Descargar Imprimir esta página
Phoenix Contact TP 3057M Instrucciones De Montaje
Phoenix Contact TP 3057M Instrucciones De Montaje

Phoenix Contact TP 3057M Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
Fax +49-(0)5235-3-4 12 00
www.phoenixcontact.com
TP 3057M / TP 3057T
Art.-Nr.: 2700901 - 2700910
TP 3070T
Art.-Nr.: 2700911 - 2700915
TP 3105T
Art.-Nr.: 2700916 - 2700920
TP 3121T
Art.-Nr.: 2700921 - 2700925
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electrical personnel
FR Instruction d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
ES Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
Temperatur- und Feuchtigkeitseinflüsse können zu abweichenden Ma-
ßen in der Bohrschablone führen. Deshalb ist es erforderlich, die Maß-
haltigkeit anhand der abgebildeten Maße zu überprüfen.
Berücksichtigen Sie beim Einbau umlaufend einen Freiraum von min-
destens 30 mm, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Beachten Sie bei horizontalem Einbau des Bediengeräts, dass es durch
zusätzliche Wärmequellen unterhalb des Bediengeräts zu einem Hitze-
stau kommen kann.
Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeableitung!
Beachten Sie den zulässigen Temperaturbereich, für den Betrieb des
Bediengeräts, in den technischen Daten!
Um die angegebene Schutzart zu gewährleisten, achten Sie darauf,
dass die Dichtung eben auf der Einbaufläche aufliegt und die Gewin-
destifte der Montageklammern gleichmäßig angezogen sind.
Das Gerät ermöglicht Ihnen eine schnelle und einfache Montage von der
Geräterückseite. Vorzugsweise wurde hier an den Einbau in Schalttafeln
mit einer Blechstärke von ca. 1 mm bis 6 mm gedacht.
1. Schieben Sie das Gerät von vorne durch den Montageausschnitt.
Montage mit Montageklammer
2. Setzen Sie die Montageklammern in die dafür vorgesehenen Ausspa-
rungen (Punkt 1) und ziehen Sie die Klammern bis zur Rastung nach
unten (Punkt 2).
3. Fixieren Sie das Gerät mit den Gewindestiften (Punkt 3).
The influence of temperature and humidity can result in dimensional de-
viation. Therefore it is necessary to check the dimensional accuracy with
the imaged dimensions.
When installing the operating device, keep a minimum clearance of
30 mm (1.181") around the operating device to ensure adequate air cir-
culation.
When the operating device is installed horizontally, please note that ad-
ditional sources of heat beneath the operating device may result in heat
accumulation.
Make sure to allow sufficient heat dissipation!
Comply with the allowable temperature range listed in the technical data
for the use of the operating device!
To maintain the specified degree of protection, make sure the seal is
evenly seated on the installation surface and the grub screws of the
mounting brackets are tightened uniformly.
The operating device can be easily and quickly mounted from the rear of
the operating device. This is particularly recommended for mounting in
switchboards with a plate thickness of approx. 1 mm to 6 mm (0.039" to
0.236").
1. Insert the operating device from the front through the mounting cutout.
Mounting with mounting brackets
2. Put the assembly brackets into the placket provided for it (point 1) and
snap the brackets down into place (point 2).
3. Fasten the operating device with the grub screws (point 3).
La température et l'humidité peuvent entraîner des modifications des
dimensions du gabarit de perçage. C'est pourquoi il est nécessaire de
contrôler le respect des cotes à l'aide de l'illustration fournie.
Lors du montage, prévoir un espace d'au moins 30 mm autour du
dispositif pour garantir une circulation suffisante de l'air.
Lorsque le dispositif de commande est monté à l'horizontale, tenir
compte du fait que la présence de sources de chaleur supplémentaires
sous celui-ci peut conduire à une accumulation de la chaleur.
Faire en sorte de garantir une dissipation suffisante de la chaleur.
Respecter la plage de température de fonctionnement admissible du
dispositif de commande indiquée dans les caractéristiques techniques.
Pour garantir le respect de l'indice de protection indiqué, veiller à ce que
le joint soit bien à plat sur la surface de montage et à ce que les vis sans
