
Plage de fonctionnement
en Range
it
Campo di lavoro
es Rango
sv Arbetsområde
nl
Werkgebied
de Sollwert: max. Volumenstrom, abhängig vom Ventileinsatz
und Einstellung Punkt 2
fr
Valeur de consigne: débit volumique maximal, dépend
du type d'application et du réglage effectué au point 2
en Setpoint: max. volume flow, depending on the valve's use
and setting, Item 2
it
Valore prescritto: massima portata, in dipendenza della
dimensione della valvola e delle impostazioni del punto 2
es Consigna: caudal volumen máximo, dependiendo del uso
de las válvulas y ajuste del punto 2
sv Börvärde: max. Volymflöde, beroende på ventilinsats och
inställning, se punkt 2
nl
Instelpunt: max. volumestroom, afhankelijk van
ventieltoepassing en instelling punt 2
3
de Bei ganz geöffnetem Regulierventil minimalen Differenzdruck prüfen.
fr
Pour vérifier la pression différentielle minimale, ouvrir complètement la vanne.
en Check the minimum differential pressure when the valve is fully open.
it
Alla completa apertura della valvola controllare la minima pressione differenziale.
es Comprobar la presión diferencial mínima cuando la válvula está completamente abierta.
sv Vid helt öppen reglerventil, provas minimalt differenstryck.
nl
Bij geheel geopend regelventiel minimale drukverschil controleren.
P100009045 B
m³/h
0
1.5
1
6m /h + 0 m /h = 6 m /h
3
3
4.5
6
7.5
0
3
M
P1
P1
P2
P3
V
3/4