Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MINI TRITATUTTO
CHOPPER • ZERKLEINERER
HACHOIR • PROCESADOR DE ALIMENTOS
YUY000021NOC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kasanova YUY000021NOC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI TRITATUTTO CHOPPER • ZERKLEINERER HACHOIR • PROCESADOR DE ALIMENTOS YUY000021NOC...
  • Página 2 MINI TRITATUTTO AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1.Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2.Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Página 3 MINI TRITATUTTO essere adibito ad uso commerciale o industriale. 18.Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/ EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti. 19.Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’...
  • Página 4 MINI TRITATUTTO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO Contenitore Lame Coperchio Corpo motore Pulsante ISTRUZIONI PER L’ USO ATTENZIONE: Prima dell’ utilizzo dell’ apparecchio si consiglia di lavare tutte le parti removibili che verranno a contatto con alimenti, usando un panno con acqua calda e detersivo delicato.
  • Página 5 MINI TRITATUTTO Attendere almeno 2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo. Scollegare prima la spina di alimentazione ed attendere che le lame siano ferme prima di sollevare il corpo motore per rimuovere gli alimenti dalle pareti del contenitore. Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti dalle pareti del contenitore.
  • Página 6 CHOPPER IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1.Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;...
  • Página 7 CHOPPER 19. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. 20.In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
  • Página 8 CHOPPER DO NOT THROW AWAYTHESE INSTRUCTIONS APPLIANCE DESCRIPTION Chopper bowl Blades Chopper cover / Lid Main body with motor button HOW TO OPERATE ATTENTION: Before using the appliance, it is recommended to clean all removable parts that will be in contact with food using a cloth with warm water and a mild detergent.
  • Página 9 CHOPPER appliance first, then wait for blades to stop. Do not remove food from the container sides with fingers. Always use a spatula. CLEANING WARNING Before cleaning appliance, unplug the appliance first, then wait for blades to stop. - The chopper bowl (A), the lid (C) and the blades (B) can also be washed in the upper part of the dishwasher or with soapy warm water.
  • Página 10 ZERKLEINERER WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3.
  • Página 11 ZERKLEINERER für Handels- oder Industriezwecke bestimmt. 18. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2014/35/EU und EMV 2014/30/EU, sowie mit der EGVerordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. 19. Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
  • Página 12 ZERKLEINERER ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS A Behälter B Messer C Deckel D Motorblock E Starttaste BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: Bevor das Gerät benutzt wird, sollten alle abnehmbaren Teile, die mit den Nahrungsmitteln in Berührung kommen, mit heißem Wasser und mildem Spülmittel gereinigt werden. Gründlich trocknen. - Das Messer (B) in den Behälter (A) so einsetzen, dass es einwandfrei in den Stift in der Mitte des Behälters eingreift.
  • Página 13 ZERKLEINERER Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden nacheinander laufen lassen. Mindestens 2 Minuten abwarten, bevor es wieder verwendet wird. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und abwarten, bis die Messer zum Stillstand gekommen sind, bevor der Motorblock abgehoben und die Nahrungsmittel aus dem Behälter genommen werden.
  • Página 14 HACHOIR AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Página 15 HACHOIR constructeur. 17. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel. 18. Cet appareil est conforme aux directives 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU, et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à...
  • Página 16 HACHOIR CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL Récipients Lames Couvercle Corps moteur Poussoir de démarrage INSTRUCTION D’EMPLOI ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil, il est conseillé de laver toutes les parties amovibles qui entreront en contact avec les aliments, à l’aide d’un chiffon et d’eau chaude et un produit vaisselle délicat.
  • Página 17 HACHOIR Vérifier que le couvercle et le corps moteur soient bien installés avant de mettre l’appareil en marche. Ne jamais faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Attendre au moins 2 minutes avant de procéder à une autre utilisation. Débrancher d’abord la fiche de l’alimentation et attendre que les lames s’arrêtent avant de soulever le corps moteur pour retirer les aliments sur les parois du récipient.
  • Página 18 PROCESADOR DE ALIMENTOS ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
  • Página 19 PROCESADOR DE ALIMENTOS con alimentos. 19. Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expresamente por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario. 20. Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimentación.
  • Página 20 PROCESADOR DE ALIMENTOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Recipiente B Cuchillas C Tapa D Cuerpo motor E Botón de arranque INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: Antes de usar el aparato le aconsejamos que lave todas las partes desmontables que entrarán en contacto con los alimentos, usando un paño con agua caliente y detergente delicado.
  • Página 21 PROCESADOR DE ALIMENTOS No ponga en funcionamiento el aparato durante más de 30 segundos consecutivos. Espere por lo menos 2 minutos antes de usarlo de nuevo. Desconecte antes el enchufe de alimentación y espere a que las cuchillas se detengan antes de elevar el cuerpo del motor para quitar los alimentos de las paredes del recipiente.
  • Página 22 Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung - Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...