tête des clips de montage soient serrées de manière régulière.
Le dispositif peut être monté rapidement et simplement par l'intermédiaire
de sa face arrière et est donc particulièrement adapté à une installation
dans des tableaux de commande avec une épaisseur de tôle de 1 mm à
6 mm.
1. Passer le dispositif par l'avant au travers de la découpe de montage.
Montage avec clip de montage
2. Insérer les clips de montage dans les découpes prévues à cet effet
(point 1) et les tirer vers le bas jusqu'à encliquetage (point 2).
3. Fixer le dispositif à l'aide des vis sans tête (point 3).
La temperatura e l'umidità possono modificare le misure della sagoma di
perforazione. Per questo motivo è necessario assicurarsi che le
dimensioni siano esatte confrontandole con le dimensioni rappresentate
in figura.
Al momento del montaggio, tenere in considerazione uno spazio libero
intorno al dispositivo di almeno 30 mm per garantire una circolazione
d'aria sufficiente.
In caso di montaggio orizzontale del pannello di comando, tenere
presente che eventuali fonti di calore aggiuntive al di sotto del pannello
di comando possono provocare un ristagno di calore.
Garantire una dissipazione di calore sufficiente!
Tenere presente l'intervallo di temperatura ammesso per l'esercizio del
pannello di comando indicato nei dati tecnici!
Per garantire il grado di protezione indicato assicurarsi che la
guarnizione sia disposta in piano sulla superficie di montaggio e le viti
senza testa delle graffe di montaggio siano serrate in modo uniforme.
Il dispositivo consente un montaggio semplice e rapido dal lato posteriore
del dispositivo. In questo caso la soluzione prevede preferibilmente il
montaggio in quadri di comando con uno spessore della lamiera di circa
1 mm - 6 mm.
1. Inserire il dispositivo frontalmente attraverso l'intaglio di montaggio.
Montaggio con graffe di montaggio
2. Inserire le graffe di montaggio nelle apposite cavità (punto 1) e tirare
le graffe verso il basso fino all'innesto (punto 2).
3. Fissare il dispositivo con le viti senza testa (punto 3).
Los efectos de la humedad y la temperatura pueden hacer que se den
divergencias en la plantilla para taladrar. Por tanto se tendrá que
verificar, con ayuda de las medidas ilustradas, que las medidas se
mantienen tal y como se especifica.
Durante el montaje no olvide dejar un espacio libre alrededor de 30 mm
como mínimo, para que haya una buena circulación de aire.
Si monta la consola de mando horizontalmente, tenga en cuenta que
fuentes de calor adicionales por debajo suyo pueden provocar
calentamiento continuo.
Cuide de que haya una buena disipación del calor.
Respete las temperaturas de trabajo admisibles para la consola de
mando, las cuales se indican en el apartado de datos técnicos.
Para garantizar el grado de protección especificado, preste atención a
que la junta de cierre apoye plana sobre la superficie de montaje y
apriete parejamente los pasadores roscados de las presillas de montaje.
El dispositivo permite un montaje rápido y fácil de su cara trasera. Se ha
considerado preferentemente que se vaya a montar en tableros de
mando con un grosor de chapa aproximado de 1 a 6 mm.
1. Deslice el dispositivo por delante a través de la sección practicada
para el montaje.
Montaje con presilla de montaje
2. Coloque las presillas de montaje en las escotaduras provistas para
ello (punto 1) y apriételas hasta que encastren abajo (punto 2).
3. Fije el dispositivo con los pasadores roscados (punto 3).
© PHOENIX CONTACT 06/2010

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact TP 3057M

  • Página 1 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG The influence of temperature and humidity can result in dimensional de- La temperatura e l'umidità possono modificare le misure della sagoma di 32823 Blomberg, Germany viation. Therefore it is necessary to check the dimensional accuracy with perforazione.
  • Página 2 1 TP 3105T 2 TP 3057M / TP 3057T / TP 3070T 3 TP 3121T A DE Montageausschnitt EN Installation cutout FR Découpe de montage IT Foro di montaggio ES Corte de montaje B DE Frontplatte EN Front panel FR Plaque frontale...

Este manual también es adecuado para:

Tp 3057tTp 3070tTp 3105tTp 3121t27009012700911 ... Mostrar todo